Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



werden, Vergnügen zu finden: aber itzo mußt du
gegen ihre Schönheiten wohl unempfindlich seyn.
Jnzwischen laß dich durch diesen rauhen und un-
bedächtlichen Mowbray nicht irre machen: denn
die Thränen, wie Juvenal sagt, sind ein Vor-
zug bey einem männlichen Gemüthe.

Es ist wenigstens zu gelegner Zeit gesprochen,
mein lieber Belford: es ist eine Gütigkeit, mich
der Verwirrung über diese weibische Schwach-
heit
zu entziehen; wie Mowbray sie allezeit, seit
dem er bey mir gewesen ist, zu einem Vorwurf
wider mich genannt hat. Er hat mich durch dieß
Verfahren überzeuget, daß Freunde beym Glase,
nichts anders fühlen, als was in diesem kleinen
Kreise vorgehet: ich möchte auch bey so vollkom-
mener Gesundheit, als er genießet, gedacht haben,
was ich wollte.

Gut, gut, bleibt bey eurer Weise, Bruder
Jch liebe meinen Freund Belton eben so wohl, als
ihr ihn lieben könnet: allein, wenn es auch mein
Blut kosten sollte, so kann ich nicht anders geden-
ken, als daß die Liebkosungen gegen die Weich-
herzigkeit eines Mannes dieselbe nur vermehren.

Wo es eine Weichherzigkeit ist, sagte ich, bey
großen und wichtigen Begebenheiten, an welchen
unsere Menschheit Theil hat, gerühret zu werden:
so magst du Recht haben.

Jch habe manchen Kerl, versetzte der
rauhe Mensch, auf den Holbourner Hügel
zum Tode geführt gesehen, der sich weit

männ-
A 4



werden, Vergnuͤgen zu finden: aber itzo mußt du
gegen ihre Schoͤnheiten wohl unempfindlich ſeyn.
Jnzwiſchen laß dich durch dieſen rauhen und un-
bedaͤchtlichen Mowbray nicht irre machen: denn
die Thraͤnen, wie Juvenal ſagt, ſind ein Vor-
zug bey einem maͤnnlichen Gemuͤthe.

Es iſt wenigſtens zu gelegner Zeit geſprochen,
mein lieber Belford: es iſt eine Guͤtigkeit, mich
der Verwirrung uͤber dieſe weibiſche Schwach-
heit
zu entziehen; wie Mowbray ſie allezeit, ſeit
dem er bey mir geweſen iſt, zu einem Vorwurf
wider mich genannt hat. Er hat mich durch dieß
Verfahren uͤberzeuget, daß Freunde beym Glaſe,
nichts anders fuͤhlen, als was in dieſem kleinen
Kreiſe vorgehet: ich moͤchte auch bey ſo vollkom-
mener Geſundheit, als er genießet, gedacht haben,
was ich wollte.

Gut, gut, bleibt bey eurer Weiſe, Bruder
Jch liebe meinen Freund Belton eben ſo wohl, als
ihr ihn lieben koͤnnet: allein, wenn es auch mein
Blut koſten ſollte, ſo kann ich nicht anders geden-
ken, als daß die Liebkoſungen gegen die Weich-
herzigkeit eines Mannes dieſelbe nur vermehren.

Wo es eine Weichherzigkeit iſt, ſagte ich, bey
großen und wichtigen Begebenheiten, an welchen
unſere Menſchheit Theil hat, geruͤhret zu werden:
ſo magſt du Recht haben.

Jch habe manchen Kerl, verſetzte der
rauhe Menſch, auf den Holbourner Huͤgel
zum Tode gefuͤhrt geſehen, der ſich weit

maͤnn-
A 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0013" n="7"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
werden, Vergnu&#x0364;gen zu finden: aber itzo mußt du<lb/>
gegen ihre Scho&#x0364;nheiten wohl unempfindlich &#x017F;eyn.<lb/>
Jnzwi&#x017F;chen laß dich durch die&#x017F;en rauhen und un-<lb/>
beda&#x0364;chtlichen Mowbray nicht irre machen: denn<lb/>
die <hi rendition="#fr">Thra&#x0364;nen,</hi> wie Juvenal &#x017F;agt, <hi rendition="#fr">&#x017F;ind ein Vor-<lb/>
zug bey einem ma&#x0364;nnlichen Gemu&#x0364;the.</hi></p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t wenig&#x017F;tens zu gelegner Zeit ge&#x017F;prochen,<lb/>
mein lieber Belford: es i&#x017F;t eine Gu&#x0364;tigkeit, mich<lb/>
der Verwirrung u&#x0364;ber die&#x017F;e <hi rendition="#fr">weibi&#x017F;che Schwach-<lb/>
heit</hi> zu entziehen; wie Mowbray &#x017F;ie allezeit, &#x017F;eit<lb/>
dem er bey mir gewe&#x017F;en i&#x017F;t, zu einem Vorwurf<lb/>
wider mich genannt hat. Er hat mich durch dieß<lb/>
Verfahren u&#x0364;berzeuget, daß Freunde beym Gla&#x017F;e,<lb/>
nichts anders fu&#x0364;hlen, als was in die&#x017F;em kleinen<lb/>
Krei&#x017F;e vorgehet: ich mo&#x0364;chte auch bey &#x017F;o vollkom-<lb/>
mener Ge&#x017F;undheit, als er genießet, gedacht haben,<lb/>
was ich wollte.</p><lb/>
          <p>Gut, gut, bleibt bey eurer Wei&#x017F;e, Bruder<lb/>
Jch liebe meinen Freund Belton eben &#x017F;o wohl, als<lb/>
ihr ihn lieben ko&#x0364;nnet: allein, wenn es auch mein<lb/>
Blut ko&#x017F;ten &#x017F;ollte, &#x017F;o kann ich nicht anders geden-<lb/>
ken, als daß die Liebko&#x017F;ungen gegen die Weich-<lb/>
herzigkeit eines Mannes die&#x017F;elbe nur vermehren.</p><lb/>
          <p>Wo es eine Weichherzigkeit i&#x017F;t, &#x017F;agte ich, bey<lb/>
großen und wichtigen Begebenheiten, an welchen<lb/>
un&#x017F;ere Men&#x017F;chheit Theil hat, geru&#x0364;hret zu werden:<lb/>
&#x017F;o mag&#x017F;t du Recht haben.</p><lb/>
          <p>Jch habe manchen Kerl, ver&#x017F;etzte der<lb/>
rauhe Men&#x017F;ch, auf den Holbourner Hu&#x0364;gel<lb/>
zum Tode gefu&#x0364;hrt ge&#x017F;ehen, der &#x017F;ich weit<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A 4</fw><fw place="bottom" type="catch">ma&#x0364;nn-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[7/0013] werden, Vergnuͤgen zu finden: aber itzo mußt du gegen ihre Schoͤnheiten wohl unempfindlich ſeyn. Jnzwiſchen laß dich durch dieſen rauhen und un- bedaͤchtlichen Mowbray nicht irre machen: denn die Thraͤnen, wie Juvenal ſagt, ſind ein Vor- zug bey einem maͤnnlichen Gemuͤthe. Es iſt wenigſtens zu gelegner Zeit geſprochen, mein lieber Belford: es iſt eine Guͤtigkeit, mich der Verwirrung uͤber dieſe weibiſche Schwach- heit zu entziehen; wie Mowbray ſie allezeit, ſeit dem er bey mir geweſen iſt, zu einem Vorwurf wider mich genannt hat. Er hat mich durch dieß Verfahren uͤberzeuget, daß Freunde beym Glaſe, nichts anders fuͤhlen, als was in dieſem kleinen Kreiſe vorgehet: ich moͤchte auch bey ſo vollkom- mener Geſundheit, als er genießet, gedacht haben, was ich wollte. Gut, gut, bleibt bey eurer Weiſe, Bruder Jch liebe meinen Freund Belton eben ſo wohl, als ihr ihn lieben koͤnnet: allein, wenn es auch mein Blut koſten ſollte, ſo kann ich nicht anders geden- ken, als daß die Liebkoſungen gegen die Weich- herzigkeit eines Mannes dieſelbe nur vermehren. Wo es eine Weichherzigkeit iſt, ſagte ich, bey großen und wichtigen Begebenheiten, an welchen unſere Menſchheit Theil hat, geruͤhret zu werden: ſo magſt du Recht haben. Jch habe manchen Kerl, verſetzte der rauhe Menſch, auf den Holbourner Huͤgel zum Tode gefuͤhrt geſehen, der ſich weit maͤnn- A 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/13
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 7. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/13>, abgerufen am 03.12.2024.