ihm vorsagte, hatte eine solche Wirkung über ihn, daß es sein Gemüth für den größten Theil des Tages in Ruhe setzte. Zu einer guten Stunde, da sein Gemüth etwas heiterer war, erlaubte ihm sein Gedächtniß diese Zeilen aus Dryden zu wie- derhohlen, indem er meine Hand ergriff und mich starre ansahe:
O könnt ich mein Gemüth nur etwas besser fassen, Und weniger in Furcht dieß Wesen fahren lassen, Das wie ein Ball von Schnee, in meiner fei- gen Hand, Je mehr ich ihn gefaßt, begriffen, umgewandt, Desto geschwinder zerschmelzet!
Am Sonntage, Nachmittags, erkundigte er sich nach euch und eurem gegenwärtigen Bezeigen gegen die Fräulein Harlowe. Jch erzählte ihm, wie krank ihr gewesen waret, und wie leichtsin- nig ihr euch dabey bewiesen hattet. Mowbrayen gefiel eure undurchdringliche Härtigkeit des Her- zens. Robert Lovelace, sagte er, wäre ein rech- ter Kerl von Eisen und Stahl. Dergleichen rau- he aber herzliche Lobeserhebungen mehr ertheilte er dir, welche ein ruchloser Mensch ertheilen moch- te und auch nur ein ruchloser Mensch zu verdie- nen wünschen konnte.
Hättest du hingegen das gehöret, was der ar- me sterbende, und zu spät weise Belton bey die- ser Gelegenheit sagte: so würde es dich vielleicht, wenigstens auf eine oder zwo Stunden ernst- haft gemacht haben.
Wenn
ihm vorſagte, hatte eine ſolche Wirkung uͤber ihn, daß es ſein Gemuͤth fuͤr den groͤßten Theil des Tages in Ruhe ſetzte. Zu einer guten Stunde, da ſein Gemuͤth etwas heiterer war, erlaubte ihm ſein Gedaͤchtniß dieſe Zeilen aus Dryden zu wie- derhohlen, indem er meine Hand ergriff und mich ſtarre anſahe:
O koͤnnt ich mein Gemuͤth nur etwas beſſer faſſen, Und weniger in Furcht dieß Weſen fahren laſſen, Das wie ein Ball von Schnee, in meiner fei- gen Hand, Je mehr ich ihn gefaßt, begriffen, umgewandt, Deſto geſchwinder zerſchmelzet!
Am Sonntage, Nachmittags, erkundigte er ſich nach euch und eurem gegenwaͤrtigen Bezeigen gegen die Fraͤulein Harlowe. Jch erzaͤhlte ihm, wie krank ihr geweſen waret, und wie leichtſin- nig ihr euch dabey bewieſen hattet. Mowbrayen gefiel eure undurchdringliche Haͤrtigkeit des Her- zens. Robert Lovelace, ſagte er, waͤre ein rech- ter Kerl von Eiſen und Stahl. Dergleichen rau- he aber herzliche Lobeserhebungen mehr ertheilte er dir, welche ein ruchloſer Menſch ertheilen moch- te und auch nur ein ruchloſer Menſch zu verdie- nen wuͤnſchen konnte.
Haͤtteſt du hingegen das gehoͤret, was der ar- me ſterbende, und zu ſpaͤt weiſe Belton bey die- ſer Gelegenheit ſagte: ſo wuͤrde es dich vielleicht, wenigſtens auf eine oder zwo Stunden ernſt- haft gemacht haben.
Wenn
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0018"n="12"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
ihm vorſagte, hatte eine ſolche Wirkung uͤber ihn,<lb/>
daß es ſein Gemuͤth fuͤr den groͤßten Theil des<lb/>
Tages in Ruhe ſetzte. Zu einer guten Stunde,<lb/>
da ſein Gemuͤth etwas heiterer war, erlaubte ihm<lb/>ſein Gedaͤchtniß dieſe Zeilen aus Dryden zu wie-<lb/>
derhohlen, indem er meine Hand ergriff und<lb/>
mich ſtarre anſahe:</p><lb/><cit><quote><lgtype="poem"><l>O koͤnnt ich mein Gemuͤth nur etwas beſſer</l><lb/><l><hirendition="#et">faſſen,</hi></l><lb/><l>Und weniger in Furcht dieß Weſen fahren laſſen,</l><lb/><l>Das wie ein Ball von Schnee, in meiner fei-</l><lb/><l><hirendition="#et">gen Hand,</hi></l><lb/><l>Je mehr ich ihn gefaßt, begriffen, umgewandt,</l><lb/><l>Deſto geſchwinder zerſchmelzet!</l></lg></quote></cit><lb/><p>Am Sonntage, Nachmittags, erkundigte er<lb/>ſich nach euch und eurem gegenwaͤrtigen Bezeigen<lb/>
gegen die Fraͤulein Harlowe. Jch erzaͤhlte ihm,<lb/>
wie krank ihr geweſen waret, und wie leichtſin-<lb/>
nig ihr euch dabey bewieſen hattet. Mowbrayen<lb/>
gefiel eure undurchdringliche Haͤrtigkeit des Her-<lb/>
zens. Robert Lovelace, ſagte er, waͤre ein rech-<lb/>
ter Kerl von Eiſen und Stahl. Dergleichen rau-<lb/>
he aber herzliche Lobeserhebungen mehr ertheilte<lb/>
er dir, welche ein ruchloſer Menſch <hirendition="#fr">ertheilen</hi> moch-<lb/>
te und auch nur ein ruchloſer Menſch zu <hirendition="#fr">verdie-<lb/>
nen</hi> wuͤnſchen konnte.</p><lb/><p>Haͤtteſt du hingegen das gehoͤret, was der ar-<lb/>
me ſterbende, und zu ſpaͤt weiſe Belton bey die-<lb/>ſer Gelegenheit ſagte: ſo wuͤrde es dich vielleicht,<lb/>
wenigſtens auf eine <hirendition="#fr">oder zwo Stunden</hi> ernſt-<lb/>
haft gemacht haben.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch">Wenn</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[12/0018]
ihm vorſagte, hatte eine ſolche Wirkung uͤber ihn,
daß es ſein Gemuͤth fuͤr den groͤßten Theil des
Tages in Ruhe ſetzte. Zu einer guten Stunde,
da ſein Gemuͤth etwas heiterer war, erlaubte ihm
ſein Gedaͤchtniß dieſe Zeilen aus Dryden zu wie-
derhohlen, indem er meine Hand ergriff und
mich ſtarre anſahe:
O koͤnnt ich mein Gemuͤth nur etwas beſſer
faſſen,
Und weniger in Furcht dieß Weſen fahren laſſen,
Das wie ein Ball von Schnee, in meiner fei-
gen Hand,
Je mehr ich ihn gefaßt, begriffen, umgewandt,
Deſto geſchwinder zerſchmelzet!
Am Sonntage, Nachmittags, erkundigte er
ſich nach euch und eurem gegenwaͤrtigen Bezeigen
gegen die Fraͤulein Harlowe. Jch erzaͤhlte ihm,
wie krank ihr geweſen waret, und wie leichtſin-
nig ihr euch dabey bewieſen hattet. Mowbrayen
gefiel eure undurchdringliche Haͤrtigkeit des Her-
zens. Robert Lovelace, ſagte er, waͤre ein rech-
ter Kerl von Eiſen und Stahl. Dergleichen rau-
he aber herzliche Lobeserhebungen mehr ertheilte
er dir, welche ein ruchloſer Menſch ertheilen moch-
te und auch nur ein ruchloſer Menſch zu verdie-
nen wuͤnſchen konnte.
Haͤtteſt du hingegen das gehoͤret, was der ar-
me ſterbende, und zu ſpaͤt weiſe Belton bey die-
ſer Gelegenheit ſagte: ſo wuͤrde es dich vielleicht,
wenigſtens auf eine oder zwo Stunden ernſt-
haft gemacht haben.
Wenn
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 12. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/18>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.