Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



spricht es in geheim. Und eben diesen Augen-
blick kam es mir vor, da ich nur ein wenig zu-
rückwiche, als wenn ich diese wieder aufgelebte
Feindinn fühlte, wie sie sich, gleich einer Schlan-
ge, rund um mein Herze herum schlang, und nach
Art derselben, wenn sie stirbet und alle ihre Kraft
in ihren Kopf zusammen zieht, ihre giftige Zähne
in mein Herz fest zusammenbiß.

Sie stockte und sahe vor sich nieder, als
wenn sie unschlüßig wäre. Dieß verursachte, daß
mir das Herz bis zum Munde hinauf fuhr. Und
glaube mir, ich hatte im Augenblick, in meiner Ein-
bildung, einen alten lächerlichen Pfarrer mit einem
weißen Westerhemd über einen sch warzen Rock; ein
geschicktes Sinnbild von des Eisvogels Weise, der
oft unter einer guten Gestalt ein Leben voller Sturm
und Ungewitter bringet; auf den Hals, welcher
mit beweglicher und schnaubender Stimme den
unwiederruflichen Kirchengebrauch vollzog.

Jch hoffe nun, meine Allerliebste; sprach ich,
indem ich ihre Hand erhaschte und an meine Lip-
pen drückte; ich hoffe nun, daß ihr Stillschwei-
gen mir etwas Gutes bedeute. Geben sie mir
nur, diesen Augenblick, schweigend ihre Einwilli-
gung, daß ich ausgehen und einen Geistlichen
holen darf. - - Denn versprach ich, wie sehr
mein ganzes Leben künftig ihren Befehlen erge-
ben seyn sollte. Jch versprach der beste und zärt-
lichste Mann zu werden.

Endlich wandte sie sich zu mir. Jch habe
ihnen meine Meynung gesagt, Herr Lovelace.

Den-



ſpricht es in geheim. Und eben dieſen Augen-
blick kam es mir vor, da ich nur ein wenig zu-
ruͤckwiche, als wenn ich dieſe wieder aufgelebte
Feindinn fuͤhlte, wie ſie ſich, gleich einer Schlan-
ge, rund um mein Herze herum ſchlang, und nach
Art derſelben, wenn ſie ſtirbet und alle ihre Kraft
in ihren Kopf zuſammen zieht, ihre giftige Zaͤhne
in mein Herz feſt zuſammenbiß.

Sie ſtockte und ſahe vor ſich nieder, als
wenn ſie unſchluͤßig waͤre. Dieß verurſachte, daß
mir das Herz bis zum Munde hinauf fuhr. Und
glaube mir, ich hatte im Augenblick, in meiner Ein-
bildung, einen alten laͤcherlichen Pfarrer mit einem
weißen Weſterhemd uͤber einen ſch warzen Rock; ein
geſchicktes Sinnbild von des Eisvogels Weiſe, der
oft unter einer guten Geſtalt ein Leben voller Sturm
und Ungewitter bringet; auf den Hals, welcher
mit beweglicher und ſchnaubender Stimme den
unwiederruflichen Kirchengebrauch vollzog.

Jch hoffe nun, meine Allerliebſte; ſprach ich,
indem ich ihre Hand erhaſchte und an meine Lip-
pen druͤckte; ich hoffe nun, daß ihr Stillſchwei-
gen mir etwas Gutes bedeute. Geben ſie mir
nur, dieſen Augenblick, ſchweigend ihre Einwilli-
gung, daß ich ausgehen und einen Geiſtlichen
holen darf. ‒ ‒ Denn verſprach ich, wie ſehr
mein ganzes Leben kuͤnftig ihren Befehlen erge-
ben ſeyn ſollte. Jch verſprach der beſte und zaͤrt-
lichſte Mann zu werden.

Endlich wandte ſie ſich zu mir. Jch habe
ihnen meine Meynung geſagt, Herr Lovelace.

Den-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0766" n="760"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;pricht es in geheim. Und eben die&#x017F;en Augen-<lb/>
blick kam es mir vor, da ich nur ein wenig zu-<lb/>
ru&#x0364;ckwiche, als wenn ich die&#x017F;e wieder aufgelebte<lb/>
Feindinn fu&#x0364;hlte, wie &#x017F;ie &#x017F;ich, gleich einer Schlan-<lb/>
ge, rund um mein Herze herum &#x017F;chlang, und nach<lb/>
Art der&#x017F;elben, wenn &#x017F;ie &#x017F;tirbet und alle ihre Kraft<lb/>
in ihren Kopf zu&#x017F;ammen zieht, ihre giftige Za&#x0364;hne<lb/>
in mein Herz fe&#x017F;t zu&#x017F;ammenbiß.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;tockte und &#x017F;ahe vor &#x017F;ich nieder, als<lb/>
wenn &#x017F;ie un&#x017F;chlu&#x0364;ßig wa&#x0364;re. Dieß verur&#x017F;achte, daß<lb/>
mir das Herz bis zum Munde hinauf fuhr. Und<lb/>
glaube mir, ich hatte im Augenblick, in meiner Ein-<lb/>
bildung, einen alten la&#x0364;cherlichen Pfarrer mit einem<lb/>
weißen We&#x017F;terhemd u&#x0364;ber einen &#x017F;ch warzen Rock; ein<lb/>
ge&#x017F;chicktes Sinnbild von des Eisvogels Wei&#x017F;e, der<lb/>
oft unter einer guten Ge&#x017F;talt ein Leben voller Sturm<lb/>
und Ungewitter bringet; auf den Hals, welcher<lb/>
mit beweglicher und &#x017F;chnaubender Stimme den<lb/>
unwiederruflichen Kirchengebrauch vollzog.</p><lb/>
          <p>Jch hoffe nun, meine Allerlieb&#x017F;te; &#x017F;prach ich,<lb/>
indem ich ihre Hand erha&#x017F;chte und an meine Lip-<lb/>
pen dru&#x0364;ckte; ich hoffe nun, daß ihr Still&#x017F;chwei-<lb/>
gen mir etwas Gutes bedeute. Geben &#x017F;ie mir<lb/>
nur, die&#x017F;en Augenblick, &#x017F;chweigend ihre Einwilli-<lb/>
gung, daß ich ausgehen und einen Gei&#x017F;tlichen<lb/>
holen darf. &#x2012; &#x2012; Denn ver&#x017F;prach ich, wie &#x017F;ehr<lb/>
mein ganzes Leben ku&#x0364;nftig ihren Befehlen erge-<lb/>
ben &#x017F;eyn &#x017F;ollte. Jch ver&#x017F;prach der be&#x017F;te und za&#x0364;rt-<lb/>
lich&#x017F;te Mann zu werden.</p><lb/>
          <p>Endlich wandte &#x017F;ie &#x017F;ich zu mir. Jch habe<lb/>
ihnen meine Meynung ge&#x017F;agt, Herr Lovelace.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Den-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[760/0766] ſpricht es in geheim. Und eben dieſen Augen- blick kam es mir vor, da ich nur ein wenig zu- ruͤckwiche, als wenn ich dieſe wieder aufgelebte Feindinn fuͤhlte, wie ſie ſich, gleich einer Schlan- ge, rund um mein Herze herum ſchlang, und nach Art derſelben, wenn ſie ſtirbet und alle ihre Kraft in ihren Kopf zuſammen zieht, ihre giftige Zaͤhne in mein Herz feſt zuſammenbiß. Sie ſtockte und ſahe vor ſich nieder, als wenn ſie unſchluͤßig waͤre. Dieß verurſachte, daß mir das Herz bis zum Munde hinauf fuhr. Und glaube mir, ich hatte im Augenblick, in meiner Ein- bildung, einen alten laͤcherlichen Pfarrer mit einem weißen Weſterhemd uͤber einen ſch warzen Rock; ein geſchicktes Sinnbild von des Eisvogels Weiſe, der oft unter einer guten Geſtalt ein Leben voller Sturm und Ungewitter bringet; auf den Hals, welcher mit beweglicher und ſchnaubender Stimme den unwiederruflichen Kirchengebrauch vollzog. Jch hoffe nun, meine Allerliebſte; ſprach ich, indem ich ihre Hand erhaſchte und an meine Lip- pen druͤckte; ich hoffe nun, daß ihr Stillſchwei- gen mir etwas Gutes bedeute. Geben ſie mir nur, dieſen Augenblick, ſchweigend ihre Einwilli- gung, daß ich ausgehen und einen Geiſtlichen holen darf. ‒ ‒ Denn verſprach ich, wie ſehr mein ganzes Leben kuͤnftig ihren Befehlen erge- ben ſeyn ſollte. Jch verſprach der beſte und zaͤrt- lichſte Mann zu werden. Endlich wandte ſie ſich zu mir. Jch habe ihnen meine Meynung geſagt, Herr Lovelace. Den-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/766
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 760. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/766>, abgerufen am 24.11.2024.