"glauben, rettete ich mich durch meine Verzwei- "felung von der ärgerlichsten Beschimpfung mei- "ner Person; von einer neuen Vollziehung sei- "ner Schandthat, so viel ich weiß: indem die "ehrlosen Weibsbilder, die ich mit so vielem Grun- "de fürchtete, gegenwärtig waren, mir Furcht "einzujagen, wo nicht gar ihm beyzustehen! - - "O! meine Allerliebste, Sie wissen nicht, was ich "bey der Gelegenheit ausgestanden habe! - - - "Eben so wenig weiß ich selbst, was es gewesen "seyn würde, dem ich damals entgangen bin: "wofern sich der gottlose Kerl zu mir genähert "hätte, die scheuslichen Absichten seines schändli- "chen Herzens zu vollziehen. Jch fand einen "Heldenmuth an mir; eine Herzhaftigkeit, die ich "vorher niemals gefühlet hatte; eine gesetzte, "nicht eine unbesonnene Herzhaftigkeit; und ei- "ne solche Herrschaft über meine Gemüthsbewe- "gungen - - Jch kann nur so viel sagen, daß "ich nicht weiß, wie ich zu einer solchen Erhe- "bung des Gemüths gekommen bin: wofern sie "mir nicht als eine Erfüllung meines ernstlichen "Gebetes zu Gott um eine solche Gewalt über "mich selbst, ehe ich zu der schrecklichen Gesell- "schaft ging, verliehen war."
Gleichwie ich der Meynung bin, daß es mehr Rache und Verzweifelung, als gute Grundsätze, gezeigt haben würde; wenn ich mir selbst Gewalt gethan hätte, nachdem die Schandthat an mir vollbracht war: also würde ich es nicht weniger für ein großes Verbrechen halten; wenn ich mich
frey-
„glauben, rettete ich mich durch meine Verzwei- „felung von der aͤrgerlichſten Beſchimpfung mei- „ner Perſon; von einer neuen Vollziehung ſei- „ner Schandthat, ſo viel ich weiß: indem die „ehrloſen Weibsbilder, die ich mit ſo vielem Grun- „de fuͤrchtete, gegenwaͤrtig waren, mir Furcht „einzujagen, wo nicht gar ihm beyzuſtehen! ‒ ‒ „O! meine Allerliebſte, Sie wiſſen nicht, was ich „bey der Gelegenheit ausgeſtanden habe! ‒ ‒ ‒ „Eben ſo wenig weiß ich ſelbſt, was es geweſen „ſeyn wuͤrde, dem ich damals entgangen bin: „wofern ſich der gottloſe Kerl zu mir genaͤhert „haͤtte, die ſcheuslichen Abſichten ſeines ſchaͤndli- „chen Herzens zu vollziehen. Jch fand einen „Heldenmuth an mir; eine Herzhaftigkeit, die ich „vorher niemals gefuͤhlet hatte; eine geſetzte, „nicht eine unbeſonnene Herzhaftigkeit; und ei- „ne ſolche Herrſchaft uͤber meine Gemuͤthsbewe- „gungen ‒ ‒ Jch kann nur ſo viel ſagen, daß „ich nicht weiß, wie ich zu einer ſolchen Erhe- „bung des Gemuͤths gekommen bin: wofern ſie „mir nicht als eine Erfuͤllung meines ernſtlichen „Gebetes zu Gott um eine ſolche Gewalt uͤber „mich ſelbſt, ehe ich zu der ſchrecklichen Geſell- „ſchaft ging, verliehen war.“
Gleichwie ich der Meynung bin, daß es mehr Rache und Verzweifelung, als gute Grundſaͤtze, gezeigt haben wuͤrde; wenn ich mir ſelbſt Gewalt gethan haͤtte, nachdem die Schandthat an mir vollbracht war: alſo wuͤrde ich es nicht weniger fuͤr ein großes Verbrechen halten; wenn ich mich
frey-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0496"n="490"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„glauben, rettete ich mich durch meine Verzwei-<lb/>„felung von der aͤrgerlichſten Beſchimpfung mei-<lb/>„ner Perſon; von einer neuen Vollziehung ſei-<lb/>„ner Schandthat, ſo viel ich weiß: indem die<lb/>„ehrloſen Weibsbilder, die ich mit ſo vielem Grun-<lb/>„de fuͤrchtete, gegenwaͤrtig waren, <hirendition="#fr">mir</hi> Furcht<lb/>„einzujagen, wo nicht gar <hirendition="#fr">ihm</hi> beyzuſtehen! ‒‒<lb/>„O! meine Allerliebſte, Sie wiſſen nicht, was ich<lb/>„bey der Gelegenheit ausgeſtanden habe! ‒‒‒<lb/>„Eben ſo wenig weiß ich ſelbſt, was es geweſen<lb/>„ſeyn wuͤrde, dem ich damals <hirendition="#fr">entgangen</hi> bin:<lb/>„wofern ſich der gottloſe Kerl zu mir genaͤhert<lb/>„haͤtte, die ſcheuslichen Abſichten ſeines ſchaͤndli-<lb/>„chen Herzens zu vollziehen. Jch fand einen<lb/>„Heldenmuth an mir; eine Herzhaftigkeit, die ich<lb/>„vorher niemals gefuͤhlet hatte; eine geſetzte,<lb/>„nicht eine unbeſonnene Herzhaftigkeit; und ei-<lb/>„ne ſolche Herrſchaft uͤber meine Gemuͤthsbewe-<lb/>„gungen ‒‒ Jch kann nur ſo viel ſagen, daß<lb/>„ich nicht weiß, wie ich zu einer ſolchen Erhe-<lb/>„bung des Gemuͤths gekommen bin: wofern ſie<lb/>„mir nicht als eine Erfuͤllung meines ernſtlichen<lb/>„Gebetes zu Gott um eine ſolche Gewalt uͤber<lb/>„mich ſelbſt, ehe ich zu der ſchrecklichen Geſell-<lb/>„ſchaft ging, verliehen war.“</p><lb/><p>Gleichwie ich der Meynung bin, daß es mehr<lb/>
Rache und Verzweifelung, als gute Grundſaͤtze,<lb/>
gezeigt haben wuͤrde; wenn ich mir ſelbſt Gewalt<lb/>
gethan haͤtte, nachdem die Schandthat an mir<lb/>
vollbracht war: alſo wuͤrde ich es nicht weniger<lb/>
fuͤr ein großes Verbrechen halten; wenn ich mich<lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">frey-</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[490/0496]
„glauben, rettete ich mich durch meine Verzwei-
„felung von der aͤrgerlichſten Beſchimpfung mei-
„ner Perſon; von einer neuen Vollziehung ſei-
„ner Schandthat, ſo viel ich weiß: indem die
„ehrloſen Weibsbilder, die ich mit ſo vielem Grun-
„de fuͤrchtete, gegenwaͤrtig waren, mir Furcht
„einzujagen, wo nicht gar ihm beyzuſtehen! ‒ ‒
„O! meine Allerliebſte, Sie wiſſen nicht, was ich
„bey der Gelegenheit ausgeſtanden habe! ‒ ‒ ‒
„Eben ſo wenig weiß ich ſelbſt, was es geweſen
„ſeyn wuͤrde, dem ich damals entgangen bin:
„wofern ſich der gottloſe Kerl zu mir genaͤhert
„haͤtte, die ſcheuslichen Abſichten ſeines ſchaͤndli-
„chen Herzens zu vollziehen. Jch fand einen
„Heldenmuth an mir; eine Herzhaftigkeit, die ich
„vorher niemals gefuͤhlet hatte; eine geſetzte,
„nicht eine unbeſonnene Herzhaftigkeit; und ei-
„ne ſolche Herrſchaft uͤber meine Gemuͤthsbewe-
„gungen ‒ ‒ Jch kann nur ſo viel ſagen, daß
„ich nicht weiß, wie ich zu einer ſolchen Erhe-
„bung des Gemuͤths gekommen bin: wofern ſie
„mir nicht als eine Erfuͤllung meines ernſtlichen
„Gebetes zu Gott um eine ſolche Gewalt uͤber
„mich ſelbſt, ehe ich zu der ſchrecklichen Geſell-
„ſchaft ging, verliehen war.“
Gleichwie ich der Meynung bin, daß es mehr
Rache und Verzweifelung, als gute Grundſaͤtze,
gezeigt haben wuͤrde; wenn ich mir ſelbſt Gewalt
gethan haͤtte, nachdem die Schandthat an mir
vollbracht war: alſo wuͤrde ich es nicht weniger
fuͤr ein großes Verbrechen halten; wenn ich mich
frey-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 490. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/496>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.