Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Abend ihre Gesellschaft gönnete. Meine Reise,
die ich nach M. Hall nothwendig thun sollte, war
die Gelegenheit, worüber ich mit ihr sprechen
mußte.

Jch sagte ihr, da sie so gütig gewesen wäre
mir zu versprechen, daß sie sich bis den Donner-
stag in künftiger Woche beruhigen und denselben
vorbeygehen lassen wollte - - so hoffete ich, daß
sie kein Bedenken tragen würde, mir gefällig zu
seyn, und ihr Wort zu geben, daß ich sie bey mei-
ner Rückkunft von M. Hall hier wieder finden
sollte.

Nein, in Wahrheit, das wollte sie mir nicht
versprechen. Es ward ja damals nichts von
diesem Hause gegen mich erwähnet, sprach sie:
das wissen sie selbst wohl. Und denken sie, daß
ich zu meiner Gefangenschaft in demselben
meine Einwilligung
gegeben haben wollte?

Jch ward sehr verdrieslich, und auch selbst
in meiner Hoffnung betrogen. Wenn ich nicht
nach M. Hall hinuntergehe: so werden sie doch
kein Bedenken haben, wie ich vermuthe, hier zu
bleiben, bis der Donnerstag vorüber ist?

Wenn ich mir selbst nicht helfen kann: so
muß ich wohl - - Aber ich dringe darauf, daß
ich die Erlaubniß habe, aus diesem Hause weg-
zugehen: sie mögen es verlassen, oder nicht.

Gut, gnädige Fräulein, so will ich mich dann
nach ihren Befehlen achten. Jch will noch die-
sen Abend ausgehen und Zimmer suchen, gegen
die sie keine Einwendung haben werden.

Jch



Abend ihre Geſellſchaft goͤnnete. Meine Reiſe,
die ich nach M. Hall nothwendig thun ſollte, war
die Gelegenheit, woruͤber ich mit ihr ſprechen
mußte.

Jch ſagte ihr, da ſie ſo guͤtig geweſen waͤre
mir zu verſprechen, daß ſie ſich bis den Donner-
ſtag in kuͤnftiger Woche beruhigen und denſelben
vorbeygehen laſſen wollte ‒ ‒ ſo hoffete ich, daß
ſie kein Bedenken tragen wuͤrde, mir gefaͤllig zu
ſeyn, und ihr Wort zu geben, daß ich ſie bey mei-
ner Ruͤckkunft von M. Hall hier wieder finden
ſollte.

Nein, in Wahrheit, das wollte ſie mir nicht
verſprechen. Es ward ja damals nichts von
dieſem Hauſe gegen mich erwaͤhnet, ſprach ſie:
das wiſſen ſie ſelbſt wohl. Und denken ſie, daß
ich zu meiner Gefangenſchaft in demſelben
meine Einwilligung
gegeben haben wollte?

Jch ward ſehr verdrieslich, und auch ſelbſt
in meiner Hoffnung betrogen. Wenn ich nicht
nach M. Hall hinuntergehe: ſo werden ſie doch
kein Bedenken haben, wie ich vermuthe, hier zu
bleiben, bis der Donnerſtag voruͤber iſt?

Wenn ich mir ſelbſt nicht helfen kann: ſo
muß ich wohl ‒ ‒ Aber ich dringe darauf, daß
ich die Erlaubniß habe, aus dieſem Hauſe weg-
zugehen: ſie moͤgen es verlaſſen, oder nicht.

Gut, gnaͤdige Fraͤulein, ſo will ich mich dann
nach ihren Befehlen achten. Jch will noch die-
ſen Abend ausgehen und Zimmer ſuchen, gegen
die ſie keine Einwendung haben werden.

Jch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0776" n="770"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Abend ihre Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft go&#x0364;nnete. Meine Rei&#x017F;e,<lb/>
die ich nach M. Hall nothwendig thun &#x017F;ollte, war<lb/>
die Gelegenheit, woru&#x0364;ber ich mit ihr &#x017F;prechen<lb/>
mußte.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;agte ihr, da &#x017F;ie &#x017F;o gu&#x0364;tig gewe&#x017F;en wa&#x0364;re<lb/>
mir zu ver&#x017F;prechen, daß &#x017F;ie &#x017F;ich bis den Donner-<lb/>
&#x017F;tag in ku&#x0364;nftiger Woche beruhigen und den&#x017F;elben<lb/>
vorbeygehen la&#x017F;&#x017F;en wollte &#x2012; &#x2012; &#x017F;o hoffete ich, daß<lb/>
&#x017F;ie kein Bedenken tragen wu&#x0364;rde, mir gefa&#x0364;llig zu<lb/>
&#x017F;eyn, und ihr Wort zu geben, daß ich &#x017F;ie bey mei-<lb/>
ner Ru&#x0364;ckkunft von M. Hall hier wieder finden<lb/>
&#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Nein, in Wahrheit, das wollte &#x017F;ie mir nicht<lb/>
ver&#x017F;prechen. Es ward ja damals nichts von<lb/><hi rendition="#fr">die&#x017F;em Hau&#x017F;e</hi> gegen mich erwa&#x0364;hnet, &#x017F;prach &#x017F;ie:<lb/>
das wi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t wohl. Und denken &#x017F;ie, daß<lb/>
ich zu <hi rendition="#fr">meiner Gefangen&#x017F;chaft in dem&#x017F;elben<lb/>
meine Einwilligung</hi> gegeben haben wollte?</p><lb/>
          <p>Jch ward &#x017F;ehr verdrieslich, und auch &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
in meiner Hoffnung betrogen. Wenn ich nicht<lb/>
nach M. Hall hinuntergehe: &#x017F;o werden &#x017F;ie doch<lb/>
kein Bedenken haben, wie ich vermuthe, hier zu<lb/>
bleiben, bis der Donner&#x017F;tag voru&#x0364;ber i&#x017F;t?</p><lb/>
          <p>Wenn ich mir &#x017F;elb&#x017F;t nicht helfen kann: &#x017F;o<lb/>
muß ich wohl &#x2012; &#x2012; Aber ich dringe darauf, daß<lb/>
ich die Erlaubniß habe, aus die&#x017F;em Hau&#x017F;e weg-<lb/>
zugehen: &#x017F;ie mo&#x0364;gen es verla&#x017F;&#x017F;en, oder nicht.</p><lb/>
          <p>Gut, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, &#x017F;o will ich mich dann<lb/>
nach ihren Befehlen achten. Jch will noch die-<lb/>
&#x017F;en Abend ausgehen und Zimmer &#x017F;uchen, gegen<lb/>
die &#x017F;ie keine Einwendung haben werden.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[770/0776] Abend ihre Geſellſchaft goͤnnete. Meine Reiſe, die ich nach M. Hall nothwendig thun ſollte, war die Gelegenheit, woruͤber ich mit ihr ſprechen mußte. Jch ſagte ihr, da ſie ſo guͤtig geweſen waͤre mir zu verſprechen, daß ſie ſich bis den Donner- ſtag in kuͤnftiger Woche beruhigen und denſelben vorbeygehen laſſen wollte ‒ ‒ ſo hoffete ich, daß ſie kein Bedenken tragen wuͤrde, mir gefaͤllig zu ſeyn, und ihr Wort zu geben, daß ich ſie bey mei- ner Ruͤckkunft von M. Hall hier wieder finden ſollte. Nein, in Wahrheit, das wollte ſie mir nicht verſprechen. Es ward ja damals nichts von dieſem Hauſe gegen mich erwaͤhnet, ſprach ſie: das wiſſen ſie ſelbſt wohl. Und denken ſie, daß ich zu meiner Gefangenſchaft in demſelben meine Einwilligung gegeben haben wollte? Jch ward ſehr verdrieslich, und auch ſelbſt in meiner Hoffnung betrogen. Wenn ich nicht nach M. Hall hinuntergehe: ſo werden ſie doch kein Bedenken haben, wie ich vermuthe, hier zu bleiben, bis der Donnerſtag voruͤber iſt? Wenn ich mir ſelbſt nicht helfen kann: ſo muß ich wohl ‒ ‒ Aber ich dringe darauf, daß ich die Erlaubniß habe, aus dieſem Hauſe weg- zugehen: ſie moͤgen es verlaſſen, oder nicht. Gut, gnaͤdige Fraͤulein, ſo will ich mich dann nach ihren Befehlen achten. Jch will noch die- ſen Abend ausgehen und Zimmer ſuchen, gegen die ſie keine Einwendung haben werden. Jch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/776
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 770. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/776>, abgerufen am 30.09.2024.