Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



daher gekommen, daß sie eben um ihrer Höflich-
keiten willen gegen sie desto schlechter gefahren
ist. Aber ist denn keine Hoffnung zu ihrer Ge-
nesung?

Die Aerzte haben sie mit der traurigen Er-
klärung, daß keine mehr da sey, verlassen.

Hat sie gute Pflege gehabt, mein Herr? Ei-
nen erfahrnen und geschickten Arzt? Jch höre,
diese guten Leute sind sehr höflich und gefällig ge-
gen sie gewesen - -

Wer könnte wohl anders, sagte Fr. Smi-
thinn mit Weinen? Sie ist die liebenswürdigste
Fräulein von der Welt!

Ein Ruhm, sprach der Obrist, welcher seine
Augen und die eine Hand aufhub, den ihr alle
Menschen geben! - - Lieber Gott! Wie ist es
ihrem verfluchten Freunde möglich gewesen - -

Und wie, fiel ich ihm in die Rede, ist es ih-
ren grausamen Eltern möglich gewesen. - - Wir
können für ihn eben so leicht, als für diese, Rede
und Antwort geben.

Nur mehr als zu wahr! versetzte er: wenn
man die schändliche Art der liederlichen Leute von
unserm Geschlechte erwäget, so oft sie irgend eine
Person von dem andern Geschlechte in ihre Ge-
walt bekommen können.

Jch gab ihm hinlängliche Nachricht von der
Sorge, die man für sie getragen hätte, und erzähl-
te ihm die freundschaftliche, ja gar väterliche
Sorgfalt, die ihr von dem Dr. H. und Herrn
Goddard bewiesen wäre.

Er
D d 4



daher gekommen, daß ſie eben um ihrer Hoͤflich-
keiten willen gegen ſie deſto ſchlechter gefahren
iſt. Aber iſt denn keine Hoffnung zu ihrer Ge-
neſung?

Die Aerzte haben ſie mit der traurigen Er-
klaͤrung, daß keine mehr da ſey, verlaſſen.

Hat ſie gute Pflege gehabt, mein Herr? Ei-
nen erfahrnen und geſchickten Arzt? Jch hoͤre,
dieſe guten Leute ſind ſehr hoͤflich und gefaͤllig ge-
gen ſie geweſen ‒ ‒

Wer koͤnnte wohl anders, ſagte Fr. Smi-
thinn mit Weinen? Sie iſt die liebenswuͤrdigſte
Fraͤulein von der Welt!

Ein Ruhm, ſprach der Obriſt, welcher ſeine
Augen und die eine Hand aufhub, den ihr alle
Menſchen geben! ‒ ‒ Lieber Gott! Wie iſt es
ihrem verfluchten Freunde moͤglich geweſen ‒ ‒

Und wie, fiel ich ihm in die Rede, iſt es ih-
ren grauſamen Eltern moͤglich geweſen. ‒ ‒ Wir
koͤnnen fuͤr ihn eben ſo leicht, als fuͤr dieſe, Rede
und Antwort geben.

Nur mehr als zu wahr! verſetzte er: wenn
man die ſchaͤndliche Art der liederlichen Leute von
unſerm Geſchlechte erwaͤget, ſo oft ſie irgend eine
Perſon von dem andern Geſchlechte in ihre Ge-
walt bekommen koͤnnen.

Jch gab ihm hinlaͤngliche Nachricht von der
Sorge, die man fuͤr ſie getragen haͤtte, und erzaͤhl-
te ihm die freundſchaftliche, ja gar vaͤterliche
Sorgfalt, die ihr von dem Dr. H. und Herrn
Goddard bewieſen waͤre.

Er
D d 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0429" n="423"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
daher gekommen, daß &#x017F;ie eben um ihrer Ho&#x0364;flich-<lb/>
keiten willen gegen &#x017F;ie de&#x017F;to &#x017F;chlechter gefahren<lb/>
i&#x017F;t. Aber i&#x017F;t denn keine Hoffnung zu ihrer Ge-<lb/>
ne&#x017F;ung?</p><lb/>
            <p>Die Aerzte haben &#x017F;ie mit der traurigen Er-<lb/>
kla&#x0364;rung, daß keine mehr da &#x017F;ey, verla&#x017F;&#x017F;en.</p><lb/>
            <p>Hat &#x017F;ie gute Pflege gehabt, mein Herr? Ei-<lb/>
nen erfahrnen und ge&#x017F;chickten Arzt? Jch ho&#x0364;re,<lb/>
die&#x017F;e guten Leute &#x017F;ind &#x017F;ehr ho&#x0364;flich und gefa&#x0364;llig ge-<lb/>
gen &#x017F;ie gewe&#x017F;en &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
            <p>Wer ko&#x0364;nnte wohl anders, &#x017F;agte Fr. Smi-<lb/>
thinn mit Weinen? Sie i&#x017F;t die liebenswu&#x0364;rdig&#x017F;te<lb/>
Fra&#x0364;ulein von der Welt!</p><lb/>
            <p>Ein Ruhm, &#x017F;prach der Obri&#x017F;t, welcher &#x017F;eine<lb/>
Augen und die eine Hand aufhub, den ihr alle<lb/>
Men&#x017F;chen geben! &#x2012; &#x2012; Lieber Gott! Wie i&#x017F;t es<lb/>
ihrem verfluchten Freunde mo&#x0364;glich gewe&#x017F;en &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
            <p>Und wie, fiel ich ihm in die Rede, i&#x017F;t es ih-<lb/>
ren grau&#x017F;amen Eltern mo&#x0364;glich gewe&#x017F;en. &#x2012; &#x2012; Wir<lb/>
ko&#x0364;nnen fu&#x0364;r <hi rendition="#fr">ihn</hi> eben &#x017F;o leicht, als fu&#x0364;r <hi rendition="#fr">die&#x017F;e,</hi> Rede<lb/>
und Antwort geben.</p><lb/>
            <p>Nur mehr als zu wahr! ver&#x017F;etzte er: wenn<lb/>
man die &#x017F;cha&#x0364;ndliche Art der liederlichen Leute von<lb/>
un&#x017F;erm Ge&#x017F;chlechte erwa&#x0364;get, &#x017F;o oft &#x017F;ie irgend eine<lb/>
Per&#x017F;on von dem andern Ge&#x017F;chlechte in ihre Ge-<lb/>
walt bekommen ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
            <p>Jch gab ihm hinla&#x0364;ngliche Nachricht von der<lb/>
Sorge, die man fu&#x0364;r &#x017F;ie getragen ha&#x0364;tte, und erza&#x0364;hl-<lb/>
te ihm die freund&#x017F;chaftliche, ja gar <hi rendition="#fr">va&#x0364;terliche</hi><lb/>
Sorgfalt, die ihr von dem Dr. H. und Herrn<lb/>
Goddard bewie&#x017F;en wa&#x0364;re.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">D d 4</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[423/0429] daher gekommen, daß ſie eben um ihrer Hoͤflich- keiten willen gegen ſie deſto ſchlechter gefahren iſt. Aber iſt denn keine Hoffnung zu ihrer Ge- neſung? Die Aerzte haben ſie mit der traurigen Er- klaͤrung, daß keine mehr da ſey, verlaſſen. Hat ſie gute Pflege gehabt, mein Herr? Ei- nen erfahrnen und geſchickten Arzt? Jch hoͤre, dieſe guten Leute ſind ſehr hoͤflich und gefaͤllig ge- gen ſie geweſen ‒ ‒ Wer koͤnnte wohl anders, ſagte Fr. Smi- thinn mit Weinen? Sie iſt die liebenswuͤrdigſte Fraͤulein von der Welt! Ein Ruhm, ſprach der Obriſt, welcher ſeine Augen und die eine Hand aufhub, den ihr alle Menſchen geben! ‒ ‒ Lieber Gott! Wie iſt es ihrem verfluchten Freunde moͤglich geweſen ‒ ‒ Und wie, fiel ich ihm in die Rede, iſt es ih- ren grauſamen Eltern moͤglich geweſen. ‒ ‒ Wir koͤnnen fuͤr ihn eben ſo leicht, als fuͤr dieſe, Rede und Antwort geben. Nur mehr als zu wahr! verſetzte er: wenn man die ſchaͤndliche Art der liederlichen Leute von unſerm Geſchlechte erwaͤget, ſo oft ſie irgend eine Perſon von dem andern Geſchlechte in ihre Ge- walt bekommen koͤnnen. Jch gab ihm hinlaͤngliche Nachricht von der Sorge, die man fuͤr ſie getragen haͤtte, und erzaͤhl- te ihm die freundſchaftliche, ja gar vaͤterliche Sorgfalt, die ihr von dem Dr. H. und Herrn Goddard bewieſen waͤre. Er D d 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/429
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 423. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/429>, abgerufen am 22.11.2024.