Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



den sie wegen der Leutseligkeit rühmet, und um
dieser Tugend willen mir selbst vorzieht: da alle
die Leutseligkeit, welche er zeiget, ihm von mir
vorgeschrieben ist, und sie dieß so gar selbst
weiß
- - folglich mich des Ruhmes von meinen
eignen Werken beraubet? Alles dieß zeigt vor-
trefflich, daß sie ein Recht hat, einen so spitzfin-
digen Unterschied, als du zwischen den Worten
Unwillen und Rache machest zu fordern. Aber
es ist allezeit deine Weise gewesen, etwas anzu-
geben und damit herauszuplatzen, was du nie-
mals auszumachen im Stande gewesen bist.

Das Lob, welches du ihr wegen ihrer Of-
fenherzigkeit
ertheilest, ist noch eines von deiner
Art. Jch denke nicht so, wie du, von ihren
schwatzhaften Erzählungen und Klagen: - -
Was können die nützen? - - Es ist gut, daß
du nur eine heilige Liebe gegen sie hast; der
Teufel hole dich mit deinem albernen Wesen!
sonst ist es sehr verdächtig und ärgerlich zu ge-
denken, daß man ein so reizendes Frauenzimmer
gerade vor einem liederlichen Bruder stehen sie-
het, und von der Sünde gegen sie, welche nicht
zu vergeben ist, schwatzen höret! - - Jch wünsch-
te von Herzen, daß solche keusche Frauenzimmer
ein wenig Schamhaftigkeit bey ihrem Zorn ha-
ben möchten. - - Es würde sehr fremd klingen,
wenn ich, Robert Lovelace, mir mehr Zärtlichkeit
in einem Stücke, welches die äußerste Zärtlich-
keit erfordert, anmaßen wollte, als Fräulein Cla-
rissa Harlowe hat.

Jch
A a 5



den ſie wegen der Leutſeligkeit ruͤhmet, und um
dieſer Tugend willen mir ſelbſt vorzieht: da alle
die Leutſeligkeit, welche er zeiget, ihm von mir
vorgeſchrieben iſt, und ſie dieß ſo gar ſelbſt
weiß
‒ ‒ folglich mich des Ruhmes von meinen
eignen Werken beraubet? Alles dieß zeigt vor-
trefflich, daß ſie ein Recht hat, einen ſo ſpitzfin-
digen Unterſchied, als du zwiſchen den Worten
Unwillen und Rache macheſt zu fordern. Aber
es iſt allezeit deine Weiſe geweſen, etwas anzu-
geben und damit herauszuplatzen, was du nie-
mals auszumachen im Stande geweſen biſt.

Das Lob, welches du ihr wegen ihrer Of-
fenherzigkeit
ertheileſt, iſt noch eines von deiner
Art. Jch denke nicht ſo, wie du, von ihren
ſchwatzhaften Erzaͤhlungen und Klagen: ‒ ‒
Was koͤnnen die nuͤtzen? ‒ ‒ Es iſt gut, daß
du nur eine heilige Liebe gegen ſie haſt; der
Teufel hole dich mit deinem albernen Weſen!
ſonſt iſt es ſehr verdaͤchtig und aͤrgerlich zu ge-
denken, daß man ein ſo reizendes Frauenzimmer
gerade vor einem liederlichen Bruder ſtehen ſie-
het, und von der Suͤnde gegen ſie, welche nicht
zu vergeben iſt, ſchwatzen hoͤret! ‒ ‒ Jch wuͤnſch-
te von Herzen, daß ſolche keuſche Frauenzimmer
ein wenig Schamhaftigkeit bey ihrem Zorn ha-
ben moͤchten. ‒ ‒ Es wuͤrde ſehr fremd klingen,
wenn ich, Robert Lovelace, mir mehr Zaͤrtlichkeit
in einem Stuͤcke, welches die aͤußerſte Zaͤrtlich-
keit erfordert, anmaßen wollte, als Fraͤulein Cla-
riſſa Harlowe hat.

Jch
A a 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0383" n="377"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
den &#x017F;ie wegen der Leut&#x017F;eligkeit ru&#x0364;hmet, und um<lb/>
die&#x017F;er Tugend willen mir &#x017F;elb&#x017F;t vorzieht: da alle<lb/>
die Leut&#x017F;eligkeit, welche er zeiget, ihm von mir<lb/>
vorge&#x017F;chrieben i&#x017F;t, <hi rendition="#fr">und &#x017F;ie dieß &#x017F;o gar &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
weiß</hi> &#x2012; &#x2012; folglich mich des Ruhmes von meinen<lb/>
eignen Werken beraubet? Alles dieß zeigt vor-<lb/>
trefflich, daß &#x017F;ie ein Recht hat, einen &#x017F;o &#x017F;pitzfin-<lb/>
digen Unter&#x017F;chied, als du zwi&#x017F;chen den Worten<lb/><hi rendition="#fr">Unwillen</hi> und <hi rendition="#fr">Rache</hi> mache&#x017F;t zu fordern. Aber<lb/>
es i&#x017F;t allezeit deine Wei&#x017F;e gewe&#x017F;en, etwas anzu-<lb/>
geben und damit herauszuplatzen, was du nie-<lb/>
mals auszumachen im Stande gewe&#x017F;en bi&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Das Lob, welches du ihr wegen ihrer <hi rendition="#fr">Of-<lb/>
fenherzigkeit</hi> ertheile&#x017F;t, i&#x017F;t noch eines von deiner<lb/>
Art. Jch denke nicht &#x017F;o, wie <hi rendition="#fr">du,</hi> von ihren<lb/>
&#x017F;chwatzhaften Erza&#x0364;hlungen und Klagen: &#x2012; &#x2012;<lb/>
Was ko&#x0364;nnen die nu&#x0364;tzen? &#x2012; &#x2012; Es i&#x017F;t gut, daß<lb/>
du nur eine <hi rendition="#fr">heilige</hi> Liebe gegen &#x017F;ie ha&#x017F;t; der<lb/>
Teufel hole dich mit deinem albernen We&#x017F;en!<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t i&#x017F;t es &#x017F;ehr verda&#x0364;chtig und a&#x0364;rgerlich zu ge-<lb/>
denken, daß man ein &#x017F;o reizendes Frauenzimmer<lb/>
gerade vor einem liederlichen Bruder &#x017F;tehen &#x017F;ie-<lb/>
het, und von der Su&#x0364;nde gegen &#x017F;ie, welche nicht<lb/>
zu vergeben i&#x017F;t, &#x017F;chwatzen ho&#x0364;ret! &#x2012; &#x2012; Jch wu&#x0364;n&#x017F;ch-<lb/>
te von Herzen, daß &#x017F;olche keu&#x017F;che Frauenzimmer<lb/>
ein wenig Schamhaftigkeit bey ihrem Zorn ha-<lb/>
ben mo&#x0364;chten. &#x2012; &#x2012; Es wu&#x0364;rde &#x017F;ehr fremd klingen,<lb/>
wenn ich, Robert Lovelace, mir mehr Za&#x0364;rtlichkeit<lb/>
in einem Stu&#x0364;cke, welches die a&#x0364;ußer&#x017F;te Za&#x0364;rtlich-<lb/>
keit erfordert, anmaßen wollte, als Fra&#x0364;ulein Cla-<lb/>
ri&#x017F;&#x017F;a Harlowe hat.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">A a 5</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[377/0383] den ſie wegen der Leutſeligkeit ruͤhmet, und um dieſer Tugend willen mir ſelbſt vorzieht: da alle die Leutſeligkeit, welche er zeiget, ihm von mir vorgeſchrieben iſt, und ſie dieß ſo gar ſelbſt weiß ‒ ‒ folglich mich des Ruhmes von meinen eignen Werken beraubet? Alles dieß zeigt vor- trefflich, daß ſie ein Recht hat, einen ſo ſpitzfin- digen Unterſchied, als du zwiſchen den Worten Unwillen und Rache macheſt zu fordern. Aber es iſt allezeit deine Weiſe geweſen, etwas anzu- geben und damit herauszuplatzen, was du nie- mals auszumachen im Stande geweſen biſt. Das Lob, welches du ihr wegen ihrer Of- fenherzigkeit ertheileſt, iſt noch eines von deiner Art. Jch denke nicht ſo, wie du, von ihren ſchwatzhaften Erzaͤhlungen und Klagen: ‒ ‒ Was koͤnnen die nuͤtzen? ‒ ‒ Es iſt gut, daß du nur eine heilige Liebe gegen ſie haſt; der Teufel hole dich mit deinem albernen Weſen! ſonſt iſt es ſehr verdaͤchtig und aͤrgerlich zu ge- denken, daß man ein ſo reizendes Frauenzimmer gerade vor einem liederlichen Bruder ſtehen ſie- het, und von der Suͤnde gegen ſie, welche nicht zu vergeben iſt, ſchwatzen hoͤret! ‒ ‒ Jch wuͤnſch- te von Herzen, daß ſolche keuſche Frauenzimmer ein wenig Schamhaftigkeit bey ihrem Zorn ha- ben moͤchten. ‒ ‒ Es wuͤrde ſehr fremd klingen, wenn ich, Robert Lovelace, mir mehr Zaͤrtlichkeit in einem Stuͤcke, welches die aͤußerſte Zaͤrtlich- keit erfordert, anmaßen wollte, als Fraͤulein Cla- riſſa Harlowe hat. Jch A a 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/383
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 377. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/383>, abgerufen am 24.11.2024.