Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



ist allezeit gesichert, die Welt auf ihrer Seite zu
haben.

Nun glaube ich, mein Herr; fuhr er fort;
sie haben so viel Ehre, daß sie gestehen werden,
sie hätten einer so erhabenen Tugend nicht beykom-
men können, ohne die Ehe zu versprechen, und
zwar sehr ausdrücklich und feyerlich - -

Jch weiß gar wohl, Herr Obrist; fiel ich ein;
alles, was sie sagen wollen - - Sie werden mich
entschuldigen, bin ich versichert, daß ich ihnen in
die Rede falle: wenn sie finden, daß es zu dem
Zweck dienet, den sie erhalten wollen.

Jch gestehe ihnen dann, daß ich gegen die
Fräulein Clarissa Harlowe sehr schändlich gehan-
delt habe: und ich will ihnen ferner sagen, daß
ich meine Undankbarkeit und Bosheit gegen sie
herzlich bereue. Ja ich will ihnen noch weiter
bekennen, daß ich mich in Ansehung ihrer so
gröblich vergangen habe, daß selbst die Vorstel-
lung, wie die Mishandlungen und Beschim-
pfungen, welche mir täglich von ihren unversöhn-
lichen Verwandten widerfuhren, mich einigerma-
ßen gereizt haben, schändlich gegen sie zu handeln,
nur ein niederträchtiger und schlechter Versuch seyn
würde, mich zu entschuldigen - - So nieder-
trächtig und so schlecht, daß er mich zwiefach ver-
urtheilen würde. Können sie nun etwas ärgers
sagen: so reden sie.

Er sahe den Lord M. und dann mich, zwey
oder dreymal an: und mein Lord sagte: Mein

Ver-



iſt allezeit geſichert, die Welt auf ihrer Seite zu
haben.

Nun glaube ich, mein Herr; fuhr er fort;
ſie haben ſo viel Ehre, daß ſie geſtehen werden,
ſie haͤtten einer ſo erhabenen Tugend nicht beykom-
men koͤnnen, ohne die Ehe zu verſprechen, und
zwar ſehr ausdruͤcklich und feyerlich ‒ ‒

Jch weiß gar wohl, Herr Obriſt; fiel ich ein;
alles, was ſie ſagen wollen ‒ ‒ Sie werden mich
entſchuldigen, bin ich verſichert, daß ich ihnen in
die Rede falle: wenn ſie finden, daß es zu dem
Zweck dienet, den ſie erhalten wollen.

Jch geſtehe ihnen dann, daß ich gegen die
Fraͤulein Clariſſa Harlowe ſehr ſchaͤndlich gehan-
delt habe: und ich will ihnen ferner ſagen, daß
ich meine Undankbarkeit und Bosheit gegen ſie
herzlich bereue. Ja ich will ihnen noch weiter
bekennen, daß ich mich in Anſehung ihrer ſo
groͤblich vergangen habe, daß ſelbſt die Vorſtel-
lung, wie die Mishandlungen und Beſchim-
pfungen, welche mir taͤglich von ihren unverſoͤhn-
lichen Verwandten widerfuhren, mich einigerma-
ßen gereizt haben, ſchaͤndlich gegen ſie zu handeln,
nur ein niedertraͤchtiger und ſchlechter Verſuch ſeyn
wuͤrde, mich zu entſchuldigen ‒ ‒ So nieder-
traͤchtig und ſo ſchlecht, daß er mich zwiefach ver-
urtheilen wuͤrde. Koͤnnen ſie nun etwas aͤrgers
ſagen: ſo reden ſie.

Er ſahe den Lord M. und dann mich, zwey
oder dreymal an: und mein Lord ſagte: Mein

Ver-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0197" n="191"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
i&#x017F;t allezeit ge&#x017F;ichert, die Welt auf ihrer Seite zu<lb/>
haben.</p><lb/>
          <p>Nun glaube ich, mein Herr; fuhr er fort;<lb/>
&#x017F;ie haben &#x017F;o viel Ehre, daß &#x017F;ie ge&#x017F;tehen werden,<lb/>
&#x017F;ie ha&#x0364;tten einer &#x017F;o erhabenen Tugend nicht beykom-<lb/>
men ko&#x0364;nnen, ohne die Ehe zu ver&#x017F;prechen, und<lb/>
zwar &#x017F;ehr ausdru&#x0364;cklich und feyerlich &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Jch weiß gar wohl, Herr Obri&#x017F;t; fiel ich ein;<lb/>
alles, was &#x017F;ie &#x017F;agen wollen &#x2012; &#x2012; Sie werden mich<lb/>
ent&#x017F;chuldigen, bin ich ver&#x017F;ichert, daß ich ihnen in<lb/>
die Rede falle: wenn &#x017F;ie finden, daß es zu dem<lb/>
Zweck dienet, den &#x017F;ie erhalten wollen.</p><lb/>
          <p>Jch ge&#x017F;tehe ihnen dann, daß ich gegen die<lb/>
Fra&#x0364;ulein Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe &#x017F;ehr &#x017F;cha&#x0364;ndlich gehan-<lb/>
delt habe: und ich will ihnen ferner &#x017F;agen, daß<lb/>
ich meine Undankbarkeit und Bosheit gegen &#x017F;ie<lb/>
herzlich bereue. Ja ich will ihnen <hi rendition="#fr">noch</hi> weiter<lb/>
bekennen, daß ich mich <hi rendition="#fr">in An&#x017F;ehung ihrer</hi> &#x017F;o<lb/>
gro&#x0364;blich vergangen habe, daß &#x017F;elb&#x017F;t die Vor&#x017F;tel-<lb/>
lung, wie die Mishandlungen und Be&#x017F;chim-<lb/>
pfungen, welche mir ta&#x0364;glich von ihren unver&#x017F;o&#x0364;hn-<lb/>
lichen Verwandten widerfuhren, mich einigerma-<lb/>
ßen gereizt haben, &#x017F;cha&#x0364;ndlich gegen &#x017F;ie zu handeln,<lb/>
nur ein niedertra&#x0364;chtiger und &#x017F;chlechter Ver&#x017F;uch &#x017F;eyn<lb/>
wu&#x0364;rde, mich zu ent&#x017F;chuldigen &#x2012; &#x2012; So nieder-<lb/>
tra&#x0364;chtig und &#x017F;o &#x017F;chlecht, daß er mich zwiefach ver-<lb/>
urtheilen wu&#x0364;rde. Ko&#x0364;nnen &#x017F;ie nun etwas a&#x0364;rgers<lb/>
&#x017F;agen: &#x017F;o reden &#x017F;ie.</p><lb/>
          <p>Er &#x017F;ahe den Lord M. und dann mich, zwey<lb/>
oder dreymal an: und mein Lord &#x017F;agte: Mein<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Ver-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[191/0197] iſt allezeit geſichert, die Welt auf ihrer Seite zu haben. Nun glaube ich, mein Herr; fuhr er fort; ſie haben ſo viel Ehre, daß ſie geſtehen werden, ſie haͤtten einer ſo erhabenen Tugend nicht beykom- men koͤnnen, ohne die Ehe zu verſprechen, und zwar ſehr ausdruͤcklich und feyerlich ‒ ‒ Jch weiß gar wohl, Herr Obriſt; fiel ich ein; alles, was ſie ſagen wollen ‒ ‒ Sie werden mich entſchuldigen, bin ich verſichert, daß ich ihnen in die Rede falle: wenn ſie finden, daß es zu dem Zweck dienet, den ſie erhalten wollen. Jch geſtehe ihnen dann, daß ich gegen die Fraͤulein Clariſſa Harlowe ſehr ſchaͤndlich gehan- delt habe: und ich will ihnen ferner ſagen, daß ich meine Undankbarkeit und Bosheit gegen ſie herzlich bereue. Ja ich will ihnen noch weiter bekennen, daß ich mich in Anſehung ihrer ſo groͤblich vergangen habe, daß ſelbſt die Vorſtel- lung, wie die Mishandlungen und Beſchim- pfungen, welche mir taͤglich von ihren unverſoͤhn- lichen Verwandten widerfuhren, mich einigerma- ßen gereizt haben, ſchaͤndlich gegen ſie zu handeln, nur ein niedertraͤchtiger und ſchlechter Verſuch ſeyn wuͤrde, mich zu entſchuldigen ‒ ‒ So nieder- traͤchtig und ſo ſchlecht, daß er mich zwiefach ver- urtheilen wuͤrde. Koͤnnen ſie nun etwas aͤrgers ſagen: ſo reden ſie. Er ſahe den Lord M. und dann mich, zwey oder dreymal an: und mein Lord ſagte: Mein Ver-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/197
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 191. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/197>, abgerufen am 28.11.2024.