Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch will Jhnen getreulich von dem, was zwi-
schen uns vorfiel, Nachricht geben: weil ich ver-
muthe, daß es, wenn Sie alles erwägen, Jhnen
Hoffnung und Trost ertheilen werde.

"Sie bedaurte Jhre liebe Mutter gar sehr,
"welche, nach der von ihr beygefügten Versiche-
"rung, genöthigt ist, eine Rolle zu spielen, die ih-
"ren Neigungen gänzlich zuwider ist, gleichwie sie
"selbst, nach ihrem eignen Geständniß, größten-
"theils zu thun genöthigt worden.

"Sie sagte, daß die arme Frau nicht anders
"als mit großer Schwierigkeit zurückgehalten wä-
"re, Jhren Brief an sie zu beantworten, der bey-
"nahe; wie der Ausdruck Jhrer Tante war; ei-
"nem jeden das Herz gebrochen hätte: und sie
"hätte Ursache zu gedenken, daß dieselbe weder ih-
"re Einwilligung dazu gegeben; daß Jhre beyden
"Onkels schreiben sollten, noch das, was sie ge-
"schrieben, genehm gehalten habe.

"Sie ist versichert, daß sie alle eine herzliche
"Liebe zu Jhnen tragen: aber sie sind einmal so
"weit gegangen, daß sie nicht wissen, wie sie zu-
"rückziehen sollen.

"Wäre das abscheuliche Bündniß nicht
"gewesen, sprach sie, worein Jhr Bruder sie alle
"gezogen hätte, der sich geweigert, eher nach
"Schottland abzugehen, als bis es erneuret wor-
"den, und bis sie alle versprochen hätten, in seiner
"Abwesenheit keinen Schritt, anders als mit sei-
"ner Einwilligung, zu einer Aussöhnung zu thun:

"so


Jch will Jhnen getreulich von dem, was zwi-
ſchen uns vorfiel, Nachricht geben: weil ich ver-
muthe, daß es, wenn Sie alles erwaͤgen, Jhnen
Hoffnung und Troſt ertheilen werde.

„Sie bedaurte Jhre liebe Mutter gar ſehr,
„welche, nach der von ihr beygefuͤgten Verſiche-
„rung, genoͤthigt iſt, eine Rolle zu ſpielen, die ih-
„ren Neigungen gaͤnzlich zuwider iſt, gleichwie ſie
„ſelbſt, nach ihrem eignen Geſtaͤndniß, groͤßten-
„theils zu thun genoͤthigt worden.

„Sie ſagte, daß die arme Frau nicht anders
„als mit großer Schwierigkeit zuruͤckgehalten waͤ-
„re, Jhren Brief an ſie zu beantworten, der bey-
„nahe; wie der Ausdruck Jhrer Tante war; ei-
„nem jeden das Herz gebrochen haͤtte: und ſie
„haͤtte Urſache zu gedenken, daß dieſelbe weder ih-
„re Einwilligung dazu gegeben; daß Jhre beyden
„Onkels ſchreiben ſollten, noch das, was ſie ge-
„ſchrieben, genehm gehalten habe.

„Sie iſt verſichert, daß ſie alle eine herzliche
„Liebe zu Jhnen tragen: aber ſie ſind einmal ſo
„weit gegangen, daß ſie nicht wiſſen, wie ſie zu-
„ruͤckziehen ſollen.

„Waͤre das abſcheuliche Buͤndniß nicht
„geweſen, ſprach ſie, worein Jhr Bruder ſie alle
„gezogen haͤtte, der ſich geweigert, eher nach
„Schottland abzugehen, als bis es erneuret wor-
„den, und bis ſie alle verſprochen haͤtten, in ſeiner
„Abweſenheit keinen Schritt, anders als mit ſei-
„ner Einwilligung, zu einer Ausſoͤhnung zu thun:

„ſo
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0126" n="120"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch will Jhnen getreulich von dem, was zwi-<lb/>
&#x017F;chen uns vorfiel, Nachricht geben: weil ich ver-<lb/>
muthe, daß es, wenn Sie alles erwa&#x0364;gen, Jhnen<lb/>
Hoffnung und Tro&#x017F;t ertheilen werde.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Sie bedaurte Jhre liebe Mutter gar &#x017F;ehr,<lb/>
&#x201E;welche, nach der von ihr beygefu&#x0364;gten Ver&#x017F;iche-<lb/>
&#x201E;rung, geno&#x0364;thigt i&#x017F;t, eine Rolle zu &#x017F;pielen, die ih-<lb/>
&#x201E;ren Neigungen ga&#x0364;nzlich zuwider i&#x017F;t, gleichwie &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;&#x017F;elb&#x017F;t, nach ihrem eignen Ge&#x017F;ta&#x0364;ndniß, gro&#x0364;ßten-<lb/>
&#x201E;theils zu thun geno&#x0364;thigt worden.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Sie &#x017F;agte, daß die arme Frau nicht anders<lb/>
&#x201E;als mit großer Schwierigkeit zuru&#x0364;ckgehalten wa&#x0364;-<lb/>
&#x201E;re, Jhren Brief an &#x017F;ie zu beantworten, der bey-<lb/>
&#x201E;nahe; wie der Ausdruck Jhrer Tante war; ei-<lb/>
&#x201E;nem jeden das Herz gebrochen ha&#x0364;tte: und &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;ha&#x0364;tte Ur&#x017F;ache zu gedenken, daß die&#x017F;elbe weder ih-<lb/>
&#x201E;re Einwilligung dazu gegeben; daß Jhre beyden<lb/>
&#x201E;Onkels &#x017F;chreiben &#x017F;ollten, noch das, was &#x017F;ie ge-<lb/>
&#x201E;&#x017F;chrieben, genehm gehalten habe.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Sie i&#x017F;t ver&#x017F;ichert, daß &#x017F;ie alle eine herzliche<lb/>
&#x201E;Liebe zu Jhnen tragen: aber &#x017F;ie &#x017F;ind einmal &#x017F;o<lb/>
&#x201E;weit gegangen, daß &#x017F;ie nicht wi&#x017F;&#x017F;en, wie &#x017F;ie zu-<lb/>
&#x201E;ru&#x0364;ckziehen &#x017F;ollen.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Wa&#x0364;re das <hi rendition="#fr">ab&#x017F;cheuliche Bu&#x0364;ndniß</hi> nicht<lb/>
&#x201E;gewe&#x017F;en, &#x017F;prach &#x017F;ie, worein Jhr Bruder &#x017F;ie alle<lb/>
&#x201E;gezogen ha&#x0364;tte, der &#x017F;ich geweigert, eher nach<lb/>
&#x201E;Schottland abzugehen, als bis es erneuret wor-<lb/>
&#x201E;den, und bis &#x017F;ie alle ver&#x017F;prochen ha&#x0364;tten, in &#x017F;einer<lb/>
&#x201E;Abwe&#x017F;enheit keinen Schritt, anders als mit &#x017F;ei-<lb/>
&#x201E;ner Einwilligung, zu einer Aus&#x017F;o&#x0364;hnung zu thun:<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;&#x017F;o</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[120/0126] Jch will Jhnen getreulich von dem, was zwi- ſchen uns vorfiel, Nachricht geben: weil ich ver- muthe, daß es, wenn Sie alles erwaͤgen, Jhnen Hoffnung und Troſt ertheilen werde. „Sie bedaurte Jhre liebe Mutter gar ſehr, „welche, nach der von ihr beygefuͤgten Verſiche- „rung, genoͤthigt iſt, eine Rolle zu ſpielen, die ih- „ren Neigungen gaͤnzlich zuwider iſt, gleichwie ſie „ſelbſt, nach ihrem eignen Geſtaͤndniß, groͤßten- „theils zu thun genoͤthigt worden. „Sie ſagte, daß die arme Frau nicht anders „als mit großer Schwierigkeit zuruͤckgehalten waͤ- „re, Jhren Brief an ſie zu beantworten, der bey- „nahe; wie der Ausdruck Jhrer Tante war; ei- „nem jeden das Herz gebrochen haͤtte: und ſie „haͤtte Urſache zu gedenken, daß dieſelbe weder ih- „re Einwilligung dazu gegeben; daß Jhre beyden „Onkels ſchreiben ſollten, noch das, was ſie ge- „ſchrieben, genehm gehalten habe. „Sie iſt verſichert, daß ſie alle eine herzliche „Liebe zu Jhnen tragen: aber ſie ſind einmal ſo „weit gegangen, daß ſie nicht wiſſen, wie ſie zu- „ruͤckziehen ſollen. „Waͤre das abſcheuliche Buͤndniß nicht „geweſen, ſprach ſie, worein Jhr Bruder ſie alle „gezogen haͤtte, der ſich geweigert, eher nach „Schottland abzugehen, als bis es erneuret wor- „den, und bis ſie alle verſprochen haͤtten, in ſeiner „Abweſenheit keinen Schritt, anders als mit ſei- „ner Einwilligung, zu einer Ausſoͤhnung zu thun: „ſo

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/126
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 120. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/126>, abgerufen am 26.11.2024.