Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Hätten Sie nicht aus hundert Fällen erfah-
ren, wie werth Sie uns vormals gewesen: so
könnten Sie es nun urtheilen, wenn Sie wüß-
ten, wie sehr uns Jhre Thorheit in Unordnung
gebracht hat.

Boshaftiges, boshaftiges Mägdchen! Sie
sehen die Früchte, welche es bringt, wenn man
einen liederlichen und ausschweifenden Kerl einem
mäßigen und tugendhaften Manne vorziehet.
Gegen alle Warnung, gegen besser Wissen. Und
noch dazu ein so sittsames Frauenzimmer, als Sie
waren! Wer konnte denken, daß Sie eine so un-
anständige Wahl treffen würden?

Jhre Mutter kann nicht fragen, und Jhre
Schwester weiß nach der Sittsamkeit nicht, wie
sie fragen soll: also frage ich Sie, ob Sie Ursache
haben zu glauben, daß Sie von dem Bösewicht
schwanger sind? - - Sie müssen das beant-
worten, und es nach der Wahrheit beantworten, ehe
man sich Jhretwegen zu etwas entschließen kann.

Jhre Missethaten mögen Jhnen wohl billig
das Gewissen auf das empfindlichste rühren.
Hätte ich jemals denken können, daß mein Aug-
apfel, wie jedermann Sie nannte, es so gemacht
haben würde? Gewiß ich liebte Sie zu sehr. Al-
lein das ist nunmehr vorbey. Jedoch, ob ich
gleich für niemand, als für mich selbst, zu stehen
über mich nehmen will; sage ich meines Theils:
Gott vergebe Jhnen! Und dieß ist alles von

Jhrem betrübten Onkel
Johann Harlowe.
Unten


Haͤtten Sie nicht aus hundert Faͤllen erfah-
ren, wie werth Sie uns vormals geweſen: ſo
koͤnnten Sie es nun urtheilen, wenn Sie wuͤß-
ten, wie ſehr uns Jhre Thorheit in Unordnung
gebracht hat.

Boshaftiges, boshaftiges Maͤgdchen! Sie
ſehen die Fruͤchte, welche es bringt, wenn man
einen liederlichen und ausſchweifenden Kerl einem
maͤßigen und tugendhaften Manne vorziehet.
Gegen alle Warnung, gegen beſſer Wiſſen. Und
noch dazu ein ſo ſittſames Frauenzimmer, als Sie
waren! Wer konnte denken, daß Sie eine ſo un-
anſtaͤndige Wahl treffen wuͤrden?

Jhre Mutter kann nicht fragen, und Jhre
Schweſter weiß nach der Sittſamkeit nicht, wie
ſie fragen ſoll: alſo frage ich Sie, ob Sie Urſache
haben zu glauben, daß Sie von dem Boͤſewicht
ſchwanger ſind? ‒ ‒ Sie muͤſſen das beant-
worten, und es nach der Wahrheit beantworten, ehe
man ſich Jhretwegen zu etwas entſchließen kann.

Jhre Miſſethaten moͤgen Jhnen wohl billig
das Gewiſſen auf das empfindlichſte ruͤhren.
Haͤtte ich jemals denken koͤnnen, daß mein Aug-
apfel, wie jedermann Sie nannte, es ſo gemacht
haben wuͤrde? Gewiß ich liebte Sie zu ſehr. Al-
lein das iſt nunmehr vorbey. Jedoch, ob ich
gleich fuͤr niemand, als fuͤr mich ſelbſt, zu ſtehen
uͤber mich nehmen will; ſage ich meines Theils:
Gott vergebe Jhnen! Und dieß iſt alles von

Jhrem betruͤbten Onkel
Johann Harlowe.
Unten
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0742" n="736"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Ha&#x0364;tten Sie nicht aus hundert Fa&#x0364;llen erfah-<lb/>
ren, wie werth Sie uns vormals gewe&#x017F;en: &#x017F;o<lb/>
ko&#x0364;nnten Sie es nun urtheilen, wenn Sie wu&#x0364;ß-<lb/>
ten, wie &#x017F;ehr uns Jhre Thorheit in Unordnung<lb/>
gebracht hat.</p><lb/>
          <p>Boshaftiges, boshaftiges Ma&#x0364;gdchen! Sie<lb/>
&#x017F;ehen die Fru&#x0364;chte, welche es bringt, wenn man<lb/>
einen liederlichen und aus&#x017F;chweifenden Kerl einem<lb/>
ma&#x0364;ßigen und tugendhaften Manne vorziehet.<lb/>
Gegen alle Warnung, gegen be&#x017F;&#x017F;er Wi&#x017F;&#x017F;en. Und<lb/>
noch dazu ein &#x017F;o &#x017F;itt&#x017F;ames Frauenzimmer, als Sie<lb/>
waren! Wer konnte denken, daß Sie eine &#x017F;o un-<lb/>
an&#x017F;ta&#x0364;ndige Wahl treffen wu&#x0364;rden?</p><lb/>
          <p>Jhre Mutter <hi rendition="#fr">kann</hi> nicht fragen, und Jhre<lb/>
Schwe&#x017F;ter weiß nach der Sitt&#x017F;amkeit nicht, <hi rendition="#fr">wie</hi><lb/>
&#x017F;ie fragen &#x017F;oll: al&#x017F;o frage ich Sie, ob Sie Ur&#x017F;ache<lb/>
haben zu glauben, daß Sie von dem Bo&#x0364;&#x017F;ewicht<lb/>
&#x017F;chwanger &#x017F;ind? &#x2012; &#x2012; Sie <hi rendition="#fr">mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en</hi> das beant-<lb/>
worten, und es nach der Wahrheit beantworten, ehe<lb/>
man &#x017F;ich Jhretwegen zu etwas ent&#x017F;chließen kann.</p><lb/>
          <p>Jhre Mi&#x017F;&#x017F;ethaten mo&#x0364;gen Jhnen wohl billig<lb/>
das Gewi&#x017F;&#x017F;en auf das empfindlich&#x017F;te ru&#x0364;hren.<lb/>
Ha&#x0364;tte ich jemals denken ko&#x0364;nnen, daß mein Aug-<lb/>
apfel, wie jedermann Sie nannte, es &#x017F;o gemacht<lb/>
haben wu&#x0364;rde? Gewiß ich liebte Sie zu &#x017F;ehr. Al-<lb/>
lein das i&#x017F;t nunmehr vorbey. Jedoch, ob ich<lb/>
gleich fu&#x0364;r niemand, als fu&#x0364;r mich &#x017F;elb&#x017F;t, zu &#x017F;tehen<lb/>
u&#x0364;ber mich nehmen will; &#x017F;age ich meines Theils:<lb/>
Gott vergebe Jhnen! Und dieß i&#x017F;t alles von</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">Jhrem betru&#x0364;bten Onkel<lb/><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Johann Harlowe.</hi></hi></hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Unten</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[736/0742] Haͤtten Sie nicht aus hundert Faͤllen erfah- ren, wie werth Sie uns vormals geweſen: ſo koͤnnten Sie es nun urtheilen, wenn Sie wuͤß- ten, wie ſehr uns Jhre Thorheit in Unordnung gebracht hat. Boshaftiges, boshaftiges Maͤgdchen! Sie ſehen die Fruͤchte, welche es bringt, wenn man einen liederlichen und ausſchweifenden Kerl einem maͤßigen und tugendhaften Manne vorziehet. Gegen alle Warnung, gegen beſſer Wiſſen. Und noch dazu ein ſo ſittſames Frauenzimmer, als Sie waren! Wer konnte denken, daß Sie eine ſo un- anſtaͤndige Wahl treffen wuͤrden? Jhre Mutter kann nicht fragen, und Jhre Schweſter weiß nach der Sittſamkeit nicht, wie ſie fragen ſoll: alſo frage ich Sie, ob Sie Urſache haben zu glauben, daß Sie von dem Boͤſewicht ſchwanger ſind? ‒ ‒ Sie muͤſſen das beant- worten, und es nach der Wahrheit beantworten, ehe man ſich Jhretwegen zu etwas entſchließen kann. Jhre Miſſethaten moͤgen Jhnen wohl billig das Gewiſſen auf das empfindlichſte ruͤhren. Haͤtte ich jemals denken koͤnnen, daß mein Aug- apfel, wie jedermann Sie nannte, es ſo gemacht haben wuͤrde? Gewiß ich liebte Sie zu ſehr. Al- lein das iſt nunmehr vorbey. Jedoch, ob ich gleich fuͤr niemand, als fuͤr mich ſelbſt, zu ſtehen uͤber mich nehmen will; ſage ich meines Theils: Gott vergebe Jhnen! Und dieß iſt alles von Jhrem betruͤbten Onkel Johann Harlowe. Unten

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/742
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 736. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/742>, abgerufen am 22.11.2024.