Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Warum, fragte sie, schickte ich nicht nach ih-
rer Kutsche, wie ich mich hätte verlauten lassen
zu thun? Sie konnte ja für die Lady und Fräu-
lein morgen frühe wieder zurückkommen.

Jch hätte es wirklich gethan, antwortete ich,
da ich ihre seltsame Unruhe gesehen. Aber sie
wäre eben ausgeschickt gewesen, einen Arzt für die
Fräulein Montague zu holen, wenn etwa seine
Kutsche nicht bereit seyn sollte.

Ach! Lovelace! versetzte sie mit einem zwei-
felmüthigen Gesichte und ängstlich flehenden
Auge.

Jch gab ihr zu bedenken, wie fremd es der
Lady Elisabeth vorkommen müßte, wenn sie er-
fahren sollte, daß es ihr so sehr zuwider wäre, um
ihrer Gesellschaft willen nur eine Nacht in ei-
nem Hause zu bleiben, wo sie schon sonst so viele
zugebracht hätte.

Sie legte mir deswegen manche Namen bey
- - Sie hatte es schon vorher eben so gemacht.
- - Jch war gedultig.

Jch sollte sie denn zur Lady Elisabeth gehen,
den Augenblick gehen lassen: wofern die Per-
son, welche ich Lady Elisabeth nennete, wirklich
die Lady Elisabeth wäre.

Wofern! meine Allerliebste! O Himmel!
Für was für einen Bösewicht erkläret mich das
Wofern in ihren Gedanken!

Jch kann mir nicht helfen - - Jch bitte sie
noch einmal, lassen sie mich zur Fr. Leeson gehen,
wenn das Wofern ihnen nicht gefällt.

Hierauf


Warum, fragte ſie, ſchickte ich nicht nach ih-
rer Kutſche, wie ich mich haͤtte verlauten laſſen
zu thun? Sie konnte ja fuͤr die Lady und Fraͤu-
lein morgen fruͤhe wieder zuruͤckkommen.

Jch haͤtte es wirklich gethan, antwortete ich,
da ich ihre ſeltſame Unruhe geſehen. Aber ſie
waͤre eben ausgeſchickt geweſen, einen Arzt fuͤr die
Fraͤulein Montague zu holen, wenn etwa ſeine
Kutſche nicht bereit ſeyn ſollte.

Ach! Lovelace! verſetzte ſie mit einem zwei-
felmuͤthigen Geſichte und aͤngſtlich flehenden
Auge.

Jch gab ihr zu bedenken, wie fremd es der
Lady Eliſabeth vorkommen muͤßte, wenn ſie er-
fahren ſollte, daß es ihr ſo ſehr zuwider waͤre, um
ihrer Geſellſchaft willen nur eine Nacht in ei-
nem Hauſe zu bleiben, wo ſie ſchon ſonſt ſo viele
zugebracht haͤtte.

Sie legte mir deswegen manche Namen bey
‒ ‒ Sie hatte es ſchon vorher eben ſo gemacht.
‒ ‒ Jch war gedultig.

Jch ſollte ſie denn zur Lady Eliſabeth gehen,
den Augenblick gehen laſſen: wofern die Per-
ſon, welche ich Lady Eliſabeth nennete, wirklich
die Lady Eliſabeth waͤre.

Wofern! meine Allerliebſte! O Himmel!
Fuͤr was fuͤr einen Boͤſewicht erklaͤret mich das
Wofern in ihren Gedanken!

Jch kann mir nicht helfen ‒ ‒ Jch bitte ſie
noch einmal, laſſen ſie mich zur Fr. Leeſon gehen,
wenn das Wofern ihnen nicht gefaͤllt.

Hierauf
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0595" n="589"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Warum, fragte &#x017F;ie, &#x017F;chickte ich nicht nach ih-<lb/>
rer Kut&#x017F;che, wie ich mich ha&#x0364;tte verlauten la&#x017F;&#x017F;en<lb/>
zu thun? Sie konnte ja fu&#x0364;r die Lady und Fra&#x0364;u-<lb/>
lein morgen fru&#x0364;he wieder zuru&#x0364;ckkommen.</p><lb/>
          <p>Jch ha&#x0364;tte es wirklich gethan, antwortete ich,<lb/>
da ich ihre &#x017F;elt&#x017F;ame Unruhe ge&#x017F;ehen. Aber &#x017F;ie<lb/>
wa&#x0364;re eben ausge&#x017F;chickt gewe&#x017F;en, einen Arzt fu&#x0364;r die<lb/>
Fra&#x0364;ulein Montague zu holen, wenn etwa &#x017F;eine<lb/>
Kut&#x017F;che nicht bereit &#x017F;eyn &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Ach! Lovelace! ver&#x017F;etzte &#x017F;ie mit einem zwei-<lb/>
felmu&#x0364;thigen Ge&#x017F;ichte und a&#x0364;ng&#x017F;tlich flehenden<lb/>
Auge.</p><lb/>
          <p>Jch gab ihr zu bedenken, wie fremd es der<lb/>
Lady Eli&#x017F;abeth vorkommen mu&#x0364;ßte, wenn &#x017F;ie er-<lb/>
fahren &#x017F;ollte, daß es ihr &#x017F;o &#x017F;ehr zuwider wa&#x0364;re, um<lb/><hi rendition="#fr">ihrer</hi> Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft willen nur eine Nacht in ei-<lb/>
nem Hau&#x017F;e zu bleiben, wo &#x017F;ie &#x017F;chon &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;o <hi rendition="#fr">viele</hi><lb/>
zugebracht ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <p>Sie legte mir deswegen manche Namen bey<lb/>
&#x2012; &#x2012; Sie hatte es &#x017F;chon vorher eben &#x017F;o gemacht.<lb/>
&#x2012; &#x2012; Jch war gedultig.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;ollte &#x017F;ie denn zur Lady Eli&#x017F;abeth gehen,<lb/><hi rendition="#fr">den Augenblick</hi> gehen la&#x017F;&#x017F;en: wofern die Per-<lb/>
&#x017F;on, welche ich Lady Eli&#x017F;abeth nennete, wirklich<lb/>
die Lady Eli&#x017F;abeth wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Wofern!</hi> meine Allerlieb&#x017F;te! O Himmel!<lb/>
Fu&#x0364;r was fu&#x0364;r einen Bo&#x0364;&#x017F;ewicht erkla&#x0364;ret mich das<lb/><hi rendition="#fr">Wofern</hi> in ihren Gedanken!</p><lb/>
          <p>Jch kann mir nicht helfen &#x2012; &#x2012; Jch bitte &#x017F;ie<lb/>
noch einmal, la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie mich zur Fr. Lee&#x017F;on gehen,<lb/>
wenn <hi rendition="#fr">das Wofern</hi> ihnen nicht gefa&#x0364;llt.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Hierauf</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[589/0595] Warum, fragte ſie, ſchickte ich nicht nach ih- rer Kutſche, wie ich mich haͤtte verlauten laſſen zu thun? Sie konnte ja fuͤr die Lady und Fraͤu- lein morgen fruͤhe wieder zuruͤckkommen. Jch haͤtte es wirklich gethan, antwortete ich, da ich ihre ſeltſame Unruhe geſehen. Aber ſie waͤre eben ausgeſchickt geweſen, einen Arzt fuͤr die Fraͤulein Montague zu holen, wenn etwa ſeine Kutſche nicht bereit ſeyn ſollte. Ach! Lovelace! verſetzte ſie mit einem zwei- felmuͤthigen Geſichte und aͤngſtlich flehenden Auge. Jch gab ihr zu bedenken, wie fremd es der Lady Eliſabeth vorkommen muͤßte, wenn ſie er- fahren ſollte, daß es ihr ſo ſehr zuwider waͤre, um ihrer Geſellſchaft willen nur eine Nacht in ei- nem Hauſe zu bleiben, wo ſie ſchon ſonſt ſo viele zugebracht haͤtte. Sie legte mir deswegen manche Namen bey ‒ ‒ Sie hatte es ſchon vorher eben ſo gemacht. ‒ ‒ Jch war gedultig. Jch ſollte ſie denn zur Lady Eliſabeth gehen, den Augenblick gehen laſſen: wofern die Per- ſon, welche ich Lady Eliſabeth nennete, wirklich die Lady Eliſabeth waͤre. Wofern! meine Allerliebſte! O Himmel! Fuͤr was fuͤr einen Boͤſewicht erklaͤret mich das Wofern in ihren Gedanken! Jch kann mir nicht helfen ‒ ‒ Jch bitte ſie noch einmal, laſſen ſie mich zur Fr. Leeſon gehen, wenn das Wofern ihnen nicht gefaͤllt. Hierauf

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/595
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 589. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/595>, abgerufen am 24.11.2024.