Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



ihr Haus, wie sie es nennt. Er ward äußerst
bestürzt und bekümmert darüber, und verwies es
der Fr. Smithinn und Fr. Lovick, daß sie sie nicht
beredet hätten, einen solchen Gegenstand aus ih-
rer Schlafkammer wegzuthun. Da sie sich aber
mit dem geringen Ansehen, das sie, nach aller
vernünftigen Vermuthung, bey einem so weit über
sie erhabenen Frauenzimmer haben müßten, ent-
schuldigten: so redete er mit vieler Hitze wider die-
jenigen, welche mehr Ansehen hätten, und sie doch
in einer so anstößigen und feyerlichen Grille, wie
er es nannte, forthandeln ließen.

Es ist bey dem Fenster hingestellt, wie ein
Clavezimbel: jedoch über und über bis an den
Boden bedeckt. Wenn sie sich so schlecht befindet,
daß sie nicht gut zu ihrem Closet gehen kann: so
schreibt und lieset sie darauf; wie andere auf ei-
nem Pult oder Tisch thun würden. Jnzwischen
findet sie nicht für gut, irgend jemand in dem Zim-
mer zu sehen: ausgenommen, da sie gestern
Abends so krank war.

Jch reisete nach Edgware: und als ich Abends
wieder zu Hause kam; ging ich wieder zu ihr.
Sie hatte einen Brief von Fr. Norton empfan-
gen; einen langen Brief, wie es nach seiner Grö-
ße scheinet; der ihr eben, als ich kam, vorher ge-
bracht war. Sie hatte ihn aber nicht erbrochen,
und sagte, sie scheuete sich, da sie recht ruhig und
in guter Ordnung wäre, den Jnhalt desselben an-
zusehen, damit sie nicht aus ihrer Fassung gebracht
würde: indem sie nunmehr von den lieben un-

barm-



ihr Haus, wie ſie es nennt. Er ward aͤußerſt
beſtuͤrzt und bekuͤmmert daruͤber, und verwies es
der Fr. Smithinn und Fr. Lovick, daß ſie ſie nicht
beredet haͤtten, einen ſolchen Gegenſtand aus ih-
rer Schlafkammer wegzuthun. Da ſie ſich aber
mit dem geringen Anſehen, das ſie, nach aller
vernuͤnftigen Vermuthung, bey einem ſo weit uͤber
ſie erhabenen Frauenzimmer haben muͤßten, ent-
ſchuldigten: ſo redete er mit vieler Hitze wider die-
jenigen, welche mehr Anſehen haͤtten, und ſie doch
in einer ſo anſtoͤßigen und feyerlichen Grille, wie
er es nannte, forthandeln ließen.

Es iſt bey dem Fenſter hingeſtellt, wie ein
Clavezimbel: jedoch uͤber und uͤber bis an den
Boden bedeckt. Wenn ſie ſich ſo ſchlecht befindet,
daß ſie nicht gut zu ihrem Cloſet gehen kann: ſo
ſchreibt und lieſet ſie darauf; wie andere auf ei-
nem Pult oder Tiſch thun wuͤrden. Jnzwiſchen
findet ſie nicht fuͤr gut, irgend jemand in dem Zim-
mer zu ſehen: ausgenommen, da ſie geſtern
Abends ſo krank war.

Jch reiſete nach Edgware: und als ich Abends
wieder zu Hauſe kam; ging ich wieder zu ihr.
Sie hatte einen Brief von Fr. Norton empfan-
gen; einen langen Brief, wie es nach ſeiner Groͤ-
ße ſcheinet; der ihr eben, als ich kam, vorher ge-
bracht war. Sie hatte ihn aber nicht erbrochen,
und ſagte, ſie ſcheuete ſich, da ſie recht ruhig und
in guter Ordnung waͤre, den Jnhalt deſſelben an-
zuſehen, damit ſie nicht aus ihrer Faſſung gebracht
wuͤrde: indem ſie nunmehr von den lieben un-

barm-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0314" n="308"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ihr <hi rendition="#fr">Haus,</hi> wie &#x017F;ie es nennt. Er ward a&#x0364;ußer&#x017F;t<lb/>
be&#x017F;tu&#x0364;rzt und beku&#x0364;mmert daru&#x0364;ber, und verwies es<lb/>
der Fr. Smithinn und Fr. Lovick, daß &#x017F;ie &#x017F;ie nicht<lb/>
beredet ha&#x0364;tten, einen &#x017F;olchen Gegen&#x017F;tand aus ih-<lb/>
rer Schlafkammer wegzuthun. Da &#x017F;ie &#x017F;ich aber<lb/>
mit dem <hi rendition="#fr">geringen An&#x017F;ehen,</hi> das &#x017F;ie, nach aller<lb/>
vernu&#x0364;nftigen Vermuthung, bey einem &#x017F;o weit u&#x0364;ber<lb/>
&#x017F;ie erhabenen Frauenzimmer haben mu&#x0364;ßten, ent-<lb/>
&#x017F;chuldigten: &#x017F;o redete er mit vieler Hitze wider die-<lb/>
jenigen, welche <hi rendition="#fr">mehr</hi> An&#x017F;ehen ha&#x0364;tten, und &#x017F;ie doch<lb/>
in einer &#x017F;o an&#x017F;to&#x0364;ßigen und feyerlichen Grille, wie<lb/>
er es nannte, forthandeln ließen.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t bey dem Fen&#x017F;ter hinge&#x017F;tellt, wie ein<lb/>
Clavezimbel: jedoch u&#x0364;ber und u&#x0364;ber bis an den<lb/>
Boden bedeckt. Wenn &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;o &#x017F;chlecht befindet,<lb/>
daß &#x017F;ie nicht gut zu ihrem Clo&#x017F;et gehen kann: &#x017F;o<lb/>
&#x017F;chreibt und lie&#x017F;et &#x017F;ie darauf; wie andere auf ei-<lb/>
nem Pult oder Ti&#x017F;ch thun wu&#x0364;rden. Jnzwi&#x017F;chen<lb/>
findet &#x017F;ie nicht fu&#x0364;r gut, irgend jemand in dem Zim-<lb/>
mer zu &#x017F;ehen: ausgenommen, da &#x017F;ie ge&#x017F;tern<lb/>
Abends &#x017F;o krank war.</p><lb/>
          <p>Jch rei&#x017F;ete nach Edgware: und als ich Abends<lb/>
wieder zu Hau&#x017F;e kam; ging ich wieder zu ihr.<lb/>
Sie hatte einen Brief von Fr. Norton empfan-<lb/>
gen; einen langen Brief, wie es nach &#x017F;einer Gro&#x0364;-<lb/>
ße &#x017F;cheinet; der ihr eben, als ich kam, vorher ge-<lb/>
bracht war. Sie hatte ihn aber nicht erbrochen,<lb/>
und &#x017F;agte, &#x017F;ie &#x017F;cheuete &#x017F;ich, da &#x017F;ie recht ruhig und<lb/>
in guter Ordnung wa&#x0364;re, den Jnhalt de&#x017F;&#x017F;elben an-<lb/>
zu&#x017F;ehen, damit &#x017F;ie nicht aus ihrer Fa&#x017F;&#x017F;ung gebracht<lb/>
wu&#x0364;rde: indem &#x017F;ie nunmehr von den <hi rendition="#fr">lieben un-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">barm-</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[308/0314] ihr Haus, wie ſie es nennt. Er ward aͤußerſt beſtuͤrzt und bekuͤmmert daruͤber, und verwies es der Fr. Smithinn und Fr. Lovick, daß ſie ſie nicht beredet haͤtten, einen ſolchen Gegenſtand aus ih- rer Schlafkammer wegzuthun. Da ſie ſich aber mit dem geringen Anſehen, das ſie, nach aller vernuͤnftigen Vermuthung, bey einem ſo weit uͤber ſie erhabenen Frauenzimmer haben muͤßten, ent- ſchuldigten: ſo redete er mit vieler Hitze wider die- jenigen, welche mehr Anſehen haͤtten, und ſie doch in einer ſo anſtoͤßigen und feyerlichen Grille, wie er es nannte, forthandeln ließen. Es iſt bey dem Fenſter hingeſtellt, wie ein Clavezimbel: jedoch uͤber und uͤber bis an den Boden bedeckt. Wenn ſie ſich ſo ſchlecht befindet, daß ſie nicht gut zu ihrem Cloſet gehen kann: ſo ſchreibt und lieſet ſie darauf; wie andere auf ei- nem Pult oder Tiſch thun wuͤrden. Jnzwiſchen findet ſie nicht fuͤr gut, irgend jemand in dem Zim- mer zu ſehen: ausgenommen, da ſie geſtern Abends ſo krank war. Jch reiſete nach Edgware: und als ich Abends wieder zu Hauſe kam; ging ich wieder zu ihr. Sie hatte einen Brief von Fr. Norton empfan- gen; einen langen Brief, wie es nach ſeiner Groͤ- ße ſcheinet; der ihr eben, als ich kam, vorher ge- bracht war. Sie hatte ihn aber nicht erbrochen, und ſagte, ſie ſcheuete ſich, da ſie recht ruhig und in guter Ordnung waͤre, den Jnhalt deſſelben an- zuſehen, damit ſie nicht aus ihrer Faſſung gebracht wuͤrde: indem ſie nunmehr von den lieben un- barm-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/314
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 308. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/314>, abgerufen am 25.11.2024.