Lord M. Jch will, zu deiner Beschämung: denn er hatte das folgende übergesehen.
Was für elende Geschöpfe, Belford, was für boshaftige und elende Geschöpfe sind die armen Sterblichen! - - Die sich so freuen, einander zu kränken, einander gekränkt zu sehen!
Lord M. welcher lieset. "Denn indem "ich mich bemühete, einen Elenden, der ersaufen "wollte, zu retten: so bin ich, nicht zufälliger, son- "dern vorsetzlicher Weise, und mit einem aus "Vorbedacht gefaßten Schlusse, nach ihm hinein- "gezogen worden" - - Was sagen sie dazu, Herre?
Lady S.
Lady El.
Ja, Herr, was sagen sie dazu?
Lovel. Was ich sage! Ey! ich sage, es ist ein recht artiges Gleichniß, wenn es bey der An- wendung nur Stich halten wollte - - Aber, wo es ihnen gefällig ist, mein Lord: so lesen sie weiter. Erlauben sie mir zu hören, was ferner gesagt wird. Jch will auf alles mit einander zugleich antworten.
Lord M. Jch will - - "Er hat also den "Ruhm gehabt, zu der Liste derer, die er unglück- "lich gemacht, einen Namen hinzuzuthun, der, "wie ich zuversichtlich sagen darf, seinem eignen "Namen nicht zur Verkleinerung würde gereicht "haben."
Sie sahen mich alle an: als wenn sie von mir erwarteten, daß ich reden sollte.
Lovel.
Lord M. Jch will, zu deiner Beſchaͤmung: denn er hatte das folgende uͤbergeſehen.
Was fuͤr elende Geſchoͤpfe, Belford, was fuͤr boshaftige und elende Geſchoͤpfe ſind die armen Sterblichen! ‒ ‒ Die ſich ſo freuen, einander zu kraͤnken, einander gekraͤnkt zu ſehen!
Lord M. welcher lieſet. „Denn indem „ich mich bemuͤhete, einen Elenden, der erſaufen „wollte, zu retten: ſo bin ich, nicht zufaͤlliger, ſon- „dern vorſetzlicher Weiſe, und mit einem aus „Vorbedacht gefaßten Schluſſe, nach ihm hinein- „gezogen worden“ ‒ ‒ Was ſagen ſie dazu, Herre?
Lady S.
Lady El.
Ja, Herr, was ſagen ſie dazu?
Lovel. Was ich ſage! Ey! ich ſage, es iſt ein recht artiges Gleichniß, wenn es bey der An- wendung nur Stich halten wollte ‒ ‒ Aber, wo es ihnen gefaͤllig iſt, mein Lord: ſo leſen ſie weiter. Erlauben ſie mir zu hoͤren, was ferner geſagt wird. Jch will auf alles mit einander zugleich antworten.
Lord M. Jch will ‒ ‒ „Er hat alſo den „Ruhm gehabt, zu der Liſte derer, die er ungluͤck- „lich gemacht, einen Namen hinzuzuthun, der, „wie ich zuverſichtlich ſagen darf, ſeinem eignen „Namen nicht zur Verkleinerung wuͤrde gereicht „haben.“
Sie ſahen mich alle an: als wenn ſie von mir erwarteten, daß ich reden ſollte.
Lovel.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0206"n="200"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#fr">Lord M.</hi> Jch will, zu deiner Beſchaͤmung:<lb/>
denn er hatte das folgende uͤbergeſehen.</p><lb/><p>Was fuͤr elende Geſchoͤpfe, Belford, was fuͤr<lb/>
boshaftige und elende Geſchoͤpfe ſind die armen<lb/>
Sterblichen! ‒‒ Die ſich ſo freuen, einander<lb/>
zu kraͤnken, einander gekraͤnkt zu ſehen!</p><lb/><p><hirendition="#fr">Lord M. welcher lieſet.</hi>„Denn indem<lb/>„ich mich bemuͤhete, einen Elenden, der erſaufen<lb/>„wollte, zu retten: ſo bin ich, nicht zufaͤlliger, ſon-<lb/>„dern vorſetzlicher Weiſe, und mit einem aus<lb/>„Vorbedacht gefaßten Schluſſe, nach ihm hinein-<lb/>„gezogen worden“‒‒ Was ſagen ſie dazu,<lb/>
Herre?</p><lb/><list><item><listrendition="#rightBraced"><item><hirendition="#fr">Lady S.</hi></item><item><hirendition="#fr">Lady El.</hi></item></list> Ja, Herr, was ſagen ſie dazu?<lb/></item></list><lb/><p><hirendition="#fr">Lovel.</hi> Was ich ſage! Ey! ich ſage, es iſt<lb/>
ein recht artiges Gleichniß, wenn es bey der An-<lb/>
wendung nur Stich halten wollte ‒‒ Aber,<lb/>
wo es ihnen gefaͤllig iſt, mein Lord: ſo leſen ſie<lb/>
weiter. Erlauben ſie mir zu hoͤren, was ferner<lb/>
geſagt wird. Jch will auf alles mit einander<lb/>
zugleich antworten.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Lord M.</hi> Jch will ‒‒„Er hat alſo den<lb/>„Ruhm gehabt, zu der Liſte derer, die er ungluͤck-<lb/>„lich gemacht, einen Namen hinzuzuthun, der,<lb/>„wie ich zuverſichtlich ſagen darf, ſeinem eignen<lb/>„Namen nicht zur Verkleinerung wuͤrde gereicht<lb/>„haben.“</p><lb/><p>Sie ſahen mich alle an: als wenn ſie von<lb/>
mir erwarteten, daß ich reden ſollte.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Lovel.</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[200/0206]
Lord M. Jch will, zu deiner Beſchaͤmung:
denn er hatte das folgende uͤbergeſehen.
Was fuͤr elende Geſchoͤpfe, Belford, was fuͤr
boshaftige und elende Geſchoͤpfe ſind die armen
Sterblichen! ‒ ‒ Die ſich ſo freuen, einander
zu kraͤnken, einander gekraͤnkt zu ſehen!
Lord M. welcher lieſet. „Denn indem
„ich mich bemuͤhete, einen Elenden, der erſaufen
„wollte, zu retten: ſo bin ich, nicht zufaͤlliger, ſon-
„dern vorſetzlicher Weiſe, und mit einem aus
„Vorbedacht gefaßten Schluſſe, nach ihm hinein-
„gezogen worden“ ‒ ‒ Was ſagen ſie dazu,
Herre?
Lady S.
Lady El.
Ja, Herr, was ſagen ſie dazu?
Lovel. Was ich ſage! Ey! ich ſage, es iſt
ein recht artiges Gleichniß, wenn es bey der An-
wendung nur Stich halten wollte ‒ ‒ Aber,
wo es ihnen gefaͤllig iſt, mein Lord: ſo leſen ſie
weiter. Erlauben ſie mir zu hoͤren, was ferner
geſagt wird. Jch will auf alles mit einander
zugleich antworten.
Lord M. Jch will ‒ ‒ „Er hat alſo den
„Ruhm gehabt, zu der Liſte derer, die er ungluͤck-
„lich gemacht, einen Namen hinzuzuthun, der,
„wie ich zuverſichtlich ſagen darf, ſeinem eignen
„Namen nicht zur Verkleinerung wuͤrde gereicht
„haben.“
Sie ſahen mich alle an: als wenn ſie von
mir erwarteten, daß ich reden ſollte.
Lovel.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 200. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/206>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.