Leuten bin: so habe ich an Hanna Burton ge- schrieben, daß sie zu mir komme und bey mir sey. Wo Sie das gute Mädchen etwa sehen sollten: so bereden Sie dasselbe, ich bitte Sie, zu mir zu kommen. Jch bin allezeit willens gewesen, mei- ne Hanna bey mir zu haben; das weiß sie wohl - - aber ich hoffete, ich würde in glücklichern Umstän- den seyn.
Sagen Sie keinen von meinen Freunden, daß Sie von mir gehöret haben.
Glauben Sie, daß mein Vater, wenn ich ihm schriftlich darum anflehete, sich gewinnen lassen würde, den schweren Fluch, den er bey meinem Abgange von Harlowe-Burg auf mich geleget, von mir zu nehmen? - - Jch kann sonst keine Gewogenheit von ihm erwarten: aber da sein Fluch, in Ansehung aller glücklichen Umstände, die ich in diesem Leben vor mir sahe, selbst nach dem Buchstaben erfüllet ist; so hoffe ich, man werde denken, daß er Wirkung genug gehabt habe.
Jch befürchte, daß meine Armen, wie ich die guten Leute zu nennen gewohnet war, de- ren Nothdurft ich durch Jhre treue Hände zu statten zu kommen pflegte, mich seit einiger Zeit vermisset haben. Aber nun bin ich, leider! selbst arm. Es macht mir mein Vergehen und meine Reue nicht wenig schwerer, daß ich, bey solchen Neigungen, als mir Gott gegeben hat, mich selbst außer Stande gesetzt habe, das Gute zu thun, wozu ich vormals mit Vergnügen geboh-
ren
Leuten bin: ſo habe ich an Hanna Burton ge- ſchrieben, daß ſie zu mir komme und bey mir ſey. Wo Sie das gute Maͤdchen etwa ſehen ſollten: ſo bereden Sie daſſelbe, ich bitte Sie, zu mir zu kommen. Jch bin allezeit willens geweſen, mei- ne Hanna bey mir zu haben; das weiß ſie wohl ‒ ‒ aber ich hoffete, ich wuͤrde in gluͤcklichern Umſtaͤn- den ſeyn.
Sagen Sie keinen von meinen Freunden, daß Sie von mir gehoͤret haben.
Glauben Sie, daß mein Vater, wenn ich ihm ſchriftlich darum anflehete, ſich gewinnen laſſen wuͤrde, den ſchweren Fluch, den er bey meinem Abgange von Harlowe-Burg auf mich geleget, von mir zu nehmen? ‒ ‒ Jch kann ſonſt keine Gewogenheit von ihm erwarten: aber da ſein Fluch, in Anſehung aller gluͤcklichen Umſtaͤnde, die ich in dieſem Leben vor mir ſahe, ſelbſt nach dem Buchſtaben erfuͤllet iſt; ſo hoffe ich, man werde denken, daß er Wirkung genug gehabt habe.
Jch befuͤrchte, daß meine Armen, wie ich die guten Leute zu nennen gewohnet war, de- ren Nothdurft ich durch Jhre treue Haͤnde zu ſtatten zu kommen pflegte, mich ſeit einiger Zeit vermiſſet haben. Aber nun bin ich, leider! ſelbſt arm. Es macht mir mein Vergehen und meine Reue nicht wenig ſchwerer, daß ich, bey ſolchen Neigungen, als mir Gott gegeben hat, mich ſelbſt außer Stande geſetzt habe, das Gute zu thun, wozu ich vormals mit Vergnuͤgen geboh-
ren
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><p><pbfacs="#f0035"n="29"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Leuten bin: ſo habe ich an Hanna Burton ge-<lb/>ſchrieben, daß ſie zu mir komme und bey mir ſey.<lb/>
Wo Sie das gute Maͤdchen etwa ſehen ſollten:<lb/>ſo bereden Sie daſſelbe, ich bitte Sie, zu mir zu<lb/>
kommen. Jch bin allezeit willens geweſen, mei-<lb/>
ne Hanna bey mir zu haben; das weiß ſie wohl ‒‒<lb/>
aber ich hoffete, ich wuͤrde in gluͤcklichern Umſtaͤn-<lb/>
den ſeyn.</p><lb/><p>Sagen Sie keinen von meinen Freunden, daß<lb/>
Sie von mir gehoͤret haben.</p><lb/><p>Glauben Sie, daß mein Vater, wenn ich ihm<lb/>ſchriftlich darum anflehete, ſich gewinnen laſſen<lb/>
wuͤrde, den ſchweren Fluch, den er bey meinem<lb/>
Abgange von Harlowe-Burg auf mich geleget,<lb/>
von mir zu nehmen? ‒‒ Jch kann ſonſt keine<lb/>
Gewogenheit von ihm erwarten: aber da ſein<lb/>
Fluch, in Anſehung aller gluͤcklichen Umſtaͤnde,<lb/>
die ich in dieſem Leben vor mir ſahe, ſelbſt nach<lb/>
dem Buchſtaben erfuͤllet iſt; ſo hoffe ich, man<lb/>
werde denken, daß er Wirkung genug gehabt<lb/>
habe.</p><lb/><p>Jch befuͤrchte, daß <hirendition="#fr">meine Armen,</hi> wie ich<lb/>
die guten Leute zu nennen gewohnet war, de-<lb/>
ren Nothdurft ich durch Jhre treue Haͤnde zu<lb/>ſtatten zu kommen pflegte, mich ſeit einiger Zeit<lb/>
vermiſſet haben. Aber nun bin ich, leider!<lb/>ſelbſt arm. Es macht mir mein Vergehen und<lb/>
meine Reue nicht wenig ſchwerer, daß ich, bey<lb/>ſolchen Neigungen, als mir Gott gegeben hat,<lb/>
mich ſelbſt außer Stande geſetzt habe, das Gute<lb/>
zu thun, wozu ich vormals mit Vergnuͤgen geboh-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ren</fw><lb/></p></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[29/0035]
Leuten bin: ſo habe ich an Hanna Burton ge-
ſchrieben, daß ſie zu mir komme und bey mir ſey.
Wo Sie das gute Maͤdchen etwa ſehen ſollten:
ſo bereden Sie daſſelbe, ich bitte Sie, zu mir zu
kommen. Jch bin allezeit willens geweſen, mei-
ne Hanna bey mir zu haben; das weiß ſie wohl ‒ ‒
aber ich hoffete, ich wuͤrde in gluͤcklichern Umſtaͤn-
den ſeyn.
Sagen Sie keinen von meinen Freunden, daß
Sie von mir gehoͤret haben.
Glauben Sie, daß mein Vater, wenn ich ihm
ſchriftlich darum anflehete, ſich gewinnen laſſen
wuͤrde, den ſchweren Fluch, den er bey meinem
Abgange von Harlowe-Burg auf mich geleget,
von mir zu nehmen? ‒ ‒ Jch kann ſonſt keine
Gewogenheit von ihm erwarten: aber da ſein
Fluch, in Anſehung aller gluͤcklichen Umſtaͤnde,
die ich in dieſem Leben vor mir ſahe, ſelbſt nach
dem Buchſtaben erfuͤllet iſt; ſo hoffe ich, man
werde denken, daß er Wirkung genug gehabt
habe.
Jch befuͤrchte, daß meine Armen, wie ich
die guten Leute zu nennen gewohnet war, de-
ren Nothdurft ich durch Jhre treue Haͤnde zu
ſtatten zu kommen pflegte, mich ſeit einiger Zeit
vermiſſet haben. Aber nun bin ich, leider!
ſelbſt arm. Es macht mir mein Vergehen und
meine Reue nicht wenig ſchwerer, daß ich, bey
ſolchen Neigungen, als mir Gott gegeben hat,
mich ſelbſt außer Stande geſetzt habe, das Gute
zu thun, wozu ich vormals mit Vergnuͤgen geboh-
ren
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 29. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/35>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.