bracht hat, ihm nur, wie ein guter Schläger, den letzten Stoß versetzen: so würde alles mit ihm vorbey seyn. Jtzt aber muß ich hier ganze Stunden bey ihm sitzen; der Henker hohle seine thörichte Liebe zu mir! sie kommt mir zu sehr un- gelegner Zeit; und muß ihm meine Schelmstü- cke erzählen. Eine artige Belustigung für einen kranken Mann! Und gleichwohl betet er, wenn er das Podagra hat, Abends und Morgens mit seinem Kapelan. Was muß er sich für Begrif- fe von der Religion machen, der, nachdem er seine Gebetsformeln hergeschnaubt oder gemum- melt hat, mit völliger Beruhigung seufzen oder ächzen kann, als wenn er mit dem Himmel alles abgethan hätte, und mit neuer Begierde meine Histörchen wieder anzuhören im Stande ist? - - Ja, der mich noch dazu aufmuntert, über sie la- chet, daß ihm die Seiten beben, und mich einen losen Schelm mit einem solchen Tone nennet, welcher genugsam zeiget, daß er sich über seinen Anverwandten nicht wenig vergnüge.
Der alte Lord ist in seinen Tagen ein Sünder gewesen, und leidet nun dafür: aber ein heimli- cher Sünder, der mehr in die Laster hinein ge- schlichen als gehuschet; aus Furcht vor seinem guten Namen; oder vielmehr aus Furcht entde- cket und offenbar überwiesen zu werden; denn diese Art Leute, Bruder, haben keine wahre Ach- tung für einen guten Namen - - Er hat oft be- zahlet, was er niemals bekommen hatte, und sich nie zu der Freude über eine Unternehmung
durch
bracht hat, ihm nur, wie ein guter Schlaͤger, den letzten Stoß verſetzen: ſo wuͤrde alles mit ihm vorbey ſeyn. Jtzt aber muß ich hier ganze Stunden bey ihm ſitzen; der Henker hohle ſeine thoͤrichte Liebe zu mir! ſie kommt mir zu ſehr un- gelegner Zeit; und muß ihm meine Schelmſtuͤ- cke erzaͤhlen. Eine artige Beluſtigung fuͤr einen kranken Mann! Und gleichwohl betet er, wenn er das Podagra hat, Abends und Morgens mit ſeinem Kapelan. Was muß er ſich fuͤr Begrif- fe von der Religion machen, der, nachdem er ſeine Gebetsformeln hergeſchnaubt oder gemum- melt hat, mit voͤlliger Beruhigung ſeufzen oder aͤchzen kann, als wenn er mit dem Himmel alles abgethan haͤtte, und mit neuer Begierde meine Hiſtoͤrchen wieder anzuhoͤren im Stande iſt? ‒ ‒ Ja, der mich noch dazu aufmuntert, uͤber ſie la- chet, daß ihm die Seiten beben, und mich einen loſen Schelm mit einem ſolchen Tone nennet, welcher genugſam zeiget, daß er ſich uͤber ſeinen Anverwandten nicht wenig vergnuͤge.
Der alte Lord iſt in ſeinen Tagen ein Suͤnder geweſen, und leidet nun dafuͤr: aber ein heimli- cher Suͤnder, der mehr in die Laſter hinein ge- ſchlichen als gehuſchet; aus Furcht vor ſeinem guten Namen; oder vielmehr aus Furcht entde- cket und offenbar uͤberwieſen zu werden; denn dieſe Art Leute, Bruder, haben keine wahre Ach- tung fuͤr einen guten Namen ‒ ‒ Er hat oft be- zahlet, was er niemals bekommen hatte, und ſich nie zu der Freude uͤber eine Unternehmung
durch
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0186"n="180"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
bracht hat, ihm nur, wie ein guter Schlaͤger,<lb/>
den letzten Stoß verſetzen: ſo wuͤrde alles mit<lb/>
ihm vorbey ſeyn. Jtzt aber muß ich hier ganze<lb/>
Stunden bey ihm ſitzen; der Henker hohle ſeine<lb/>
thoͤrichte Liebe zu mir! ſie kommt mir zu ſehr un-<lb/>
gelegner Zeit; und muß ihm meine Schelmſtuͤ-<lb/>
cke erzaͤhlen. Eine artige Beluſtigung fuͤr einen<lb/>
kranken Mann! Und gleichwohl betet er, wenn<lb/>
er das Podagra hat, Abends und Morgens mit<lb/>ſeinem Kapelan. Was muß <hirendition="#fr">er</hi>ſich fuͤr Begrif-<lb/>
fe von der Religion machen, der, nachdem er<lb/>ſeine Gebetsformeln hergeſchnaubt oder gemum-<lb/>
melt hat, mit voͤlliger Beruhigung ſeufzen oder<lb/>
aͤchzen kann, als wenn er mit dem Himmel alles<lb/>
abgethan haͤtte, und mit neuer Begierde meine<lb/>
Hiſtoͤrchen wieder anzuhoͤren im Stande iſt? ‒‒<lb/>
Ja, der mich noch dazu aufmuntert, uͤber ſie la-<lb/>
chet, daß ihm die Seiten beben, und mich einen<lb/>
loſen Schelm mit einem ſolchen Tone nennet,<lb/>
welcher genugſam zeiget, daß er ſich uͤber ſeinen<lb/>
Anverwandten nicht wenig vergnuͤge.</p><lb/><p>Der alte Lord iſt in ſeinen Tagen ein Suͤnder<lb/>
geweſen, und leidet nun dafuͤr: aber ein heimli-<lb/>
cher Suͤnder, der mehr in die Laſter hinein <hirendition="#fr">ge-<lb/>ſchlichen</hi> als <hirendition="#fr">gehuſchet;</hi> aus Furcht vor ſeinem<lb/>
guten Namen; oder vielmehr aus Furcht entde-<lb/>
cket und offenbar uͤberwieſen zu werden; denn<lb/>
dieſe Art Leute, Bruder, haben keine wahre Ach-<lb/>
tung fuͤr einen guten Namen ‒‒ Er hat oft be-<lb/>
zahlet, was er niemals bekommen hatte, und<lb/>ſich nie zu der Freude uͤber eine Unternehmung<lb/><fwplace="bottom"type="catch">durch</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[180/0186]
bracht hat, ihm nur, wie ein guter Schlaͤger,
den letzten Stoß verſetzen: ſo wuͤrde alles mit
ihm vorbey ſeyn. Jtzt aber muß ich hier ganze
Stunden bey ihm ſitzen; der Henker hohle ſeine
thoͤrichte Liebe zu mir! ſie kommt mir zu ſehr un-
gelegner Zeit; und muß ihm meine Schelmſtuͤ-
cke erzaͤhlen. Eine artige Beluſtigung fuͤr einen
kranken Mann! Und gleichwohl betet er, wenn
er das Podagra hat, Abends und Morgens mit
ſeinem Kapelan. Was muß er ſich fuͤr Begrif-
fe von der Religion machen, der, nachdem er
ſeine Gebetsformeln hergeſchnaubt oder gemum-
melt hat, mit voͤlliger Beruhigung ſeufzen oder
aͤchzen kann, als wenn er mit dem Himmel alles
abgethan haͤtte, und mit neuer Begierde meine
Hiſtoͤrchen wieder anzuhoͤren im Stande iſt? ‒ ‒
Ja, der mich noch dazu aufmuntert, uͤber ſie la-
chet, daß ihm die Seiten beben, und mich einen
loſen Schelm mit einem ſolchen Tone nennet,
welcher genugſam zeiget, daß er ſich uͤber ſeinen
Anverwandten nicht wenig vergnuͤge.
Der alte Lord iſt in ſeinen Tagen ein Suͤnder
geweſen, und leidet nun dafuͤr: aber ein heimli-
cher Suͤnder, der mehr in die Laſter hinein ge-
ſchlichen als gehuſchet; aus Furcht vor ſeinem
guten Namen; oder vielmehr aus Furcht entde-
cket und offenbar uͤberwieſen zu werden; denn
dieſe Art Leute, Bruder, haben keine wahre Ach-
tung fuͤr einen guten Namen ‒ ‒ Er hat oft be-
zahlet, was er niemals bekommen hatte, und
ſich nie zu der Freude uͤber eine Unternehmung
durch
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 180. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/186>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.