Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



so bitte ich mir so bald, als es möglich ist, eine
oder ein paar Zeilen aus.

Meine Mutter weiß nichts davon, daß er zu
Jhnen gehet. Sie weiß auch nicht, daß Sie
den liederlichen Kerl verlassen haben. Ver-
zeihen Sie mir! - - Er hat kein Recht eine
bessere Begegnung zu fordern.

Mich wird sehr verlangen zu hören, wie Sie
und Frau Townsend die Sachen anstellen. Jch
wollte wünschen, daß sie eher hätte bey Jhnen
seyn können. Jnzwischen habe ich keine Zeit
versäumet, wie Sie leicht glauben werden, mit
ihr einig zu werden. Jn dem, was ich noch fer-
ner zu schreiben und zu berichten habe, beziehe ich
mich auf dieselbe. Also werde ich mit meinem
Gebete schließen, daß der Himmel Sie, meine
liebste Freundinn, leiten und schützen, und Jhnen
künftig beglückte Tage verleihen wolle.

Anna Howe.

Nun will ich setzen, Bruder, daß du diesen
verfluchten Brief gelesen hast. Erlaube mir ei-
nige Erinnerungen über ein Theil von dem Jn-
halt desselben zu machen. Jch will es in meiner
verkürzten Schreibart mit Rabenspulen thun, daß
sie als Anmerkungen über die eigne Handschrift
von dem ungestümen Frauenzimmer scheinen
mögen.

Es kommt der Fräulein Howe wunderbar vor,
daß ihre Freundinn im Stande gewesen ist, da ich
ihr unter so bedenklichen und für mich so vortheil-

haften



ſo bitte ich mir ſo bald, als es moͤglich iſt, eine
oder ein paar Zeilen aus.

Meine Mutter weiß nichts davon, daß er zu
Jhnen gehet. Sie weiß auch nicht, daß Sie
den liederlichen Kerl verlaſſen haben. Ver-
zeihen Sie mir! ‒ ‒ Er hat kein Recht eine
beſſere Begegnung zu fordern.

Mich wird ſehr verlangen zu hoͤren, wie Sie
und Frau Townſend die Sachen anſtellen. Jch
wollte wuͤnſchen, daß ſie eher haͤtte bey Jhnen
ſeyn koͤnnen. Jnzwiſchen habe ich keine Zeit
verſaͤumet, wie Sie leicht glauben werden, mit
ihr einig zu werden. Jn dem, was ich noch fer-
ner zu ſchreiben und zu berichten habe, beziehe ich
mich auf dieſelbe. Alſo werde ich mit meinem
Gebete ſchließen, daß der Himmel Sie, meine
liebſte Freundinn, leiten und ſchuͤtzen, und Jhnen
kuͤnftig begluͤckte Tage verleihen wolle.

Anna Howe.

Nun will ich ſetzen, Bruder, daß du dieſen
verfluchten Brief geleſen haſt. Erlaube mir ei-
nige Erinnerungen uͤber ein Theil von dem Jn-
halt deſſelben zu machen. Jch will es in meiner
verkuͤrzten Schreibart mit Rabenſpulen thun, daß
ſie als Anmerkungen uͤber die eigne Handſchrift
von dem ungeſtuͤmen Frauenzimmer ſcheinen
moͤgen.

Es kommt der Fraͤulein Howe wunderbar vor,
daß ihre Freundinn im Stande geweſen iſt, da ich
ihr unter ſo bedenklichen und fuͤr mich ſo vortheil-

haften
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <div type="letter" n="1">
                <div n="2">
                  <p><pb facs="#f0534" n="528"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;o bitte ich mir &#x017F;o bald, als es mo&#x0364;glich i&#x017F;t, eine<lb/>
oder ein paar Zeilen aus.</p><lb/>
                  <p>Meine Mutter weiß nichts davon, daß er zu<lb/>
Jhnen gehet. Sie weiß auch nicht, daß Sie<lb/>
den <hi rendition="#fr">liederlichen Kerl</hi> verla&#x017F;&#x017F;en haben. Ver-<lb/>
zeihen Sie mir! &#x2012; &#x2012; Er hat kein Recht eine<lb/>
be&#x017F;&#x017F;ere Begegnung zu fordern.</p><lb/>
                  <p>Mich wird &#x017F;ehr verlangen zu ho&#x0364;ren, wie Sie<lb/>
und Frau Town&#x017F;end die Sachen an&#x017F;tellen. Jch<lb/>
wollte wu&#x0364;n&#x017F;chen, daß &#x017F;ie eher ha&#x0364;tte bey Jhnen<lb/>
&#x017F;eyn ko&#x0364;nnen. Jnzwi&#x017F;chen habe ich keine Zeit<lb/>
ver&#x017F;a&#x0364;umet, wie Sie leicht glauben werden, mit<lb/>
ihr einig zu werden. Jn dem, was ich noch fer-<lb/>
ner zu &#x017F;chreiben und zu berichten habe, beziehe ich<lb/>
mich auf <hi rendition="#fr">die&#x017F;elbe.</hi> Al&#x017F;o werde ich mit meinem<lb/>
Gebete &#x017F;chließen, daß der Himmel Sie, meine<lb/>
lieb&#x017F;te Freundinn, leiten und &#x017F;chu&#x0364;tzen, und Jhnen<lb/>
ku&#x0364;nftig beglu&#x0364;ckte Tage verleihen wolle.</p>
                </div><lb/>
                <closer>
                  <salute> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#fr">Anna Howe.</hi> </hi> </salute>
                </closer>
              </div>
            </body>
          </floatingText><lb/>
          <p>Nun will ich &#x017F;etzen, Bruder, daß du die&#x017F;en<lb/>
verfluchten Brief gele&#x017F;en ha&#x017F;t. Erlaube mir ei-<lb/>
nige Erinnerungen u&#x0364;ber ein Theil von dem Jn-<lb/>
halt de&#x017F;&#x017F;elben zu machen. Jch will es in meiner<lb/>
verku&#x0364;rzten Schreibart mit Raben&#x017F;pulen thun, daß<lb/>
&#x017F;ie als Anmerkungen u&#x0364;ber die eigne Hand&#x017F;chrift<lb/>
von dem unge&#x017F;tu&#x0364;men Frauenzimmer &#x017F;cheinen<lb/>
mo&#x0364;gen.</p><lb/>
          <p> <hi rendition="#fr">Es kommt der Fra&#x0364;ulein Howe wunderbar vor,<lb/>
daß ihre Freundinn im Stande gewe&#x017F;en i&#x017F;t, da ich<lb/>
ihr unter &#x017F;o bedenklichen und fu&#x0364;r mich &#x017F;o vortheil-</hi><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">haften</hi> </fw><lb/>
          </p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[528/0534] ſo bitte ich mir ſo bald, als es moͤglich iſt, eine oder ein paar Zeilen aus. Meine Mutter weiß nichts davon, daß er zu Jhnen gehet. Sie weiß auch nicht, daß Sie den liederlichen Kerl verlaſſen haben. Ver- zeihen Sie mir! ‒ ‒ Er hat kein Recht eine beſſere Begegnung zu fordern. Mich wird ſehr verlangen zu hoͤren, wie Sie und Frau Townſend die Sachen anſtellen. Jch wollte wuͤnſchen, daß ſie eher haͤtte bey Jhnen ſeyn koͤnnen. Jnzwiſchen habe ich keine Zeit verſaͤumet, wie Sie leicht glauben werden, mit ihr einig zu werden. Jn dem, was ich noch fer- ner zu ſchreiben und zu berichten habe, beziehe ich mich auf dieſelbe. Alſo werde ich mit meinem Gebete ſchließen, daß der Himmel Sie, meine liebſte Freundinn, leiten und ſchuͤtzen, und Jhnen kuͤnftig begluͤckte Tage verleihen wolle. Anna Howe. Nun will ich ſetzen, Bruder, daß du dieſen verfluchten Brief geleſen haſt. Erlaube mir ei- nige Erinnerungen uͤber ein Theil von dem Jn- halt deſſelben zu machen. Jch will es in meiner verkuͤrzten Schreibart mit Rabenſpulen thun, daß ſie als Anmerkungen uͤber die eigne Handſchrift von dem ungeſtuͤmen Frauenzimmer ſcheinen moͤgen. Es kommt der Fraͤulein Howe wunderbar vor, daß ihre Freundinn im Stande geweſen iſt, da ich ihr unter ſo bedenklichen und fuͤr mich ſo vortheil- haften

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/534
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 528. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/534>, abgerufen am 24.11.2024.