Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



ihr alle ihre Sache zuschicken ließe, und seine Un-
schuld, bey einer so scheuslichen und niederträch-
tigen That, wie er sie mit Recht nannte, rettete.

Gegenwärtig zweifelt er nicht, daß alles
glücklich vorbey, und die Geliebte seiner Seele;
so nennt er sie bey jedem Worte; unter beque-
mern und glücklichern Umständen, als vor der
schrecklichen That, seyn werde. Er bekennet itzo,
daß die Ursache, warum ihn der Brief von Hrn.
Belford noch unruhiger und wunderlicher ge-
macht, diese gewesen: weil er ihn aus Vorsatz,
und in der Absicht, ihn zu quälen, in ungewisser
Erwartung gehalten; ihm schwere Vorwürfe ge-
macht; und bloß gemeldet, daß er ihr aufgewartet;
die weitern Umstände aber, welche er ihm damals
zugleich hätte eröffnen können, bis zu seinem näch-
sten Schreiben versparet hätte. Herr Belford, sagt
er, ist allemal ein Freund und Fürsprecher der
Fräulein gewesen.

Er versichert, und wir können es für ihn
betheuren, daß er beständig, seit verwichenen
Sonnabends Abend, der elendeste Mensch gewe-
sen sey.

Er hat sich deswegen enthalten, selbst nach
London zu gehen, damit man sich nicht einbilden
möchte, daß er an einem so scheuslichen Anschla-
ge Schuld hätte, und hinauf käme, einige schänd-
liche Absichten dem zu Folge zu vollführen.

Glauben Sie, wertheste Fräulein Howe, daß
wir alle über diesen unglücklichen Zufall den
empfindlichsten Schmerzen fühlen. Wir besor-

gen,



ihr alle ihre Sache zuſchicken ließe, und ſeine Un-
ſchuld, bey einer ſo ſcheuslichen und niedertraͤch-
tigen That, wie er ſie mit Recht nannte, rettete.

Gegenwaͤrtig zweifelt er nicht, daß alles
gluͤcklich vorbey, und die Geliebte ſeiner Seele;
ſo nennt er ſie bey jedem Worte; unter beque-
mern und gluͤcklichern Umſtaͤnden, als vor der
ſchrecklichen That, ſeyn werde. Er bekennet itzo,
daß die Urſache, warum ihn der Brief von Hrn.
Belford noch unruhiger und wunderlicher ge-
macht, dieſe geweſen: weil er ihn aus Vorſatz,
und in der Abſicht, ihn zu quaͤlen, in ungewiſſer
Erwartung gehalten; ihm ſchwere Vorwuͤrfe ge-
macht; und bloß gemeldet, daß er ihr aufgewartet;
die weitern Umſtaͤnde aber, welche er ihm damals
zugleich haͤtte eroͤffnen koͤnnen, bis zu ſeinem naͤch-
ſten Schreiben verſparet haͤtte. Herr Belford, ſagt
er, iſt allemal ein Freund und Fuͤrſprecher der
Fraͤulein geweſen.

Er verſichert, und wir koͤnnen es fuͤr ihn
betheuren, daß er beſtaͤndig, ſeit verwichenen
Sonnabends Abend, der elendeſte Menſch gewe-
ſen ſey.

Er hat ſich deswegen enthalten, ſelbſt nach
London zu gehen, damit man ſich nicht einbilden
moͤchte, daß er an einem ſo ſcheuslichen Anſchla-
ge Schuld haͤtte, und hinauf kaͤme, einige ſchaͤnd-
liche Abſichten dem zu Folge zu vollfuͤhren.

Glauben Sie, wertheſte Fraͤulein Howe, daß
wir alle uͤber dieſen ungluͤcklichen Zufall den
empfindlichſten Schmerzen fuͤhlen. Wir beſor-

gen,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0273" n="267"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ihr alle ihre Sache zu&#x017F;chicken ließe, und &#x017F;eine Un-<lb/>
&#x017F;chuld, bey einer &#x017F;o &#x017F;cheuslichen und niedertra&#x0364;ch-<lb/>
tigen That, wie er &#x017F;ie mit Recht nannte, rettete.</p><lb/>
          <p>Gegenwa&#x0364;rtig zweifelt er nicht, daß alles<lb/>
glu&#x0364;cklich vorbey, und die Geliebte &#x017F;einer Seele;<lb/>
&#x017F;o nennt er &#x017F;ie bey jedem Worte; unter beque-<lb/>
mern und glu&#x0364;cklichern Um&#x017F;ta&#x0364;nden, als vor der<lb/>
&#x017F;chrecklichen That, &#x017F;eyn werde. Er bekennet itzo,<lb/>
daß die Ur&#x017F;ache, warum ihn der Brief von Hrn.<lb/>
Belford noch unruhiger und wunderlicher ge-<lb/>
macht, die&#x017F;e gewe&#x017F;en: weil er ihn aus Vor&#x017F;atz,<lb/>
und in der Ab&#x017F;icht, ihn zu qua&#x0364;len, in ungewi&#x017F;&#x017F;er<lb/>
Erwartung gehalten; ihm &#x017F;chwere Vorwu&#x0364;rfe ge-<lb/>
macht; und bloß gemeldet, daß er ihr aufgewartet;<lb/>
die weitern Um&#x017F;ta&#x0364;nde aber, welche er ihm damals<lb/>
zugleich ha&#x0364;tte ero&#x0364;ffnen ko&#x0364;nnen, bis zu &#x017F;einem na&#x0364;ch-<lb/>
&#x017F;ten Schreiben ver&#x017F;paret ha&#x0364;tte. Herr Belford, &#x017F;agt<lb/>
er, i&#x017F;t allemal ein Freund und Fu&#x0364;r&#x017F;precher der<lb/>
Fra&#x0364;ulein gewe&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Er ver&#x017F;ichert, und wir ko&#x0364;nnen es fu&#x0364;r ihn<lb/>
betheuren, daß er be&#x017F;ta&#x0364;ndig, &#x017F;eit verwichenen<lb/>
Sonnabends Abend, der elende&#x017F;te Men&#x017F;ch gewe-<lb/>
&#x017F;en &#x017F;ey.</p><lb/>
          <p>Er hat &#x017F;ich deswegen enthalten, &#x017F;elb&#x017F;t nach<lb/>
London zu gehen, damit man &#x017F;ich nicht einbilden<lb/>
mo&#x0364;chte, daß er an einem &#x017F;o &#x017F;cheuslichen An&#x017F;chla-<lb/>
ge Schuld ha&#x0364;tte, und hinauf ka&#x0364;me, einige &#x017F;cha&#x0364;nd-<lb/>
liche Ab&#x017F;ichten dem zu Folge zu vollfu&#x0364;hren.</p><lb/>
          <p>Glauben Sie, werthe&#x017F;te Fra&#x0364;ulein Howe, daß<lb/>
wir alle u&#x0364;ber die&#x017F;en unglu&#x0364;cklichen Zufall den<lb/>
empfindlich&#x017F;ten Schmerzen fu&#x0364;hlen. Wir be&#x017F;or-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gen,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[267/0273] ihr alle ihre Sache zuſchicken ließe, und ſeine Un- ſchuld, bey einer ſo ſcheuslichen und niedertraͤch- tigen That, wie er ſie mit Recht nannte, rettete. Gegenwaͤrtig zweifelt er nicht, daß alles gluͤcklich vorbey, und die Geliebte ſeiner Seele; ſo nennt er ſie bey jedem Worte; unter beque- mern und gluͤcklichern Umſtaͤnden, als vor der ſchrecklichen That, ſeyn werde. Er bekennet itzo, daß die Urſache, warum ihn der Brief von Hrn. Belford noch unruhiger und wunderlicher ge- macht, dieſe geweſen: weil er ihn aus Vorſatz, und in der Abſicht, ihn zu quaͤlen, in ungewiſſer Erwartung gehalten; ihm ſchwere Vorwuͤrfe ge- macht; und bloß gemeldet, daß er ihr aufgewartet; die weitern Umſtaͤnde aber, welche er ihm damals zugleich haͤtte eroͤffnen koͤnnen, bis zu ſeinem naͤch- ſten Schreiben verſparet haͤtte. Herr Belford, ſagt er, iſt allemal ein Freund und Fuͤrſprecher der Fraͤulein geweſen. Er verſichert, und wir koͤnnen es fuͤr ihn betheuren, daß er beſtaͤndig, ſeit verwichenen Sonnabends Abend, der elendeſte Menſch gewe- ſen ſey. Er hat ſich deswegen enthalten, ſelbſt nach London zu gehen, damit man ſich nicht einbilden moͤchte, daß er an einem ſo ſcheuslichen Anſchla- ge Schuld haͤtte, und hinauf kaͤme, einige ſchaͤnd- liche Abſichten dem zu Folge zu vollfuͤhren. Glauben Sie, wertheſte Fraͤulein Howe, daß wir alle uͤber dieſen ungluͤcklichen Zufall den empfindlichſten Schmerzen fuͤhlen. Wir beſor- gen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/273
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 267. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/273>, abgerufen am 22.11.2024.