Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Kreise springen wollten. Sie sank mir zu den
Füßen, so bald sie nahe zu mir kam. Jhre rei-
zungsvolle Brust hub sich zu ihrem in die Höhe
gerichteten Gesichte. Sie schlug ihre Arme um
meine Knie. Lieber Lovelace, sagte sie, wo je-
mals - wo jemals - wo jemals - - Mehr war
sie nicht im Stande zu sprechen. Sie ließ ihre
Arme los und fiel ganz zu Boden, weder völlig
in Ohnmacht, noch völlig frey davon.

Jch war ganz erstaunet. Alles, was ich mir
vorgenommen hatte, blieb auf einige Augenblicke
in gänzlicher Ungewißheit ausgesetzet. Jch wuß-
te weder, was ich sagen, noch was ich thun sollte.
Allein ich faßte mich wieder. Bin ich denn
schon wiederum, dachte ich, in einem solchen
Zustande, daß ich unterliegen und zu einem Nar-
ren werden soll? - - - Wo ich nun zurückziehe:
so bin ich auf ewig zurückgegangen.

Jch hub sie auf. Aber sie sank nieder, als
wenn alle Gelenke aus einander gegangen wären.
Jhre Glieder versagten ihr die gewöhnlichen
Dienste: - - Doch war sie nicht in einer Ohn-
macht. Jch habe niemals gehört oder gesehen,
daß jemand in einem so unbegreiflichen Zustande
gewesen, als dieß liebe Kind: beynahe ohne Leben
und ohne Sprache auf einige Augenblicke! Wie
groß mußte ihre Furcht damals seyn! Und wo-
vor? - - Was für hochfliegende Begriffe in der
theuren Seele! - - Große Unwissenheit! dachte
ich.

Weil



Kreiſe ſpringen wollten. Sie ſank mir zu den
Fuͤßen, ſo bald ſie nahe zu mir kam. Jhre rei-
zungsvolle Bruſt hub ſich zu ihrem in die Hoͤhe
gerichteten Geſichte. Sie ſchlug ihre Arme um
meine Knie. Lieber Lovelace, ſagte ſie, wo je-
mals ‒ wo jemals ‒ wo jemals ‒ ‒ Mehr war
ſie nicht im Stande zu ſprechen. Sie ließ ihre
Arme los und fiel ganz zu Boden, weder voͤllig
in Ohnmacht, noch voͤllig frey davon.

Jch war ganz erſtaunet. Alles, was ich mir
vorgenommen hatte, blieb auf einige Augenblicke
in gaͤnzlicher Ungewißheit ausgeſetzet. Jch wuß-
te weder, was ich ſagen, noch was ich thun ſollte.
Allein ich faßte mich wieder. Bin ich denn
ſchon wiederum, dachte ich, in einem ſolchen
Zuſtande, daß ich unterliegen und zu einem Nar-
ren werden ſoll? ‒ ‒ ‒ Wo ich nun zuruͤckziehe:
ſo bin ich auf ewig zuruͤckgegangen.

Jch hub ſie auf. Aber ſie ſank nieder, als
wenn alle Gelenke aus einander gegangen waͤren.
Jhre Glieder verſagten ihr die gewoͤhnlichen
Dienſte: ‒ ‒ Doch war ſie nicht in einer Ohn-
macht. Jch habe niemals gehoͤrt oder geſehen,
daß jemand in einem ſo unbegreiflichen Zuſtande
geweſen, als dieß liebe Kind: beynahe ohne Leben
und ohne Sprache auf einige Augenblicke! Wie
groß mußte ihre Furcht damals ſeyn! Und wo-
vor? ‒ ‒ Was fuͤr hochfliegende Begriffe in der
theuren Seele! ‒ ‒ Große Unwiſſenheit! dachte
ich.

Weil
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0593" n="587"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Krei&#x017F;e &#x017F;pringen wollten. Sie &#x017F;ank mir zu den<lb/>
Fu&#x0364;ßen, &#x017F;o bald &#x017F;ie nahe zu mir kam. Jhre rei-<lb/>
zungsvolle Bru&#x017F;t hub &#x017F;ich zu ihrem in die Ho&#x0364;he<lb/>
gerichteten Ge&#x017F;ichte. Sie &#x017F;chlug ihre Arme um<lb/>
meine Knie. Lieber Lovelace, &#x017F;agte &#x017F;ie, wo je-<lb/>
mals &#x2012; wo jemals &#x2012; wo jemals &#x2012; &#x2012; Mehr war<lb/>
&#x017F;ie nicht im Stande zu &#x017F;prechen. Sie ließ ihre<lb/>
Arme los und fiel ganz zu Boden, weder vo&#x0364;llig<lb/>
in Ohnmacht, noch vo&#x0364;llig frey davon.</p><lb/>
          <p>Jch war ganz er&#x017F;taunet. Alles, was ich mir<lb/>
vorgenommen hatte, blieb auf einige Augenblicke<lb/>
in ga&#x0364;nzlicher Ungewißheit ausge&#x017F;etzet. Jch wuß-<lb/>
te weder, was ich &#x017F;agen, noch was ich thun &#x017F;ollte.<lb/>
Allein ich faßte mich wieder. Bin ich denn<lb/>
&#x017F;chon <hi rendition="#fr">wiederum,</hi> dachte ich, in einem &#x017F;olchen<lb/>
Zu&#x017F;tande, daß ich unterliegen und zu einem Nar-<lb/>
ren werden &#x017F;oll? &#x2012; &#x2012; &#x2012; Wo ich nun zuru&#x0364;ckziehe:<lb/>
&#x017F;o bin ich auf ewig zuru&#x0364;ckgegangen.</p><lb/>
          <p>Jch hub &#x017F;ie auf. Aber &#x017F;ie &#x017F;ank nieder, als<lb/>
wenn alle Gelenke aus einander gegangen wa&#x0364;ren.<lb/>
Jhre Glieder ver&#x017F;agten ihr die gewo&#x0364;hnlichen<lb/>
Dien&#x017F;te: &#x2012; &#x2012; Doch war &#x017F;ie nicht in einer Ohn-<lb/>
macht. Jch habe niemals geho&#x0364;rt oder ge&#x017F;ehen,<lb/>
daß jemand in einem &#x017F;o unbegreiflichen Zu&#x017F;tande<lb/>
gewe&#x017F;en, als dieß liebe Kind: beynahe ohne Leben<lb/>
und ohne Sprache auf einige Augenblicke! Wie<lb/>
groß mußte ihre Furcht damals &#x017F;eyn! Und wo-<lb/>
vor? &#x2012; &#x2012; Was fu&#x0364;r hochfliegende Begriffe in der<lb/>
theuren Seele! &#x2012; &#x2012; Große Unwi&#x017F;&#x017F;enheit! dachte<lb/>
ich.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Weil</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[587/0593] Kreiſe ſpringen wollten. Sie ſank mir zu den Fuͤßen, ſo bald ſie nahe zu mir kam. Jhre rei- zungsvolle Bruſt hub ſich zu ihrem in die Hoͤhe gerichteten Geſichte. Sie ſchlug ihre Arme um meine Knie. Lieber Lovelace, ſagte ſie, wo je- mals ‒ wo jemals ‒ wo jemals ‒ ‒ Mehr war ſie nicht im Stande zu ſprechen. Sie ließ ihre Arme los und fiel ganz zu Boden, weder voͤllig in Ohnmacht, noch voͤllig frey davon. Jch war ganz erſtaunet. Alles, was ich mir vorgenommen hatte, blieb auf einige Augenblicke in gaͤnzlicher Ungewißheit ausgeſetzet. Jch wuß- te weder, was ich ſagen, noch was ich thun ſollte. Allein ich faßte mich wieder. Bin ich denn ſchon wiederum, dachte ich, in einem ſolchen Zuſtande, daß ich unterliegen und zu einem Nar- ren werden ſoll? ‒ ‒ ‒ Wo ich nun zuruͤckziehe: ſo bin ich auf ewig zuruͤckgegangen. Jch hub ſie auf. Aber ſie ſank nieder, als wenn alle Gelenke aus einander gegangen waͤren. Jhre Glieder verſagten ihr die gewoͤhnlichen Dienſte: ‒ ‒ Doch war ſie nicht in einer Ohn- macht. Jch habe niemals gehoͤrt oder geſehen, daß jemand in einem ſo unbegreiflichen Zuſtande geweſen, als dieß liebe Kind: beynahe ohne Leben und ohne Sprache auf einige Augenblicke! Wie groß mußte ihre Furcht damals ſeyn! Und wo- vor? ‒ ‒ Was fuͤr hochfliegende Begriffe in der theuren Seele! ‒ ‒ Große Unwiſſenheit! dachte ich. Weil

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/593
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 587. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/593>, abgerufen am 24.11.2024.