ihre Umstände abschilderst, da sie vermuthete, daß sie von deiner vermeynten Tante und Base be- rückt, verlassen und verrathen wäre.
Man wird es kaum für glaublich halten. Du hast sie bey dieser Gelegenheit ihres Verstan- des beraubt, und halb sprachlos, halb in Ohn- macht dir zu den Füßen liegend sehen, und doch bey deinem bösen Vorhaben bleiben können! Das wird so gar denen kaum glaublich vorkom- men, die dich kennen: wenn sie die Fräulein auch gesehen haben.
Die arme, arme Fräulein! Wie hat sie mit solchen edlen Eigenschaften, welche die vortreff- lichste Ehe geschmückt haben würden, in die Hän- de desjenigen Mannes fallen müssen, der allein in der ganzen Welt ihr so zu begegnen vermö- gend gewesen ist, als du mit ihr umgegangen bist! Was ist das für eine unmenschliche Grau- samkeit gewesen, daß du den alten Drachen, wie du das Weib gar wohl nennest, auf die vorher in Schrecken gesetzte Unschuld losgelassen! Was für ein elendes Probestück unmenschlicher Grausam- keit! das bloß zu dem Ende abgeleget ist, damit du dasjenige durch Schrecken erhalten mögest, was du durch Liebe, ob sie gleich durch die hinter- listigsten Ränke unterstützet war, zu erhalten nicht die geringste Hoffnung hattest.
O Lovelace! Lovelace! Hätte ich vor- her daran gezweifelt: so würde ich nun überzeuget seyn, daß es eine andere Welt nach dieser geben müsse; damit den unrecht-
mäßig
P p 4
ihre Umſtaͤnde abſchilderſt, da ſie vermuthete, daß ſie von deiner vermeynten Tante und Baſe be- ruͤckt, verlaſſen und verrathen waͤre.
Man wird es kaum fuͤr glaublich halten. Du haſt ſie bey dieſer Gelegenheit ihres Verſtan- des beraubt, und halb ſprachlos, halb in Ohn- macht dir zu den Fuͤßen liegend ſehen, und doch bey deinem boͤſen Vorhaben bleiben koͤnnen! Das wird ſo gar denen kaum glaublich vorkom- men, die dich kennen: wenn ſie die Fraͤulein auch geſehen haben.
Die arme, arme Fraͤulein! Wie hat ſie mit ſolchen edlen Eigenſchaften, welche die vortreff- lichſte Ehe geſchmuͤckt haben wuͤrden, in die Haͤn- de desjenigen Mannes fallen muͤſſen, der allein in der ganzen Welt ihr ſo zu begegnen vermoͤ- gend geweſen iſt, als du mit ihr umgegangen biſt! Was iſt das fuͤr eine unmenſchliche Grau- ſamkeit geweſen, daß du den alten Drachen, wie du das Weib gar wohl nenneſt, auf die vorher in Schrecken geſetzte Unſchuld losgelaſſen! Was fuͤr ein elendes Probeſtuͤck unmenſchlicher Grauſam- keit! das bloß zu dem Ende abgeleget iſt, damit du dasjenige durch Schrecken erhalten moͤgeſt, was du durch Liebe, ob ſie gleich durch die hinter- liſtigſten Raͤnke unterſtuͤtzet war, zu erhalten nicht die geringſte Hoffnung hatteſt.
O Lovelace! Lovelace! Haͤtte ich vor- her daran gezweifelt: ſo wuͤrde ich nun uͤberzeuget ſeyn, daß es eine andere Welt nach dieſer geben muͤſſe; damit den unrecht-
maͤßig
P p 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0605"n="599"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
ihre Umſtaͤnde abſchilderſt, da ſie vermuthete, daß<lb/>ſie von deiner vermeynten Tante und Baſe be-<lb/>
ruͤckt, verlaſſen und verrathen waͤre.</p><lb/><p>Man wird es kaum fuͤr glaublich halten.<lb/>
Du haſt ſie bey dieſer Gelegenheit ihres Verſtan-<lb/>
des beraubt, und halb ſprachlos, halb in Ohn-<lb/>
macht dir zu den Fuͤßen liegend ſehen, und doch<lb/>
bey deinem boͤſen Vorhaben bleiben koͤnnen!<lb/>
Das wird ſo gar denen kaum glaublich vorkom-<lb/>
men, die <hirendition="#fr">dich</hi> kennen: wenn ſie <hirendition="#fr">die Fraͤulein</hi><lb/>
auch geſehen haben.</p><lb/><p>Die arme, arme Fraͤulein! Wie hat ſie mit<lb/>ſolchen edlen Eigenſchaften, welche die vortreff-<lb/>
lichſte Ehe geſchmuͤckt haben wuͤrden, in die Haͤn-<lb/>
de desjenigen Mannes fallen muͤſſen, der <hirendition="#fr">allein</hi><lb/>
in der ganzen Welt ihr ſo zu begegnen vermoͤ-<lb/>
gend geweſen iſt, als du mit ihr umgegangen<lb/>
biſt! Was iſt das fuͤr eine unmenſchliche Grau-<lb/>ſamkeit geweſen, daß du den alten Drachen, wie<lb/>
du das Weib gar wohl nenneſt, auf die vorher in<lb/>
Schrecken geſetzte Unſchuld losgelaſſen! Was fuͤr<lb/>
ein <hirendition="#fr">elendes</hi> Probeſtuͤck unmenſchlicher Grauſam-<lb/>
keit! das bloß zu dem Ende abgeleget iſt, damit<lb/>
du dasjenige durch Schrecken erhalten moͤgeſt,<lb/>
was du durch Liebe, ob ſie gleich durch die hinter-<lb/>
liſtigſten Raͤnke unterſtuͤtzet war, zu erhalten nicht<lb/>
die geringſte Hoffnung hatteſt.</p><lb/><p><hirendition="#fr">O Lovelace! Lovelace! Haͤtte ich vor-<lb/>
her daran gezweifelt: ſo wuͤrde ich nun<lb/>
uͤberzeuget ſeyn, daß es eine andere Welt<lb/>
nach dieſer geben muͤſſe; damit den unrecht-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="sig">P p 4</fw><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">maͤßig</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[599/0605]
ihre Umſtaͤnde abſchilderſt, da ſie vermuthete, daß
ſie von deiner vermeynten Tante und Baſe be-
ruͤckt, verlaſſen und verrathen waͤre.
Man wird es kaum fuͤr glaublich halten.
Du haſt ſie bey dieſer Gelegenheit ihres Verſtan-
des beraubt, und halb ſprachlos, halb in Ohn-
macht dir zu den Fuͤßen liegend ſehen, und doch
bey deinem boͤſen Vorhaben bleiben koͤnnen!
Das wird ſo gar denen kaum glaublich vorkom-
men, die dich kennen: wenn ſie die Fraͤulein
auch geſehen haben.
Die arme, arme Fraͤulein! Wie hat ſie mit
ſolchen edlen Eigenſchaften, welche die vortreff-
lichſte Ehe geſchmuͤckt haben wuͤrden, in die Haͤn-
de desjenigen Mannes fallen muͤſſen, der allein
in der ganzen Welt ihr ſo zu begegnen vermoͤ-
gend geweſen iſt, als du mit ihr umgegangen
biſt! Was iſt das fuͤr eine unmenſchliche Grau-
ſamkeit geweſen, daß du den alten Drachen, wie
du das Weib gar wohl nenneſt, auf die vorher in
Schrecken geſetzte Unſchuld losgelaſſen! Was fuͤr
ein elendes Probeſtuͤck unmenſchlicher Grauſam-
keit! das bloß zu dem Ende abgeleget iſt, damit
du dasjenige durch Schrecken erhalten moͤgeſt,
was du durch Liebe, ob ſie gleich durch die hinter-
liſtigſten Raͤnke unterſtuͤtzet war, zu erhalten nicht
die geringſte Hoffnung hatteſt.
O Lovelace! Lovelace! Haͤtte ich vor-
her daran gezweifelt: ſo wuͤrde ich nun
uͤberzeuget ſeyn, daß es eine andere Welt
nach dieſer geben muͤſſe; damit den unrecht-
maͤßig
P p 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 599. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/605>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.