Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



gegenwärtiges, oder durch einen andern Weg,
den Sie am bequemsten finden, den würdigen
Fräuleins, weiche sich zum Behuf ihres Ver-
wandten an Sie gewendet haben, zu vermelden,
daß ich zwar für ihre edelmüthige Meynung von
mir unendlich ver bunden sey, aber dennoch nicht
einwilligen könne, Herrn Lovelacens vielfältige
Uebertretungen aller sittlichen Gesetze, so zu sa-
gen, für rechtmäßig zu erklären, und durch
eine Verbindung mit einem Menschen, durch des-
sen vorsetzliche Beleidigungen, in einer langen
Folge von den niederträchtigsten Ränken, ich al-
le meine zeitliche Hoffnung verlohren habe, auch
meine künftige Glückseligkeit in Gefahr zu
setzen.

Er muß gewiß selbst, wenn er seine eigne
Handlungen überleget, der Gerechtigkeit so wohl
als der Anständigkeit meiner Entschließung Zeug-
niß geben. Die Fräuleins, darf ich sagen, wür-
den es thun, wenn sie den ganzen Verlauf von
meinem unglücklichen Schicksal wüßten.

Haben Sie die Güte, ihnen zu eröffnen, daß
ich mich selbst betrüge: wofern mein Vorsatz in
diesem Stücke nicht vielmehr aus gutem Grund-
sätzen,
als aus einer Leidenschaft, fließet; so
undankbar, ja gar unmenschlich er auch mit ihr
umgegangen ist. Jch kann von der Wahrheit
dieser Versicherung keinen stärkern Beweis ge-
ben, als wenn ich mich erkläre, daß ich ihm ver-
geben kann und will; unter dieser einzigen und

leich-



gegenwaͤrtiges, oder durch einen andern Weg,
den Sie am bequemſten finden, den wuͤrdigen
Fraͤuleins, weiche ſich zum Behuf ihres Ver-
wandten an Sie gewendet haben, zu vermelden,
daß ich zwar fuͤr ihre edelmuͤthige Meynung von
mir unendlich ver bunden ſey, aber dennoch nicht
einwilligen koͤnne, Herrn Lovelacens vielfaͤltige
Uebertretungen aller ſittlichen Geſetze, ſo zu ſa-
gen, fuͤr rechtmaͤßig zu erklaͤren, und durch
eine Verbindung mit einem Menſchen, durch deſ-
ſen vorſetzliche Beleidigungen, in einer langen
Folge von den niedertraͤchtigſten Raͤnken, ich al-
le meine zeitliche Hoffnung verlohren habe, auch
meine kuͤnftige Gluͤckſeligkeit in Gefahr zu
ſetzen.

Er muß gewiß ſelbſt, wenn er ſeine eigne
Handlungen uͤberleget, der Gerechtigkeit ſo wohl
als der Anſtaͤndigkeit meiner Entſchließung Zeug-
niß geben. Die Fraͤuleins, darf ich ſagen, wuͤr-
den es thun, wenn ſie den ganzen Verlauf von
meinem ungluͤcklichen Schickſal wuͤßten.

Haben Sie die Guͤte, ihnen zu eroͤffnen, daß
ich mich ſelbſt betruͤge: wofern mein Vorſatz in
dieſem Stuͤcke nicht vielmehr aus gutem Grund-
ſaͤtzen,
als aus einer Leidenſchaft, fließet; ſo
undankbar, ja gar unmenſchlich er auch mit ihr
umgegangen iſt. Jch kann von der Wahrheit
dieſer Verſicherung keinen ſtaͤrkern Beweis ge-
ben, als wenn ich mich erklaͤre, daß ich ihm ver-
geben kann und will; unter dieſer einzigen und

leich-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0576" n="570"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
gegenwa&#x0364;rtiges, oder durch einen andern Weg,<lb/>
den Sie am bequem&#x017F;ten finden, den wu&#x0364;rdigen<lb/>
Fra&#x0364;uleins, weiche &#x017F;ich zum Behuf ihres Ver-<lb/>
wandten an Sie gewendet haben, zu vermelden,<lb/>
daß ich zwar fu&#x0364;r ihre edelmu&#x0364;thige Meynung von<lb/>
mir unendlich ver bunden &#x017F;ey, aber dennoch nicht<lb/>
einwilligen ko&#x0364;nne, Herrn Lovelacens vielfa&#x0364;ltige<lb/>
Uebertretungen aller &#x017F;ittlichen Ge&#x017F;etze, &#x017F;o zu &#x017F;a-<lb/>
gen, fu&#x0364;r <hi rendition="#fr">rechtma&#x0364;ßig zu erkla&#x0364;ren,</hi> und durch<lb/>
eine Verbindung mit einem Men&#x017F;chen, durch de&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en vor&#x017F;etzliche Beleidigungen, in einer langen<lb/>
Folge von den niedertra&#x0364;chtig&#x017F;ten Ra&#x0364;nken, ich al-<lb/>
le meine zeitliche <hi rendition="#fr">Hoffnung</hi> verlohren habe, auch<lb/>
meine <hi rendition="#fr">ku&#x0364;nftige</hi> Glu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit in Gefahr zu<lb/>
&#x017F;etzen.</p><lb/>
          <p>Er muß gewiß &#x017F;elb&#x017F;t, wenn er &#x017F;eine eigne<lb/>
Handlungen u&#x0364;berleget, der Gerechtigkeit &#x017F;o wohl<lb/>
als der An&#x017F;ta&#x0364;ndigkeit meiner Ent&#x017F;chließung Zeug-<lb/>
niß geben. Die Fra&#x0364;uleins, darf ich &#x017F;agen, wu&#x0364;r-<lb/>
den es thun, wenn &#x017F;ie den ganzen Verlauf von<lb/>
meinem unglu&#x0364;cklichen Schick&#x017F;al wu&#x0364;ßten.</p><lb/>
          <p>Haben Sie die Gu&#x0364;te, ihnen zu ero&#x0364;ffnen, daß<lb/>
ich mich &#x017F;elb&#x017F;t betru&#x0364;ge: wofern mein Vor&#x017F;atz in<lb/>
die&#x017F;em Stu&#x0364;cke nicht vielmehr aus gutem <hi rendition="#fr">Grund-<lb/>
&#x017F;a&#x0364;tzen,</hi> als aus einer <hi rendition="#fr">Leiden&#x017F;chaft,</hi> fließet; &#x017F;o<lb/>
undankbar, ja gar unmen&#x017F;chlich er auch mit ihr<lb/>
umgegangen i&#x017F;t. Jch kann von der Wahrheit<lb/>
die&#x017F;er Ver&#x017F;icherung keinen &#x017F;ta&#x0364;rkern Beweis ge-<lb/>
ben, als wenn ich mich erkla&#x0364;re, daß ich ihm ver-<lb/>
geben <hi rendition="#fr">kann</hi> und <hi rendition="#fr">will;</hi> unter die&#x017F;er einzigen und<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">leich-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[570/0576] gegenwaͤrtiges, oder durch einen andern Weg, den Sie am bequemſten finden, den wuͤrdigen Fraͤuleins, weiche ſich zum Behuf ihres Ver- wandten an Sie gewendet haben, zu vermelden, daß ich zwar fuͤr ihre edelmuͤthige Meynung von mir unendlich ver bunden ſey, aber dennoch nicht einwilligen koͤnne, Herrn Lovelacens vielfaͤltige Uebertretungen aller ſittlichen Geſetze, ſo zu ſa- gen, fuͤr rechtmaͤßig zu erklaͤren, und durch eine Verbindung mit einem Menſchen, durch deſ- ſen vorſetzliche Beleidigungen, in einer langen Folge von den niedertraͤchtigſten Raͤnken, ich al- le meine zeitliche Hoffnung verlohren habe, auch meine kuͤnftige Gluͤckſeligkeit in Gefahr zu ſetzen. Er muß gewiß ſelbſt, wenn er ſeine eigne Handlungen uͤberleget, der Gerechtigkeit ſo wohl als der Anſtaͤndigkeit meiner Entſchließung Zeug- niß geben. Die Fraͤuleins, darf ich ſagen, wuͤr- den es thun, wenn ſie den ganzen Verlauf von meinem ungluͤcklichen Schickſal wuͤßten. Haben Sie die Guͤte, ihnen zu eroͤffnen, daß ich mich ſelbſt betruͤge: wofern mein Vorſatz in dieſem Stuͤcke nicht vielmehr aus gutem Grund- ſaͤtzen, als aus einer Leidenſchaft, fließet; ſo undankbar, ja gar unmenſchlich er auch mit ihr umgegangen iſt. Jch kann von der Wahrheit dieſer Verſicherung keinen ſtaͤrkern Beweis ge- ben, als wenn ich mich erklaͤre, daß ich ihm ver- geben kann und will; unter dieſer einzigen und leich-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/576
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 570. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/576>, abgerufen am 22.11.2024.