Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



"clairn gegangen war, die Thüre verschlossen,
"und den Schlüssel ausgezogen. Also fand sie
"sich in ihrer Hoffnung betrogen, fing an zu wei-
"nen und ging mit Drohen und Gluchsen die
"Treppen wieder hinauf.

"Nach diesem that sie keinen Versuch mehr,
"bis auf denjenigen, der wirklich seinen Erfolg
"gehabt hat. Eure Briefe und Bothen, die so
"geschwinde auf einander kamen, ob sie gleich kei-
"nen davon beantworten wollte, machten ihr, wie
"man vermuthete, einigen Zeitvertreib, und be-
"stärkte die Leute in den Gedanken, daß sie euch
"doch zuletzt vergeben, und sich alsdenn alles, wie
"ihr es wünschetet, endigen würde.

"Die Weibsleute unterstanden sich, nach eu-
"rem Befehl, nicht, sich ihr aufzudringen, und
"Dorcas kam ihr auch alle übrige Zeit am Sonn-
"tage nicht vors Gesicht; am Montage und
"Dienstage eben so wenig. Weil sich die Fräu-
"lein aber sehr zu Mabelle herabgelassen hatte;
"so gar bis zur Vertraulichkeit: so bildeten sie
"sich ein, daß sie es alle die Zeit über im Sinne
"haben müßte, wegzukommen. Sie verdoppel-
"ten daher ihre Warnungen bey dem Mägdchen,
"daß es vorsichtig seyn sollte: und da dasselbe ih-
"nen so getreu alles erzählte, was zwischen ihr und
"der Fräulein vorfiel; so zweifelten sie nicht an
"ihrer Treue in ihrem gottlosen Amte.

"Es ist wahrscheinlich, daß sie alle diese Zeit
"über etwas im Kopfe gehabt, aber keine Gele-
"genheit gefunden habe, irgend einen Anschlag

"ins



„clairn gegangen war, die Thuͤre verſchloſſen,
„und den Schluͤſſel ausgezogen. Alſo fand ſie
„ſich in ihrer Hoffnung betrogen, fing an zu wei-
„nen und ging mit Drohen und Gluchſen die
„Treppen wieder hinauf.

„Nach dieſem that ſie keinen Verſuch mehr,
„bis auf denjenigen, der wirklich ſeinen Erfolg
„gehabt hat. Eure Briefe und Bothen, die ſo
„geſchwinde auf einander kamen, ob ſie gleich kei-
„nen davon beantworten wollte, machten ihr, wie
„man vermuthete, einigen Zeitvertreib, und be-
„ſtaͤrkte die Leute in den Gedanken, daß ſie euch
„doch zuletzt vergeben, und ſich alsdenn alles, wie
„ihr es wuͤnſchetet, endigen wuͤrde.

„Die Weibsleute unterſtanden ſich, nach eu-
„rem Befehl, nicht, ſich ihr aufzudringen, und
„Dorcas kam ihr auch alle uͤbrige Zeit am Sonn-
„tage nicht vors Geſicht; am Montage und
„Dienſtage eben ſo wenig. Weil ſich die Fraͤu-
„lein aber ſehr zu Mabelle herabgelaſſen hatte;
„ſo gar bis zur Vertraulichkeit: ſo bildeten ſie
„ſich ein, daß ſie es alle die Zeit uͤber im Sinne
„haben muͤßte, wegzukommen. Sie verdoppel-
„ten daher ihre Warnungen bey dem Maͤgdchen,
„daß es vorſichtig ſeyn ſollte: und da daſſelbe ih-
„nen ſo getreu alles erzaͤhlte, was zwiſchen ihr und
„der Fraͤulein vorfiel; ſo zweifelten ſie nicht an
„ihrer Treue in ihrem gottloſen Amte.

„Es iſt wahrſcheinlich, daß ſie alle dieſe Zeit
„uͤber etwas im Kopfe gehabt, aber keine Gele-
„genheit gefunden habe, irgend einen Anſchlag

„ins
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0869" n="863"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x201E;clairn gegangen war, die Thu&#x0364;re ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
&#x201E;und den Schlu&#x0364;&#x017F;&#x017F;el ausgezogen. Al&#x017F;o fand &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;&#x017F;ich in ihrer Hoffnung betrogen, fing an zu wei-<lb/>
&#x201E;nen und ging mit Drohen und Gluch&#x017F;en die<lb/>
&#x201E;Treppen wieder hinauf.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Nach die&#x017F;em that &#x017F;ie keinen Ver&#x017F;uch mehr,<lb/>
&#x201E;bis auf denjenigen, der wirklich &#x017F;einen Erfolg<lb/>
&#x201E;gehabt hat. Eure Briefe und Bothen, die &#x017F;o<lb/>
&#x201E;ge&#x017F;chwinde auf einander kamen, ob &#x017F;ie gleich kei-<lb/>
&#x201E;nen davon beantworten wollte, machten <hi rendition="#fr">ihr,</hi> wie<lb/>
&#x201E;man vermuthete, einigen Zeitvertreib, und be-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ta&#x0364;rkte die <hi rendition="#fr">Leute</hi> in den Gedanken, daß &#x017F;ie euch<lb/>
&#x201E;doch zuletzt vergeben, und &#x017F;ich alsdenn alles, wie<lb/>
&#x201E;ihr es wu&#x0364;n&#x017F;chetet, endigen wu&#x0364;rde.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Die Weibsleute unter&#x017F;tanden &#x017F;ich, nach eu-<lb/>
&#x201E;rem Befehl, nicht, &#x017F;ich ihr aufzudringen, und<lb/>
&#x201E;Dorcas kam ihr auch alle u&#x0364;brige Zeit am Sonn-<lb/>
&#x201E;tage nicht vors Ge&#x017F;icht; am Montage und<lb/>
&#x201E;Dien&#x017F;tage eben &#x017F;o wenig. Weil &#x017F;ich die Fra&#x0364;u-<lb/>
&#x201E;lein aber &#x017F;ehr zu Mabelle herabgela&#x017F;&#x017F;en hatte;<lb/>
&#x201E;&#x017F;o gar bis zur Vertraulichkeit: &#x017F;o bildeten &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;&#x017F;ich ein, daß &#x017F;ie es alle die Zeit u&#x0364;ber im Sinne<lb/>
&#x201E;haben mu&#x0364;ßte, wegzukommen. Sie verdoppel-<lb/>
&#x201E;ten daher ihre Warnungen bey dem Ma&#x0364;gdchen,<lb/>
&#x201E;daß es vor&#x017F;ichtig &#x017F;eyn &#x017F;ollte: und da da&#x017F;&#x017F;elbe ih-<lb/>
&#x201E;nen &#x017F;o getreu alles erza&#x0364;hlte, was zwi&#x017F;chen ihr und<lb/>
&#x201E;der Fra&#x0364;ulein vorfiel; &#x017F;o zweifelten &#x017F;ie nicht an<lb/>
&#x201E;ihrer Treue in ihrem gottlo&#x017F;en Amte.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Es i&#x017F;t wahr&#x017F;cheinlich, daß &#x017F;ie alle die&#x017F;e Zeit<lb/>
&#x201E;u&#x0364;ber etwas im Kopfe gehabt, aber keine Gele-<lb/>
&#x201E;genheit gefunden habe, irgend einen An&#x017F;chlag<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;ins</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[863/0869] „clairn gegangen war, die Thuͤre verſchloſſen, „und den Schluͤſſel ausgezogen. Alſo fand ſie „ſich in ihrer Hoffnung betrogen, fing an zu wei- „nen und ging mit Drohen und Gluchſen die „Treppen wieder hinauf. „Nach dieſem that ſie keinen Verſuch mehr, „bis auf denjenigen, der wirklich ſeinen Erfolg „gehabt hat. Eure Briefe und Bothen, die ſo „geſchwinde auf einander kamen, ob ſie gleich kei- „nen davon beantworten wollte, machten ihr, wie „man vermuthete, einigen Zeitvertreib, und be- „ſtaͤrkte die Leute in den Gedanken, daß ſie euch „doch zuletzt vergeben, und ſich alsdenn alles, wie „ihr es wuͤnſchetet, endigen wuͤrde. „Die Weibsleute unterſtanden ſich, nach eu- „rem Befehl, nicht, ſich ihr aufzudringen, und „Dorcas kam ihr auch alle uͤbrige Zeit am Sonn- „tage nicht vors Geſicht; am Montage und „Dienſtage eben ſo wenig. Weil ſich die Fraͤu- „lein aber ſehr zu Mabelle herabgelaſſen hatte; „ſo gar bis zur Vertraulichkeit: ſo bildeten ſie „ſich ein, daß ſie es alle die Zeit uͤber im Sinne „haben muͤßte, wegzukommen. Sie verdoppel- „ten daher ihre Warnungen bey dem Maͤgdchen, „daß es vorſichtig ſeyn ſollte: und da daſſelbe ih- „nen ſo getreu alles erzaͤhlte, was zwiſchen ihr und „der Fraͤulein vorfiel; ſo zweifelten ſie nicht an „ihrer Treue in ihrem gottloſen Amte. „Es iſt wahrſcheinlich, daß ſie alle dieſe Zeit „uͤber etwas im Kopfe gehabt, aber keine Gele- „genheit gefunden habe, irgend einen Anſchlag „ins

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/869
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 863. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/869>, abgerufen am 24.11.2024.