Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite




Der zwey und funfzigste Brief
von
Hrn. Belford an Herrn Robert Lovelace.

Jch bin genöthigt worden, meine zwanzig
Guineas wieder zurück zunehmen. Wie
die Weibsleute es gemacht haben, kann ich nicht
sagen; ich vermuthe, daß zu dem reichen Anzuge
allzu bald ein Käufer gefunden war: allein sie
ist auf den Argwohn gefallen, daß ich das Geld
vorgeschossen hätte, und hat die Kleider nicht sah-
ren lassen wollen. Jnzwischen hat Fr. Lovick in
der That einige reiche Spitzen, die dreymal so viel
werth waren, für funfzehn Guineas verkauft.
Von dem Gelde hat sie ihr wieder gegeben, was
sie zur Bezahlung des Arztes geborget hatte: in
einer Krankheit, die durch die Grausamkeit des
wildesten Menschen verursachet ist. Du weißt
seinen Namen!

Der Arzt fragte diesen Morgen, wie es
scheint, bey ihr nach, und hatte wegen der Bezah-
lung einen kurzen Wortwechsel mit ihr. Sie
drang darauf, daß er sie jedesmal, wenn er kä-
me, nehmen sollte, er möchte etwas vorschreiben,
oder nicht: weil sie muthmaßte, daß er der Fr.
Lovick und ihrer Wärterinn bloß mündliche Ver-
ordnungen ertheilte, um keine zu nehmen.

Er




Der zwey und funfzigſte Brief
von
Hrn. Belford an Herrn Robert Lovelace.

Jch bin genoͤthigt worden, meine zwanzig
Guineas wieder zuruͤck zunehmen. Wie
die Weibsleute es gemacht haben, kann ich nicht
ſagen; ich vermuthe, daß zu dem reichen Anzuge
allzu bald ein Kaͤufer gefunden war: allein ſie
iſt auf den Argwohn gefallen, daß ich das Geld
vorgeſchoſſen haͤtte, und hat die Kleider nicht ſah-
ren laſſen wollen. Jnzwiſchen hat Fr. Lovick in
der That einige reiche Spitzen, die dreymal ſo viel
werth waren, fuͤr funfzehn Guineas verkauft.
Von dem Gelde hat ſie ihr wieder gegeben, was
ſie zur Bezahlung des Arztes geborget hatte: in
einer Krankheit, die durch die Grauſamkeit des
wildeſten Menſchen verurſachet iſt. Du weißt
ſeinen Namen!

Der Arzt fragte dieſen Morgen, wie es
ſcheint, bey ihr nach, und hatte wegen der Bezah-
lung einen kurzen Wortwechſel mit ihr. Sie
drang darauf, daß er ſie jedesmal, wenn er kaͤ-
me, nehmen ſollte, er moͤchte etwas vorſchreiben,
oder nicht: weil ſie muthmaßte, daß er der Fr.
Lovick und ihrer Waͤrterinn bloß muͤndliche Ver-
ordnungen ertheilte, um keine zu nehmen.

Er
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0405" n="399"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <div n="2">
          <head><hi rendition="#fr">Der zwey und funfzig&#x017F;te Brief</hi><lb/>
von<lb/><hi rendition="#fr">Hrn. Belford an Herrn Robert Lovelace.</hi></head><lb/>
          <dateline> <hi rendition="#et">Donner&#x017F;tags, Abends.</hi> </dateline><lb/>
          <p><hi rendition="#in">J</hi>ch bin geno&#x0364;thigt worden, meine zwanzig<lb/>
Guineas wieder zuru&#x0364;ck zunehmen. Wie<lb/>
die Weibsleute es gemacht haben, kann ich nicht<lb/>
&#x017F;agen; ich vermuthe, daß zu dem reichen Anzuge<lb/>
allzu bald ein Ka&#x0364;ufer gefunden war: allein &#x017F;ie<lb/>
i&#x017F;t auf den Argwohn gefallen, daß ich das Geld<lb/>
vorge&#x017F;cho&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte, und hat die Kleider nicht &#x017F;ah-<lb/>
ren la&#x017F;&#x017F;en wollen. Jnzwi&#x017F;chen hat Fr. Lovick in<lb/>
der That einige reiche Spitzen, die dreymal &#x017F;o viel<lb/>
werth waren, fu&#x0364;r funfzehn Guineas verkauft.<lb/>
Von dem Gelde hat &#x017F;ie ihr wieder gegeben, was<lb/>
&#x017F;ie zur Bezahlung des Arztes geborget hatte: in<lb/>
einer Krankheit, die durch die Grau&#x017F;amkeit des<lb/>
wilde&#x017F;ten Men&#x017F;chen verur&#x017F;achet i&#x017F;t. <hi rendition="#fr">Du weißt<lb/>
&#x017F;einen Namen!</hi></p><lb/>
          <p>Der Arzt fragte die&#x017F;en Morgen, wie es<lb/>
&#x017F;cheint, bey ihr nach, und hatte wegen der Bezah-<lb/>
lung einen kurzen Wortwech&#x017F;el mit ihr. Sie<lb/>
drang darauf, daß er &#x017F;ie jedesmal, wenn er ka&#x0364;-<lb/>
me, nehmen &#x017F;ollte, er mo&#x0364;chte etwas vor&#x017F;chreiben,<lb/>
oder nicht: weil &#x017F;ie muthmaßte, daß er der Fr.<lb/>
Lovick und ihrer Wa&#x0364;rterinn bloß mu&#x0364;ndliche Ver-<lb/>
ordnungen ertheilte, um keine zu nehmen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[399/0405] Der zwey und funfzigſte Brief von Hrn. Belford an Herrn Robert Lovelace. Donnerſtags, Abends. Jch bin genoͤthigt worden, meine zwanzig Guineas wieder zuruͤck zunehmen. Wie die Weibsleute es gemacht haben, kann ich nicht ſagen; ich vermuthe, daß zu dem reichen Anzuge allzu bald ein Kaͤufer gefunden war: allein ſie iſt auf den Argwohn gefallen, daß ich das Geld vorgeſchoſſen haͤtte, und hat die Kleider nicht ſah- ren laſſen wollen. Jnzwiſchen hat Fr. Lovick in der That einige reiche Spitzen, die dreymal ſo viel werth waren, fuͤr funfzehn Guineas verkauft. Von dem Gelde hat ſie ihr wieder gegeben, was ſie zur Bezahlung des Arztes geborget hatte: in einer Krankheit, die durch die Grauſamkeit des wildeſten Menſchen verurſachet iſt. Du weißt ſeinen Namen! Der Arzt fragte dieſen Morgen, wie es ſcheint, bey ihr nach, und hatte wegen der Bezah- lung einen kurzen Wortwechſel mit ihr. Sie drang darauf, daß er ſie jedesmal, wenn er kaͤ- me, nehmen ſollte, er moͤchte etwas vorſchreiben, oder nicht: weil ſie muthmaßte, daß er der Fr. Lovick und ihrer Waͤrterinn bloß muͤndliche Ver- ordnungen ertheilte, um keine zu nehmen. Er

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/405
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 399. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/405>, abgerufen am 24.11.2024.