vorbey käme: so sagte sie, es würde ihr allezeit ein Vergnügen seyn, ihn von der angenehmen Seite, von welcher er sich ihr darböte, zu betrachten. Es könnte aber etwas bey einer Person sehr edelmüthig seyn, anzubieten, das bey einer andern eben so unedelmüthig seyn würde, anzunehmen. Sie wäre in der That itzo eben nicht in großen Umständen: und er sähe bey dem geringen Zeichen der Erkenntlichkeit, welches er annehmen mußte, daß sie vielmehr ihren eignen Zustand, und was denselben gemäß wäre, als sein Verdienst, oder das Vergnügen, das sie in seinen Besuchen finden würde, in Betrach- tung gezogen hätte.
Wir gingen alle zugleich weg; und weil der Doctor und Herr Goddard sehr begierig waren, etwas mehr von ihrer Geschichte zu wissen: so begaben wir uns auf des letztern Vorschlag in ein benachbartes Caffeehaus, und ich ertheilte ihnen im Vertrauen eine kurze Nachricht davon. Jch machte alles zu eurem Besten so geringe und leicht, als ich konnte: und dennoch werdet ihr wohl erachten, daß dieß geringe und leichte schon groß und schwer genug seyn mußte, damit der Gemüthsart der Fräulein nur einigermaßen Gerechtigkeit widerführe.
Um drey Uhr, Nachmittags.
Jch habe eben wieder in Smithens Hause nachgefragt, und gehöret, daß sie etwas besser wäre, welches sie dem freundlichen Zureden ihres
Arztes
vorbey kaͤme: ſo ſagte ſie, es wuͤrde ihr allezeit ein Vergnuͤgen ſeyn, ihn von der angenehmen Seite, von welcher er ſich ihr darboͤte, zu betrachten. Es koͤnnte aber etwas bey einer Perſon ſehr edelmuͤthig ſeyn, anzubieten, das bey einer andern eben ſo unedelmuͤthig ſeyn wuͤrde, anzunehmen. Sie waͤre in der That itzo eben nicht in großen Umſtaͤnden: und er ſaͤhe bey dem geringen Zeichen der Erkenntlichkeit, welches er annehmen mußte, daß ſie vielmehr ihren eignen Zuſtand, und was denſelben gemaͤß waͤre, als ſein Verdienſt, oder das Vergnuͤgen, das ſie in ſeinen Beſuchen finden wuͤrde, in Betrach- tung gezogen haͤtte.
Wir gingen alle zugleich weg; und weil der Doctor und Herr Goddard ſehr begierig waren, etwas mehr von ihrer Geſchichte zu wiſſen: ſo begaben wir uns auf des letztern Vorſchlag in ein benachbartes Caffeehaus, und ich ertheilte ihnen im Vertrauen eine kurze Nachricht davon. Jch machte alles zu eurem Beſten ſo geringe und leicht, als ich konnte: und dennoch werdet ihr wohl erachten, daß dieß geringe und leichte ſchon groß und ſchwer genug ſeyn mußte, damit der Gemuͤthsart der Fraͤulein nur einigermaßen Gerechtigkeit widerfuͤhre.
Um drey Uhr, Nachmittags.
Jch habe eben wieder in Smithens Hauſe nachgefragt, und gehoͤret, daß ſie etwas beſſer waͤre, welches ſie dem freundlichen Zureden ihres
Arztes
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0378"n="372"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
vorbey kaͤme: ſo ſagte ſie, es wuͤrde ihr allezeit<lb/>
ein Vergnuͤgen ſeyn, ihn von der angenehmen<lb/>
Seite, <hirendition="#fr">von welcher er ſich ihr darboͤte,</hi> zu<lb/>
betrachten. Es koͤnnte aber <hirendition="#fr">etwas</hi> bey einer<lb/>
Perſon ſehr edelmuͤthig ſeyn, anzubieten, das bey<lb/>
einer andern eben ſo unedelmuͤthig ſeyn wuͤrde,<lb/>
anzunehmen. Sie waͤre in der That itzo eben<lb/>
nicht in großen Umſtaͤnden: und er ſaͤhe bey dem<lb/>
geringen Zeichen der Erkenntlichkeit, welches er<lb/>
annehmen <hirendition="#fr">mußte,</hi> daß ſie vielmehr ihren <hirendition="#fr">eignen<lb/>
Zuſtand, und was denſelben gemaͤß waͤre,</hi><lb/>
als <hirendition="#fr">ſein Verdienſt,</hi> oder das <hirendition="#fr">Vergnuͤgen,</hi> das<lb/>ſie in ſeinen Beſuchen finden wuͤrde, in Betrach-<lb/>
tung gezogen haͤtte.</p><lb/><p>Wir gingen alle zugleich weg; und weil der<lb/>
Doctor und Herr Goddard ſehr begierig waren,<lb/>
etwas mehr von ihrer Geſchichte zu wiſſen: ſo<lb/>
begaben wir uns auf des letztern Vorſchlag in ein<lb/>
benachbartes Caffeehaus, und ich ertheilte ihnen<lb/>
im Vertrauen eine kurze Nachricht davon. Jch<lb/>
machte alles zu eurem Beſten ſo geringe und<lb/>
leicht, als ich konnte: und dennoch werdet ihr<lb/>
wohl erachten, daß dieß geringe und leichte ſchon<lb/>
groß und ſchwer genug ſeyn mußte, damit der<lb/>
Gemuͤthsart der Fraͤulein nur einigermaßen<lb/>
Gerechtigkeit widerfuͤhre.</p><lb/><p><hirendition="#et">Um drey Uhr, Nachmittags.</hi></p><lb/><p>Jch habe eben wieder in Smithens Hauſe<lb/>
nachgefragt, und gehoͤret, daß ſie etwas beſſer<lb/>
waͤre, welches ſie dem freundlichen Zureden ihres<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Arztes</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[372/0378]
vorbey kaͤme: ſo ſagte ſie, es wuͤrde ihr allezeit
ein Vergnuͤgen ſeyn, ihn von der angenehmen
Seite, von welcher er ſich ihr darboͤte, zu
betrachten. Es koͤnnte aber etwas bey einer
Perſon ſehr edelmuͤthig ſeyn, anzubieten, das bey
einer andern eben ſo unedelmuͤthig ſeyn wuͤrde,
anzunehmen. Sie waͤre in der That itzo eben
nicht in großen Umſtaͤnden: und er ſaͤhe bey dem
geringen Zeichen der Erkenntlichkeit, welches er
annehmen mußte, daß ſie vielmehr ihren eignen
Zuſtand, und was denſelben gemaͤß waͤre,
als ſein Verdienſt, oder das Vergnuͤgen, das
ſie in ſeinen Beſuchen finden wuͤrde, in Betrach-
tung gezogen haͤtte.
Wir gingen alle zugleich weg; und weil der
Doctor und Herr Goddard ſehr begierig waren,
etwas mehr von ihrer Geſchichte zu wiſſen: ſo
begaben wir uns auf des letztern Vorſchlag in ein
benachbartes Caffeehaus, und ich ertheilte ihnen
im Vertrauen eine kurze Nachricht davon. Jch
machte alles zu eurem Beſten ſo geringe und
leicht, als ich konnte: und dennoch werdet ihr
wohl erachten, daß dieß geringe und leichte ſchon
groß und ſchwer genug ſeyn mußte, damit der
Gemuͤthsart der Fraͤulein nur einigermaßen
Gerechtigkeit widerfuͤhre.
Um drey Uhr, Nachmittags.
Jch habe eben wieder in Smithens Hauſe
nachgefragt, und gehoͤret, daß ſie etwas beſſer
waͤre, welches ſie dem freundlichen Zureden ihres
Arztes
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 372. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/378>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.