begeben sollte. Jch hatte gesagt, daß ich es willens wäre. Wer weiß aber, was es für einen Ausgang gehabt haben möchte: wenn sich die heftige Neubegierde bey der einen, mit der Nei- gung, ihr Herz auszuschütten, bey der andern, vereinigt hätte?
Jungfer Rawlins versprach zwar, wieder zu kommen, wenn es möglich wäre: allein sie schick- te hernach, und ließ sich entschuldigen; weil die Person, welche bey ihr einen Besuch ablegte, sich vorgenommen hätte, den ganzen Abend bey ihr zu bleiben.
Jch freuete mich herzlich über ihre Both- schast; und erhielte nach vielem und inständigen Bitten die Gewogenheit von meiner Geliebten, daß sie mir zu noch einem Spatziergange in dem Garten ihre Gesellschaft gönnete: weil ich ihr, wie ich mich erklärte, sehr vieles zu sagen, sehr vieles vorzuschlagen hätte, und selbst von vielem unterrichtet seyn mußte, damit ich mich in meinem künftigen Verhalten gänzlich darnach richten könnte.
Sie hatte sich gefallen lassen, das muß ich dir doch auch erzählen, ein paar Schälchen Thee in meiner Gesellschaft, aber mit den Augen von mir gewandt, und selbst halb auf die Seite gekehret, einzuschlurfen. - - Das liebe Kind! - - Wie unhöfflich macht der Zorn die aller- höfflichste Person! Jch hatte niemals gesehen, daß die Fräulein Harlowe sich so ungeschickt be-
zeigte.
begeben ſollte. Jch hatte geſagt, daß ich es willens waͤre. Wer weiß aber, was es fuͤr einen Ausgang gehabt haben moͤchte: wenn ſich die heftige Neubegierde bey der einen, mit der Nei- gung, ihr Herz auszuſchuͤtten, bey der andern, vereinigt haͤtte?
Jungfer Rawlins verſprach zwar, wieder zu kommen, wenn es moͤglich waͤre: allein ſie ſchick- te hernach, und ließ ſich entſchuldigen; weil die Perſon, welche bey ihr einen Beſuch ablegte, ſich vorgenommen haͤtte, den ganzen Abend bey ihr zu bleiben.
Jch freuete mich herzlich uͤber ihre Both- ſchaſt; und erhielte nach vielem und inſtaͤndigen Bitten die Gewogenheit von meiner Geliebten, daß ſie mir zu noch einem Spatziergange in dem Garten ihre Geſellſchaft goͤnnete: weil ich ihr, wie ich mich erklaͤrte, ſehr vieles zu ſagen, ſehr vieles vorzuſchlagen haͤtte, und ſelbſt von vielem unterrichtet ſeyn mußte, damit ich mich in meinem kuͤnftigen Verhalten gaͤnzlich darnach richten koͤnnte.
Sie hatte ſich gefallen laſſen, das muß ich dir doch auch erzaͤhlen, ein paar Schaͤlchen Thee in meiner Geſellſchaft, aber mit den Augen von mir gewandt, und ſelbſt halb auf die Seite gekehret, einzuſchlurfen. ‒ ‒ Das liebe Kind! ‒ ‒ Wie unhoͤfflich macht der Zorn die aller- hoͤfflichſte Perſon! Jch hatte niemals geſehen, daß die Fraͤulein Harlowe ſich ſo ungeſchickt be-
zeigte.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0549"n="543"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
begeben ſollte. Jch hatte geſagt, daß ich es<lb/>
willens waͤre. Wer weiß aber, was es fuͤr einen<lb/>
Ausgang gehabt haben moͤchte: wenn ſich die<lb/>
heftige Neubegierde bey der einen, mit der Nei-<lb/>
gung, ihr Herz auszuſchuͤtten, bey der andern,<lb/>
vereinigt haͤtte?</p><lb/><p>Jungfer Rawlins verſprach zwar, wieder zu<lb/>
kommen, wenn es moͤglich waͤre: allein ſie ſchick-<lb/>
te hernach, und ließ ſich entſchuldigen; weil die<lb/>
Perſon, welche bey ihr einen Beſuch ablegte, ſich<lb/>
vorgenommen haͤtte, den ganzen Abend bey ihr<lb/>
zu bleiben.</p><lb/><p>Jch freuete mich herzlich uͤber ihre Both-<lb/>ſchaſt; und erhielte nach vielem und inſtaͤndigen<lb/>
Bitten die Gewogenheit von meiner Geliebten,<lb/>
daß ſie mir zu noch einem Spatziergange in dem<lb/>
Garten ihre Geſellſchaft goͤnnete: weil ich ihr,<lb/>
wie ich mich erklaͤrte, ſehr vieles zu ſagen, ſehr<lb/>
vieles vorzuſchlagen haͤtte, und ſelbſt von vielem<lb/>
unterrichtet ſeyn mußte, damit ich mich in meinem<lb/>
kuͤnftigen Verhalten gaͤnzlich darnach richten<lb/>
koͤnnte.</p><lb/><p>Sie hatte ſich gefallen laſſen, das muß ich<lb/>
dir doch auch erzaͤhlen, ein paar Schaͤlchen Thee<lb/>
in meiner Geſellſchaft, aber mit den Augen von<lb/>
mir gewandt, und ſelbſt <hirendition="#fr">halb auf die Seite</hi><lb/>
gekehret, einzuſchlurfen. ‒‒ Das liebe Kind!<lb/>‒‒ Wie <hirendition="#fr">unhoͤfflich</hi> macht der Zorn die aller-<lb/>
hoͤfflichſte Perſon! Jch hatte niemals geſehen,<lb/>
daß die Fraͤulein Harlowe ſich ſo ungeſchickt be-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">zeigte.</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[543/0549]
begeben ſollte. Jch hatte geſagt, daß ich es
willens waͤre. Wer weiß aber, was es fuͤr einen
Ausgang gehabt haben moͤchte: wenn ſich die
heftige Neubegierde bey der einen, mit der Nei-
gung, ihr Herz auszuſchuͤtten, bey der andern,
vereinigt haͤtte?
Jungfer Rawlins verſprach zwar, wieder zu
kommen, wenn es moͤglich waͤre: allein ſie ſchick-
te hernach, und ließ ſich entſchuldigen; weil die
Perſon, welche bey ihr einen Beſuch ablegte, ſich
vorgenommen haͤtte, den ganzen Abend bey ihr
zu bleiben.
Jch freuete mich herzlich uͤber ihre Both-
ſchaſt; und erhielte nach vielem und inſtaͤndigen
Bitten die Gewogenheit von meiner Geliebten,
daß ſie mir zu noch einem Spatziergange in dem
Garten ihre Geſellſchaft goͤnnete: weil ich ihr,
wie ich mich erklaͤrte, ſehr vieles zu ſagen, ſehr
vieles vorzuſchlagen haͤtte, und ſelbſt von vielem
unterrichtet ſeyn mußte, damit ich mich in meinem
kuͤnftigen Verhalten gaͤnzlich darnach richten
koͤnnte.
Sie hatte ſich gefallen laſſen, das muß ich
dir doch auch erzaͤhlen, ein paar Schaͤlchen Thee
in meiner Geſellſchaft, aber mit den Augen von
mir gewandt, und ſelbſt halb auf die Seite
gekehret, einzuſchlurfen. ‒ ‒ Das liebe Kind!
‒ ‒ Wie unhoͤfflich macht der Zorn die aller-
hoͤfflichſte Perſon! Jch hatte niemals geſehen,
daß die Fraͤulein Harlowe ſich ſo ungeſchickt be-
zeigte.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 543. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/549>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.