Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



woran gedacht wird. Man erkundigte sich
nach dem Vermögen der Fräulein, nach der ei-
gentlichen Bewandniß, die es mit dem Gute von
ihrem Großvater hätte, und überlegte, was ihr
Vater und ihre unverheyrathete Onkels, nach
wahrscheinlicher Vermuthung, zu ihrem Besten
thun würden, wenn eine Aussöhnung ausgewir-
ket wäre: welche sie durch ihre Vermittelung
gewiß zwischen beyden Familien zu Stande zu
bringen hoffen; wo es nicht von mir versehen
wird. Die beyden ehrwürdigen Frauenzimmer,
welche nun nicht mehr altfränkische Gesichter
bey mir heißen, ließen sich etwas von reichen Ge-
schenken an ihrem Theile verlauten: und mein
Lord bezeugte, daß er sich so zu meinem Vortheil
erklären wollte, daß meine Vermählung mit der
Fräulein Harlowe dadurch das beste würde, was
ich jemals an einem Tage in meinem Leben gethan
hätte; und es auch jener Familie eben so ange-
nehm, als mir selbst seyn sollte, wie er im gering-
sten nicht zweifelte.

Auf die Art hängt itzo das Ehestandsschwerdt
bloß an einem einzigen Haar über meinem Hau-
pte. Auf die Art endigte sich mein Verhör, und
auf die Art sind wir alle wieder Freunde, Vetter
und Vetter, Enkel und Enkel bey einem jeden
Worte.

Hat wohl jemals ein Lustspiel einen glückli-
chern Ausgang gehabt, als dieß lange Verhör?

Der



woran gedacht wird. Man erkundigte ſich
nach dem Vermoͤgen der Fraͤulein, nach der ei-
gentlichen Bewandniß, die es mit dem Gute von
ihrem Großvater haͤtte, und uͤberlegte, was ihr
Vater und ihre unverheyrathete Onkels, nach
wahrſcheinlicher Vermuthung, zu ihrem Beſten
thun wuͤrden, wenn eine Ausſoͤhnung ausgewir-
ket waͤre: welche ſie durch ihre Vermittelung
gewiß zwiſchen beyden Familien zu Stande zu
bringen hoffen; wo es nicht von mir verſehen
wird. Die beyden ehrwuͤrdigen Frauenzimmer,
welche nun nicht mehr altfraͤnkiſche Geſichter
bey mir heißen, ließen ſich etwas von reichen Ge-
ſchenken an ihrem Theile verlauten: und mein
Lord bezeugte, daß er ſich ſo zu meinem Vortheil
erklaͤren wollte, daß meine Vermaͤhlung mit der
Fraͤulein Harlowe dadurch das beſte wuͤrde, was
ich jemals an einem Tage in meinem Leben gethan
haͤtte; und es auch jener Familie eben ſo ange-
nehm, als mir ſelbſt ſeyn ſollte, wie er im gering-
ſten nicht zweifelte.

Auf die Art haͤngt itzo das Eheſtandsſchwerdt
bloß an einem einzigen Haar uͤber meinem Hau-
pte. Auf die Art endigte ſich mein Verhoͤr, und
auf die Art ſind wir alle wieder Freunde, Vetter
und Vetter, Enkel und Enkel bey einem jeden
Worte.

Hat wohl jemals ein Luſtſpiel einen gluͤckli-
chern Ausgang gehabt, als dieß lange Verhoͤr?

Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0241" n="235"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
woran <hi rendition="#fr">gedacht</hi> wird. Man erkundigte &#x017F;ich<lb/>
nach dem Vermo&#x0364;gen der Fra&#x0364;ulein, nach der ei-<lb/>
gentlichen Bewandniß, die es mit dem Gute von<lb/>
ihrem Großvater ha&#x0364;tte, und u&#x0364;berlegte, was ihr<lb/>
Vater und ihre unverheyrathete Onkels, nach<lb/>
wahr&#x017F;cheinlicher Vermuthung, zu ihrem Be&#x017F;ten<lb/>
thun wu&#x0364;rden, wenn eine Aus&#x017F;o&#x0364;hnung ausgewir-<lb/>
ket wa&#x0364;re: welche &#x017F;ie durch <hi rendition="#fr">ihre</hi> Vermittelung<lb/>
gewiß zwi&#x017F;chen beyden Familien zu Stande zu<lb/>
bringen hoffen; wo es nicht von mir ver&#x017F;ehen<lb/>
wird. Die beyden ehrwu&#x0364;rdigen Frauenzimmer,<lb/>
welche nun nicht mehr altfra&#x0364;nki&#x017F;che Ge&#x017F;ichter<lb/>
bey mir heißen, ließen &#x017F;ich etwas von reichen Ge-<lb/>
&#x017F;chenken an ihrem Theile verlauten: und mein<lb/>
Lord bezeugte, daß er &#x017F;ich &#x017F;o zu meinem Vortheil<lb/>
erkla&#x0364;ren wollte, daß meine Verma&#x0364;hlung mit der<lb/>
Fra&#x0364;ulein Harlowe dadurch das be&#x017F;te wu&#x0364;rde, was<lb/>
ich jemals an einem Tage in meinem Leben gethan<lb/>
ha&#x0364;tte; und es auch jener Familie eben &#x017F;o ange-<lb/>
nehm, als mir &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;eyn &#x017F;ollte, wie er im gering-<lb/>
&#x017F;ten nicht zweifelte.</p><lb/>
          <p>Auf die Art ha&#x0364;ngt itzo das Ehe&#x017F;tands&#x017F;chwerdt<lb/>
bloß an einem einzigen Haar u&#x0364;ber meinem Hau-<lb/>
pte. Auf die Art endigte &#x017F;ich mein Verho&#x0364;r, und<lb/>
auf die Art &#x017F;ind wir alle wieder Freunde, Vetter<lb/>
und Vetter, Enkel und Enkel bey einem jeden<lb/>
Worte.</p><lb/>
          <p>Hat wohl jemals ein Lu&#x017F;t&#x017F;piel einen glu&#x0364;ckli-<lb/>
chern Ausgang gehabt, als dieß lange Verho&#x0364;r?</p>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[235/0241] woran gedacht wird. Man erkundigte ſich nach dem Vermoͤgen der Fraͤulein, nach der ei- gentlichen Bewandniß, die es mit dem Gute von ihrem Großvater haͤtte, und uͤberlegte, was ihr Vater und ihre unverheyrathete Onkels, nach wahrſcheinlicher Vermuthung, zu ihrem Beſten thun wuͤrden, wenn eine Ausſoͤhnung ausgewir- ket waͤre: welche ſie durch ihre Vermittelung gewiß zwiſchen beyden Familien zu Stande zu bringen hoffen; wo es nicht von mir verſehen wird. Die beyden ehrwuͤrdigen Frauenzimmer, welche nun nicht mehr altfraͤnkiſche Geſichter bey mir heißen, ließen ſich etwas von reichen Ge- ſchenken an ihrem Theile verlauten: und mein Lord bezeugte, daß er ſich ſo zu meinem Vortheil erklaͤren wollte, daß meine Vermaͤhlung mit der Fraͤulein Harlowe dadurch das beſte wuͤrde, was ich jemals an einem Tage in meinem Leben gethan haͤtte; und es auch jener Familie eben ſo ange- nehm, als mir ſelbſt ſeyn ſollte, wie er im gering- ſten nicht zweifelte. Auf die Art haͤngt itzo das Eheſtandsſchwerdt bloß an einem einzigen Haar uͤber meinem Hau- pte. Auf die Art endigte ſich mein Verhoͤr, und auf die Art ſind wir alle wieder Freunde, Vetter und Vetter, Enkel und Enkel bey einem jeden Worte. Hat wohl jemals ein Luſtſpiel einen gluͤckli- chern Ausgang gehabt, als dieß lange Verhoͤr? Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/241
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 235. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/241>, abgerufen am 24.11.2024.