Jch will ihr Beschützer seyn, mein liebster Engel! - - Aber sie sind in der That unfreund- lich hart gegen die arme Fr. Sinclair! Jn der That, sie sind es! - - Sie ist eine Frau von gu- tem Herkommen und die Witwe eines angeseh- nen Mannes. Ob sie gleich in solchen Umstän- den von ihm gelassen ist, daß sie genöthigt wird, Zimmer zu vermiethen: so würde sie es doch für schändlich halten, mit Wissen und Willen eine Niederträchtigkeit zu begehen.
Das hoffe ich - - es mag so seyn - - ich kann mich irren - - Aber - - Aber es ist doch kein Verbrechen, meines Crachtens, keine Verrä- therey, wenn ich sage, daß mir ihr Haus nicht gesällt.
Der alte Drache spreitzte sich inzwischen ge- gen sie und setzte ihre Hände wiederum frech in die Seite. Jhre Augenbraunen stunden in die Höhe, wie die Bürsten auf einem Schweinsrü- cken. Sie rümpfte ihre kurze Nase: und ver- steckte dadurch ihre durchforschenden Augen mehr, als auf die Hälfte. Jhr Mund war ungestaltet verzogen. Sie bließ ihre dicken Lippen auf: als wenn sie mit Blasebälgen Wind und Lerm in ihren pferdmäßigen Naselöchern machen woll- te. Jhr Kinn war lang gezogen, und ragte bey ihrer Gemüthsbewegung weiter, als sonst ordent- lich, hervor.
Sie ging mit einem zweymal wiederholten Ho! Madame, auf die erschrockne Schöne zu: und diese ergriff vor Schrecken meinen Ermel.
Jch
Jch will ihr Beſchuͤtzer ſeyn, mein liebſter Engel! ‒ ‒ Aber ſie ſind in der That unfreund- lich hart gegen die arme Fr. Sinclair! Jn der That, ſie ſind es! ‒ ‒ Sie iſt eine Frau von gu- tem Herkommen und die Witwe eines angeſeh- nen Mannes. Ob ſie gleich in ſolchen Umſtaͤn- den von ihm gelaſſen iſt, daß ſie genoͤthigt wird, Zimmer zu vermiethen: ſo wuͤrde ſie es doch fuͤr ſchaͤndlich halten, mit Wiſſen und Willen eine Niedertraͤchtigkeit zu begehen.
Das hoffe ich ‒ ‒ es mag ſo ſeyn ‒ ‒ ich kann mich irren ‒ ‒ Aber ‒ ‒ Aber es iſt doch kein Verbrechen, meines Crachtens, keine Verraͤ- therey, wenn ich ſage, daß mir ihr Haus nicht geſaͤllt.
Der alte Drache ſpreitzte ſich inzwiſchen ge- gen ſie und ſetzte ihre Haͤnde wiederum frech in die Seite. Jhre Augenbraunen ſtunden in die Hoͤhe, wie die Buͤrſten auf einem Schweinsruͤ- cken. Sie ruͤmpfte ihre kurze Naſe: und ver- ſteckte dadurch ihre durchforſchenden Augen mehr, als auf die Haͤlfte. Jhr Mund war ungeſtaltet verzogen. Sie bließ ihre dicken Lippen auf: als wenn ſie mit Blaſebaͤlgen Wind und Lerm in ihren pferdmaͤßigen Naſeloͤchern machen woll- te. Jhr Kinn war lang gezogen, und ragte bey ihrer Gemuͤthsbewegung weiter, als ſonſt ordent- lich, hervor.
Sie ging mit einem zweymal wiederholten Ho! Madame, auf die erſchrockne Schoͤne zu: und dieſe ergriff vor Schrecken meinen Ermel.
Jch
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0600"n="594"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p>Jch will ihr Beſchuͤtzer ſeyn, mein liebſter<lb/>
Engel! ‒‒ Aber ſie ſind in der That unfreund-<lb/>
lich hart gegen die arme Fr. Sinclair! Jn der<lb/>
That, ſie ſind es! ‒‒ Sie iſt eine Frau von gu-<lb/>
tem Herkommen und die Witwe eines angeſeh-<lb/>
nen Mannes. Ob ſie gleich in ſolchen Umſtaͤn-<lb/>
den von ihm gelaſſen iſt, daß ſie genoͤthigt wird,<lb/>
Zimmer zu vermiethen: ſo wuͤrde ſie es doch fuͤr<lb/>ſchaͤndlich halten, mit Wiſſen und Willen eine<lb/>
Niedertraͤchtigkeit zu begehen.</p><lb/><p>Das hoffe ich ‒‒ es mag ſo ſeyn ‒‒ ich<lb/>
kann mich irren ‒‒ Aber ‒‒ Aber es iſt doch<lb/>
kein Verbrechen, meines Crachtens, keine Verraͤ-<lb/>
therey, wenn ich ſage, daß mir ihr Haus nicht<lb/>
geſaͤllt.</p><lb/><p>Der alte Drache ſpreitzte ſich inzwiſchen ge-<lb/>
gen ſie und ſetzte ihre Haͤnde wiederum frech in<lb/>
die Seite. Jhre Augenbraunen ſtunden in die<lb/>
Hoͤhe, wie die Buͤrſten auf einem Schweinsruͤ-<lb/>
cken. Sie ruͤmpfte ihre kurze Naſe: und ver-<lb/>ſteckte dadurch ihre durchforſchenden Augen mehr,<lb/>
als auf die Haͤlfte. Jhr Mund war ungeſtaltet<lb/>
verzogen. Sie bließ ihre dicken Lippen auf:<lb/>
als wenn ſie mit Blaſebaͤlgen Wind und Lerm<lb/>
in ihren pferdmaͤßigen Naſeloͤchern machen woll-<lb/>
te. Jhr Kinn war lang gezogen, und ragte bey<lb/>
ihrer Gemuͤthsbewegung weiter, als ſonſt ordent-<lb/>
lich, hervor.</p><lb/><p>Sie ging mit einem zweymal wiederholten<lb/><hirendition="#fr">Ho! Madame,</hi> auf die erſchrockne Schoͤne zu:<lb/>
und dieſe ergriff vor Schrecken meinen Ermel.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Jch</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[594/0600]
Jch will ihr Beſchuͤtzer ſeyn, mein liebſter
Engel! ‒ ‒ Aber ſie ſind in der That unfreund-
lich hart gegen die arme Fr. Sinclair! Jn der
That, ſie ſind es! ‒ ‒ Sie iſt eine Frau von gu-
tem Herkommen und die Witwe eines angeſeh-
nen Mannes. Ob ſie gleich in ſolchen Umſtaͤn-
den von ihm gelaſſen iſt, daß ſie genoͤthigt wird,
Zimmer zu vermiethen: ſo wuͤrde ſie es doch fuͤr
ſchaͤndlich halten, mit Wiſſen und Willen eine
Niedertraͤchtigkeit zu begehen.
Das hoffe ich ‒ ‒ es mag ſo ſeyn ‒ ‒ ich
kann mich irren ‒ ‒ Aber ‒ ‒ Aber es iſt doch
kein Verbrechen, meines Crachtens, keine Verraͤ-
therey, wenn ich ſage, daß mir ihr Haus nicht
geſaͤllt.
Der alte Drache ſpreitzte ſich inzwiſchen ge-
gen ſie und ſetzte ihre Haͤnde wiederum frech in
die Seite. Jhre Augenbraunen ſtunden in die
Hoͤhe, wie die Buͤrſten auf einem Schweinsruͤ-
cken. Sie ruͤmpfte ihre kurze Naſe: und ver-
ſteckte dadurch ihre durchforſchenden Augen mehr,
als auf die Haͤlfte. Jhr Mund war ungeſtaltet
verzogen. Sie bließ ihre dicken Lippen auf:
als wenn ſie mit Blaſebaͤlgen Wind und Lerm
in ihren pferdmaͤßigen Naſeloͤchern machen woll-
te. Jhr Kinn war lang gezogen, und ragte bey
ihrer Gemuͤthsbewegung weiter, als ſonſt ordent-
lich, hervor.
Sie ging mit einem zweymal wiederholten
Ho! Madame, auf die erſchrockne Schoͤne zu:
und dieſe ergriff vor Schrecken meinen Ermel.
Jch
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 594. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/600>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.