hätten: das Bessere aber machte mir oft Hoff- nung, daß ich mit der nächsten und dann wieder mit der nächsten Post, und so von einer Woche zur andern, Jhnen das Beste, was mir damals begegnen konnte, zu melden haben würde; so kaltsinnig auch nunmehr der nichtswürdige Mensch mein Herz gegen das Beste gemachet hat. - - Wie konnte ich mir in den Sinn kommen lassen, an Sie zu schreiben und dadurch Jhnen zu ge- stehen, daß ich nicht verheyrathet wäre, und doch mit einem solchen Menschen, wiewohl ich es nicht ändern konnte, in einem und eben demselben Hause lebte? - - Der noch dazu gegen ver- schiedne Personen vorgegeben hatte, daß wir wirk- lich vermählet wären, ob gleich mit gewissen Be- dingungen, die von der Aussöhnung mit meinen Freunden abhingen? Daß ich Jhnen aber die Wahrheit vorenthalten, oder mich entweder of- fenbar, oder durch Zweydeutigkeiten einer Un- wahrheit schuldig machen sollte, das war etwas, das Sie mich niemals gelehret hatten.
Vielleicht aber werden Sie denken, ich hätte um Jhren Rath in meinen gefährlichen Umstän- den an Sie schreiben mögen. Allein in der That, meine liebe Fr. Norton, ich bin nicht aus Mangel an gutem Rath ins Verderben gera- then. Das werden Sie aus dem, was ich schon berühret habe, augenscheinlich erkennen: wenn ich mich auch nicht weiter erklären sollte. - - Denn wie hätte der grausame Räuber nöthig gehabt, zu unverschuldeten Künsten - - ich will freyer
heraus-
haͤtten: das Beſſere aber machte mir oft Hoff- nung, daß ich mit der naͤchſten und dann wieder mit der naͤchſten Poſt, und ſo von einer Woche zur andern, Jhnen das Beſte, was mir damals begegnen konnte, zu melden haben wuͤrde; ſo kaltſinnig auch nunmehr der nichtswuͤrdige Menſch mein Herz gegen das Beſte gemachet hat. ‒ ‒ Wie konnte ich mir in den Sinn kommen laſſen, an Sie zu ſchreiben und dadurch Jhnen zu ge- ſtehen, daß ich nicht verheyrathet waͤre, und doch mit einem ſolchen Menſchen, wiewohl ich es nicht aͤndern konnte, in einem und eben demſelben Hauſe lebte? ‒ ‒ Der noch dazu gegen ver- ſchiedne Perſonen vorgegeben hatte, daß wir wirk- lich vermaͤhlet waͤren, ob gleich mit gewiſſen Be- dingungen, die von der Ausſoͤhnung mit meinen Freunden abhingen? Daß ich Jhnen aber die Wahrheit vorenthalten, oder mich entweder of- fenbar, oder durch Zweydeutigkeiten einer Un- wahrheit ſchuldig machen ſollte, das war etwas, das Sie mich niemals gelehret hatten.
Vielleicht aber werden Sie denken, ich haͤtte um Jhren Rath in meinen gefaͤhrlichen Umſtaͤn- den an Sie ſchreiben moͤgen. Allein in der That, meine liebe Fr. Norton, ich bin nicht aus Mangel an gutem Rath ins Verderben gera- then. Das werden Sie aus dem, was ich ſchon beruͤhret habe, augenſcheinlich erkennen: wenn ich mich auch nicht weiter erklaͤren ſollte. ‒ ‒ Denn wie haͤtte der grauſame Raͤuber noͤthig gehabt, zu unverſchuldeten Kuͤnſten ‒ ‒ ich will freyer
heraus-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><floatingText><body><p><pbfacs="#f0069"n="63"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
haͤtten: das Beſſere aber machte mir oft Hoff-<lb/>
nung, daß ich mit der naͤchſten und dann wieder<lb/>
mit der naͤchſten Poſt, und ſo von einer Woche<lb/>
zur andern, Jhnen das Beſte, was mir <hirendition="#fr">damals</hi><lb/>
begegnen konnte, zu melden haben wuͤrde; ſo<lb/>
kaltſinnig auch nunmehr der nichtswuͤrdige Menſch<lb/>
mein Herz gegen <hirendition="#fr">das Beſte</hi> gemachet hat. ‒‒<lb/>
Wie konnte ich mir in den Sinn kommen laſſen,<lb/>
an Sie zu ſchreiben und dadurch Jhnen zu ge-<lb/>ſtehen, daß ich nicht verheyrathet waͤre, und doch<lb/>
mit einem ſolchen Menſchen, wiewohl ich es nicht<lb/>
aͤndern konnte, in einem und eben demſelben<lb/>
Hauſe lebte? ‒‒ Der noch dazu gegen ver-<lb/>ſchiedne Perſonen vorgegeben hatte, daß wir wirk-<lb/>
lich vermaͤhlet waͤren, ob gleich mit gewiſſen Be-<lb/>
dingungen, die von der Ausſoͤhnung mit meinen<lb/>
Freunden abhingen? Daß ich Jhnen aber die<lb/>
Wahrheit vorenthalten, oder mich entweder of-<lb/>
fenbar, oder durch Zweydeutigkeiten einer Un-<lb/>
wahrheit ſchuldig machen ſollte, das war etwas,<lb/>
das Sie mich niemals gelehret hatten.</p><lb/><p>Vielleicht aber werden Sie denken, ich haͤtte<lb/>
um Jhren Rath in meinen gefaͤhrlichen Umſtaͤn-<lb/>
den an Sie ſchreiben moͤgen. Allein in der<lb/>
That, meine liebe Fr. Norton, ich bin nicht aus<lb/>
Mangel an gutem Rath ins Verderben gera-<lb/>
then. Das werden Sie aus dem, was ich ſchon<lb/>
beruͤhret habe, augenſcheinlich erkennen: wenn ich<lb/>
mich auch nicht weiter erklaͤren ſollte. ‒‒ Denn<lb/>
wie haͤtte der grauſame Raͤuber noͤthig gehabt,<lb/>
zu unverſchuldeten Kuͤnſten ‒‒ ich will freyer<lb/><fwplace="bottom"type="catch">heraus-</fw><lb/></p></body></floatingText></div></div></body></text></TEI>
[63/0069]
haͤtten: das Beſſere aber machte mir oft Hoff-
nung, daß ich mit der naͤchſten und dann wieder
mit der naͤchſten Poſt, und ſo von einer Woche
zur andern, Jhnen das Beſte, was mir damals
begegnen konnte, zu melden haben wuͤrde; ſo
kaltſinnig auch nunmehr der nichtswuͤrdige Menſch
mein Herz gegen das Beſte gemachet hat. ‒ ‒
Wie konnte ich mir in den Sinn kommen laſſen,
an Sie zu ſchreiben und dadurch Jhnen zu ge-
ſtehen, daß ich nicht verheyrathet waͤre, und doch
mit einem ſolchen Menſchen, wiewohl ich es nicht
aͤndern konnte, in einem und eben demſelben
Hauſe lebte? ‒ ‒ Der noch dazu gegen ver-
ſchiedne Perſonen vorgegeben hatte, daß wir wirk-
lich vermaͤhlet waͤren, ob gleich mit gewiſſen Be-
dingungen, die von der Ausſoͤhnung mit meinen
Freunden abhingen? Daß ich Jhnen aber die
Wahrheit vorenthalten, oder mich entweder of-
fenbar, oder durch Zweydeutigkeiten einer Un-
wahrheit ſchuldig machen ſollte, das war etwas,
das Sie mich niemals gelehret hatten.
Vielleicht aber werden Sie denken, ich haͤtte
um Jhren Rath in meinen gefaͤhrlichen Umſtaͤn-
den an Sie ſchreiben moͤgen. Allein in der
That, meine liebe Fr. Norton, ich bin nicht aus
Mangel an gutem Rath ins Verderben gera-
then. Das werden Sie aus dem, was ich ſchon
beruͤhret habe, augenſcheinlich erkennen: wenn ich
mich auch nicht weiter erklaͤren ſollte. ‒ ‒ Denn
wie haͤtte der grauſame Raͤuber noͤthig gehabt,
zu unverſchuldeten Kuͤnſten ‒ ‒ ich will freyer
heraus-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 63. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/69>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.