Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Meine lieben Freunde wissen nicht, daß ich
wirklich so lange gelitten habe, bis weniger, als
ein Daumenbreit von meinem Leben übrig

gewesen ist.

Der arme Herr Brand! Er hat es gut ge-
meynet, glaube ich - - Mir ist bange, daß alles
schwer auf ihn zurückfallen werde, da er vermuth-
lich gedacht hat, daß er die beste Art wählte, ge-
fällig zu werden. Allein wäre er auch nicht so leicht-
gläubig, und auf eine so strafbare Art dienstfertig
gewesen; sondern hätte einen vortheilhaftern, und,
es würde etwas seltsames seyn, wenn ich nicht sa-
gen könnte, einen gerechtern Bericht abgestatet:
so würden die Sachen doch, nichts desto weniger,
vollkommen eben so gewesen seyn, als sie sind.

Jch muß meine Feder niederlegen. Jch be-
finde mich sehr übel. Jch hoffe, mir wird bald
besser seyn. Die schlecht geschriebenen Zeilen
würden mich verrathen: wenn ich gleich willens
wäre, Jhnen zu verbergen, was der Erfolg noth-
wendig bald - -



Nun nehme ich meine bebende Feder wieder.
Halten Sie mir meine wankelhafte Schreibart
zu gute. Es will nicht anders seyn - -

Mir hat es nicht an Gelde gefehlet: daher
zürnen Sie um eine solche Kleinigkeit, als das
Geld ist, nicht mit mir. Jnzwischen ist mir das
doch lieb, wozu Sie mir Hoffnung machen, daß
meine Freunde die Einkünfte aus dem Gut mei-

nes
U 5


Meine lieben Freunde wiſſen nicht, daß ich
wirklich ſo lange gelitten habe, bis weniger, als
ein Daumenbreit von meinem Leben uͤbrig

geweſen iſt.

Der arme Herr Brand! Er hat es gut ge-
meynet, glaube ich ‒ ‒ Mir iſt bange, daß alles
ſchwer auf ihn zuruͤckfallen werde, da er vermuth-
lich gedacht hat, daß er die beſte Art waͤhlte, ge-
faͤllig zu werden. Allein waͤre er auch nicht ſo leicht-
glaͤubig, und auf eine ſo ſtrafbare Art dienſtfertig
geweſen; ſondern haͤtte einen vortheilhaftern, und,
es wuͤrde etwas ſeltſames ſeyn, wenn ich nicht ſa-
gen koͤnnte, einen gerechtern Bericht abgeſtatet:
ſo wuͤrden die Sachen doch, nichts deſto weniger,
vollkommen eben ſo geweſen ſeyn, als ſie ſind.

Jch muß meine Feder niederlegen. Jch be-
finde mich ſehr uͤbel. Jch hoffe, mir wird bald
beſſer ſeyn. Die ſchlecht geſchriebenen Zeilen
wuͤrden mich verrathen: wenn ich gleich willens
waͤre, Jhnen zu verbergen, was der Erfolg noth-
wendig bald ‒ ‒



Nun nehme ich meine bebende Feder wieder.
Halten Sie mir meine wankelhafte Schreibart
zu gute. Es will nicht anders ſeyn ‒ ‒

Mir hat es nicht an Gelde gefehlet: daher
zuͤrnen Sie um eine ſolche Kleinigkeit, als das
Geld iſt, nicht mit mir. Jnzwiſchen iſt mir das
doch lieb, wozu Sie mir Hoffnung machen, daß
meine Freunde die Einkuͤnfte aus dem Gut mei-

nes
U 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0319" n="313"/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <p>Meine lieben Freunde wi&#x017F;&#x017F;en nicht, daß ich<lb/>
wirklich &#x017F;o lange gelitten <hi rendition="#fr">habe, bis weniger, als<lb/>
ein Daumenbreit von meinem Leben u&#x0364;brig</hi><lb/>
gewe&#x017F;en i&#x017F;t.</p><lb/>
            <p>Der arme Herr Brand! Er hat es gut ge-<lb/>
meynet, glaube ich &#x2012; &#x2012; Mir i&#x017F;t bange, daß alles<lb/>
&#x017F;chwer auf ihn zuru&#x0364;ckfallen werde, da er vermuth-<lb/>
lich gedacht hat, daß er die be&#x017F;te Art wa&#x0364;hlte, ge-<lb/>
fa&#x0364;llig zu werden. Allein wa&#x0364;re er auch nicht &#x017F;o leicht-<lb/>
gla&#x0364;ubig, und auf eine &#x017F;o &#x017F;trafbare Art dien&#x017F;tfertig<lb/>
gewe&#x017F;en; &#x017F;ondern ha&#x0364;tte einen vortheilhaftern, und,<lb/>
es wu&#x0364;rde etwas &#x017F;elt&#x017F;ames &#x017F;eyn, wenn ich nicht &#x017F;a-<lb/>
gen ko&#x0364;nnte, einen <hi rendition="#fr">gerechtern</hi> Bericht abge&#x017F;tatet:<lb/>
&#x017F;o wu&#x0364;rden die Sachen doch, nichts de&#x017F;to weniger,<lb/>
vollkommen eben &#x017F;o gewe&#x017F;en &#x017F;eyn, als &#x017F;ie &#x017F;ind.</p><lb/>
            <p>Jch muß meine Feder niederlegen. Jch be-<lb/>
finde mich &#x017F;ehr u&#x0364;bel. Jch hoffe, mir wird bald<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;eyn. Die &#x017F;chlecht ge&#x017F;chriebenen Zeilen<lb/>
wu&#x0364;rden mich verrathen: wenn ich gleich willens<lb/>
wa&#x0364;re, Jhnen zu verbergen, was der Erfolg noth-<lb/>
wendig bald &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
            <p>Nun nehme ich meine bebende Feder wieder.<lb/>
Halten Sie mir meine wankelhafte Schreibart<lb/>
zu gute. Es <hi rendition="#fr">will</hi> nicht anders &#x017F;eyn &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
            <p>Mir hat es nicht an Gelde gefehlet: daher<lb/>
zu&#x0364;rnen Sie um eine &#x017F;olche Kleinigkeit, als das<lb/>
Geld i&#x017F;t, nicht mit mir. Jnzwi&#x017F;chen i&#x017F;t mir das<lb/>
doch lieb, wozu Sie mir Hoffnung machen, daß<lb/>
meine Freunde die Einku&#x0364;nfte aus dem Gut mei-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">U 5</fw><fw place="bottom" type="catch">nes</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[313/0319] Meine lieben Freunde wiſſen nicht, daß ich wirklich ſo lange gelitten habe, bis weniger, als ein Daumenbreit von meinem Leben uͤbrig geweſen iſt. Der arme Herr Brand! Er hat es gut ge- meynet, glaube ich ‒ ‒ Mir iſt bange, daß alles ſchwer auf ihn zuruͤckfallen werde, da er vermuth- lich gedacht hat, daß er die beſte Art waͤhlte, ge- faͤllig zu werden. Allein waͤre er auch nicht ſo leicht- glaͤubig, und auf eine ſo ſtrafbare Art dienſtfertig geweſen; ſondern haͤtte einen vortheilhaftern, und, es wuͤrde etwas ſeltſames ſeyn, wenn ich nicht ſa- gen koͤnnte, einen gerechtern Bericht abgeſtatet: ſo wuͤrden die Sachen doch, nichts deſto weniger, vollkommen eben ſo geweſen ſeyn, als ſie ſind. Jch muß meine Feder niederlegen. Jch be- finde mich ſehr uͤbel. Jch hoffe, mir wird bald beſſer ſeyn. Die ſchlecht geſchriebenen Zeilen wuͤrden mich verrathen: wenn ich gleich willens waͤre, Jhnen zu verbergen, was der Erfolg noth- wendig bald ‒ ‒ Nun nehme ich meine bebende Feder wieder. Halten Sie mir meine wankelhafte Schreibart zu gute. Es will nicht anders ſeyn ‒ ‒ Mir hat es nicht an Gelde gefehlet: daher zuͤrnen Sie um eine ſolche Kleinigkeit, als das Geld iſt, nicht mit mir. Jnzwiſchen iſt mir das doch lieb, wozu Sie mir Hoffnung machen, daß meine Freunde die Einkuͤnfte aus dem Gut mei- nes U 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/319
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 313. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/319>, abgerufen am 25.11.2024.