Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



den Fingern. Jch sprang auf, that nur drey
Schritte bis an die Thür, öffnete sie und schrie:
Wo? Wo? beynahe eben so erschrocken als das
arme Mädchen, das unterdessen mehr als halb
ausgekleidet, mit ihren Röcken in der Hand, auf
die Treppen wies, weil sie nicht vernehmlich spre-
chen konnte.

Jch war in einem Augenblicke da und befand,
daß alles von der Nachläßigkeit der Frau Sin-
clairs Köchinn herrührte. Die hatte aufgesessen,
das einfältige Histörchen von Dorast und Fau-
nia zu lesen, da sie im Bette seyn sollen, und dar-
über ein paar alte Fenstergardinen von Coton
Feuer fangen lassen.

Jn ihrem Schrecken war sie doch noch so ge-
setzt gewesen, daß sie die obern halbverbrannten
Vorhänge so wohl als die Gardinen niedergeris-
sen, und, obgleich in vollen Flammen, schon in
den Camin geworfen hatte, wie ich hinauf kam.
Jch hatte also das Vergnügen, die Gefahr glück-
lich abgewandt zu finden.

Mittlerweile lief Dorcas, nachdem sie mich
auf die Treppe gebracht hatte, aus zärtlicher Ach-
tung gegen ihre Fräulein, wofür ich das Mäd-
chen beständig lieb haben werde, zu ihrer Thür.
Sie wußte nicht, daß das schlimmeste vorüber
wäre und vermuthete alle Augenblicke, daß das
Haus in voller Flamme stehen würde. Deswe-
gen klopfte sie hart an, und weil sie ihre Stim-
me wieder bekommen hatte, schrie sie mit einem
so durchdringenden Tone, als ihrer Liebe gemäß

war,
E 4



den Fingern. Jch ſprang auf, that nur drey
Schritte bis an die Thuͤr, oͤffnete ſie und ſchrie:
Wo? Wo? beynahe eben ſo erſchrocken als das
arme Maͤdchen, das unterdeſſen mehr als halb
ausgekleidet, mit ihren Roͤcken in der Hand, auf
die Treppen wies, weil ſie nicht vernehmlich ſpre-
chen konnte.

Jch war in einem Augenblicke da und befand,
daß alles von der Nachlaͤßigkeit der Frau Sin-
clairs Koͤchinn herruͤhrte. Die hatte aufgeſeſſen,
das einfaͤltige Hiſtoͤrchen von Doraſt und Fau-
nia zu leſen, da ſie im Bette ſeyn ſollen, und dar-
uͤber ein paar alte Fenſtergardinen von Coton
Feuer fangen laſſen.

Jn ihrem Schrecken war ſie doch noch ſo ge-
ſetzt geweſen, daß ſie die obern halbverbrannten
Vorhaͤnge ſo wohl als die Gardinen niedergeriſ-
ſen, und, obgleich in vollen Flammen, ſchon in
den Camin geworfen hatte, wie ich hinauf kam.
Jch hatte alſo das Vergnuͤgen, die Gefahr gluͤck-
lich abgewandt zu finden.

Mittlerweile lief Dorcas, nachdem ſie mich
auf die Treppe gebracht hatte, aus zaͤrtlicher Ach-
tung gegen ihre Fraͤulein, wofuͤr ich das Maͤd-
chen beſtaͤndig lieb haben werde, zu ihrer Thuͤr.
Sie wußte nicht, daß das ſchlimmeſte voruͤber
waͤre und vermuthete alle Augenblicke, daß das
Haus in voller Flamme ſtehen wuͤrde. Deswe-
gen klopfte ſie hart an, und weil ſie ihre Stim-
me wieder bekommen hatte, ſchrie ſie mit einem
ſo durchdringenden Tone, als ihrer Liebe gemaͤß

war,
E 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0077" n="71"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
den Fingern. Jch &#x017F;prang auf, that nur drey<lb/>
Schritte bis an die Thu&#x0364;r, o&#x0364;ffnete &#x017F;ie und &#x017F;chrie:<lb/>
Wo? Wo? beynahe eben &#x017F;o er&#x017F;chrocken als das<lb/>
arme Ma&#x0364;dchen, das unterde&#x017F;&#x017F;en mehr als halb<lb/>
ausgekleidet, mit ihren Ro&#x0364;cken in der Hand, auf<lb/>
die Treppen wies, weil &#x017F;ie nicht vernehmlich &#x017F;pre-<lb/>
chen konnte.</p><lb/>
          <p>Jch war in einem Augenblicke da und befand,<lb/>
daß alles von der Nachla&#x0364;ßigkeit der Frau Sin-<lb/>
clairs Ko&#x0364;chinn herru&#x0364;hrte. Die hatte aufge&#x017F;e&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
das einfa&#x0364;ltige Hi&#x017F;to&#x0364;rchen von Dora&#x017F;t und Fau-<lb/>
nia zu le&#x017F;en, da &#x017F;ie im Bette &#x017F;eyn &#x017F;ollen, und dar-<lb/>
u&#x0364;ber ein paar alte Fen&#x017F;tergardinen von Coton<lb/>
Feuer fangen la&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Jn ihrem Schrecken war &#x017F;ie doch noch &#x017F;o ge-<lb/>
&#x017F;etzt gewe&#x017F;en, daß &#x017F;ie die obern halbverbrannten<lb/>
Vorha&#x0364;nge &#x017F;o wohl als die Gardinen niedergeri&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, und, obgleich in vollen Flammen, &#x017F;chon in<lb/>
den Camin geworfen hatte, wie ich hinauf kam.<lb/>
Jch hatte al&#x017F;o das Vergnu&#x0364;gen, die Gefahr glu&#x0364;ck-<lb/>
lich abgewandt zu finden.</p><lb/>
          <p>Mittlerweile lief Dorcas, nachdem &#x017F;ie mich<lb/>
auf die Treppe gebracht hatte, aus za&#x0364;rtlicher Ach-<lb/>
tung gegen ihre Fra&#x0364;ulein, wofu&#x0364;r ich das Ma&#x0364;d-<lb/>
chen be&#x017F;ta&#x0364;ndig lieb haben werde, zu ihrer Thu&#x0364;r.<lb/>
Sie wußte nicht, daß das &#x017F;chlimme&#x017F;te voru&#x0364;ber<lb/>
wa&#x0364;re und vermuthete alle Augenblicke, daß das<lb/>
Haus in voller Flamme &#x017F;tehen wu&#x0364;rde. Deswe-<lb/>
gen klopfte &#x017F;ie hart an, und weil &#x017F;ie ihre Stim-<lb/>
me wieder bekommen hatte, &#x017F;chrie &#x017F;ie mit einem<lb/>
&#x017F;o durchdringenden Tone, als ihrer Liebe gema&#x0364;ß<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E 4</fw><fw place="bottom" type="catch">war,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[71/0077] den Fingern. Jch ſprang auf, that nur drey Schritte bis an die Thuͤr, oͤffnete ſie und ſchrie: Wo? Wo? beynahe eben ſo erſchrocken als das arme Maͤdchen, das unterdeſſen mehr als halb ausgekleidet, mit ihren Roͤcken in der Hand, auf die Treppen wies, weil ſie nicht vernehmlich ſpre- chen konnte. Jch war in einem Augenblicke da und befand, daß alles von der Nachlaͤßigkeit der Frau Sin- clairs Koͤchinn herruͤhrte. Die hatte aufgeſeſſen, das einfaͤltige Hiſtoͤrchen von Doraſt und Fau- nia zu leſen, da ſie im Bette ſeyn ſollen, und dar- uͤber ein paar alte Fenſtergardinen von Coton Feuer fangen laſſen. Jn ihrem Schrecken war ſie doch noch ſo ge- ſetzt geweſen, daß ſie die obern halbverbrannten Vorhaͤnge ſo wohl als die Gardinen niedergeriſ- ſen, und, obgleich in vollen Flammen, ſchon in den Camin geworfen hatte, wie ich hinauf kam. Jch hatte alſo das Vergnuͤgen, die Gefahr gluͤck- lich abgewandt zu finden. Mittlerweile lief Dorcas, nachdem ſie mich auf die Treppe gebracht hatte, aus zaͤrtlicher Ach- tung gegen ihre Fraͤulein, wofuͤr ich das Maͤd- chen beſtaͤndig lieb haben werde, zu ihrer Thuͤr. Sie wußte nicht, daß das ſchlimmeſte voruͤber waͤre und vermuthete alle Augenblicke, daß das Haus in voller Flamme ſtehen wuͤrde. Deswe- gen klopfte ſie hart an, und weil ſie ihre Stim- me wieder bekommen hatte, ſchrie ſie mit einem ſo durchdringenden Tone, als ihrer Liebe gemaͤß war, E 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/77
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 71. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/77>, abgerufen am 25.11.2024.