"welche ihr alle ihre Kleider nahmen, und, weil "sie sich nicht ergeben wollte, sie ins Gefängniß "brachten, wo sie in Mangel und Verzweifelung "starb!" - - Eine wahre Geschichte, wie du weißt, Bruder - - Dieser Kerl verdiente ver- dammt zu werden. Allein ist unser Robert ein solcher Bösewicht gewesen? - - Und würde er diese steinharte Fräulein nicht geheyrathet ha- ben? - - So ist er ja ganz augenscheinlich gerechtfertiget!
Warum sollten ihn denn so verfluchte Grillen einnehmen? - - Wer hätte denken sollen, daß er ein so armes Blut gewesen wäre? daß man ihn itzo; der Henker hohle den albernen Kerl! in ei- ner Ecke sitzen sehen sollte, wie er seinen Schatten das Maul gegen die Vertäfelung verziehen lehret, nachdem er seiner hönischen Majestät und seines Beweiseführens müde geworden ist: und wer mag wohl so gern Beweise machen, als er? - - Potz tausend, ich habe keine Gedult mehr mit ihm.
Aber er hat diese zehn Tage her keine Ruhe gehabt: das ist die Sache! - - Jhr müßt an ihn schreiben: und ich bitte dich, schmeichle ihm ein wenig, Bruder, schicke ihm alles, warum er ge- schrieben hat, und laß ihm in allen seinen Willen; sonst wird kein Auskommens mit ihm seyn. Macht, daß die Fräulein so bald, als möglich ist, begraben werde, und laßt ihn nicht wissen, wo.
Dieser Brief sollte schon gestern abgegangen seyn. Wir sagten ihm, daß er wirklich fort wäre: wir machten uns aber Hoffnung, daß er nicht wie-
der
„welche ihr alle ihre Kleider nahmen, und, weil „ſie ſich nicht ergeben wollte, ſie ins Gefaͤngniß „brachten, wo ſie in Mangel und Verzweifelung „ſtarb!“ ‒ ‒ Eine wahre Geſchichte, wie du weißt, Bruder ‒ ‒ Dieſer Kerl verdiente ver- dammt zu werden. Allein iſt unſer Robert ein ſolcher Boͤſewicht geweſen? ‒ ‒ Und wuͤrde er dieſe ſteinharte Fraͤulein nicht geheyrathet ha- ben? ‒ ‒ So iſt er ja ganz augenſcheinlich gerechtfertiget!
Warum ſollten ihn denn ſo verfluchte Grillen einnehmen? ‒ ‒ Wer haͤtte denken ſollen, daß er ein ſo armes Blut geweſen waͤre? daß man ihn itzo; der Henker hohle den albernen Kerl! in ei- ner Ecke ſitzen ſehen ſollte, wie er ſeinen Schatten das Maul gegen die Vertaͤfelung verziehen lehret, nachdem er ſeiner hoͤniſchen Majeſtaͤt und ſeines Beweiſefuͤhrens muͤde geworden iſt: und wer mag wohl ſo gern Beweiſe machen, als er? ‒ ‒ Potz tauſend, ich habe keine Gedult mehr mit ihm.
Aber er hat dieſe zehn Tage her keine Ruhe gehabt: das iſt die Sache! ‒ ‒ Jhr muͤßt an ihn ſchreiben: und ich bitte dich, ſchmeichle ihm ein wenig, Bruder, ſchicke ihm alles, warum er ge- ſchrieben hat, und laß ihm in allen ſeinen Willen; ſonſt wird kein Auskommens mit ihm ſeyn. Macht, daß die Fraͤulein ſo bald, als moͤglich iſt, begraben werde, und laßt ihn nicht wiſſen, wo.
Dieſer Brief ſollte ſchon geſtern abgegangen ſeyn. Wir ſagten ihm, daß er wirklich fort waͤre: wir machten uns aber Hoffnung, daß er nicht wie-
der
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0532"n="526"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„welche ihr alle ihre Kleider nahmen, und, weil<lb/>„ſie ſich nicht ergeben wollte, ſie ins Gefaͤngniß<lb/>„brachten, wo ſie in Mangel und Verzweifelung<lb/>„ſtarb!“‒‒ Eine wahre Geſchichte, wie du<lb/>
weißt, Bruder ‒‒ Dieſer Kerl verdiente ver-<lb/>
dammt zu werden. Allein iſt unſer Robert ein<lb/>ſolcher Boͤſewicht geweſen? ‒‒ Und wuͤrde er<lb/>
dieſe ſteinharte Fraͤulein nicht <hirendition="#fr">geheyrathet</hi> ha-<lb/>
ben? ‒‒<hirendition="#fr">So iſt er ja ganz augenſcheinlich<lb/>
gerechtfertiget!</hi></p><lb/><p>Warum ſollten ihn denn ſo verfluchte Grillen<lb/>
einnehmen? ‒‒ Wer haͤtte denken ſollen, daß er<lb/>
ein ſo <hirendition="#fr">armes Blut</hi> geweſen waͤre? daß man ihn<lb/>
itzo; der Henker hohle den albernen Kerl! in ei-<lb/>
ner Ecke ſitzen ſehen ſollte, wie er ſeinen Schatten<lb/>
das Maul gegen die Vertaͤfelung verziehen lehret,<lb/>
nachdem er ſeiner hoͤniſchen Majeſtaͤt und ſeines<lb/>
Beweiſefuͤhrens muͤde geworden iſt: und wer mag<lb/>
wohl ſo gern <hirendition="#fr">Beweiſe</hi> machen, als er? ‒‒ Potz<lb/>
tauſend, ich habe keine Gedult mehr mit ihm.</p><lb/><p>Aber er hat dieſe zehn Tage her keine Ruhe<lb/>
gehabt: das iſt die Sache! ‒‒ Jhr muͤßt an ihn<lb/>ſchreiben: und ich bitte dich, ſchmeichle ihm ein<lb/>
wenig, Bruder, ſchicke ihm alles, warum er ge-<lb/>ſchrieben hat, und laß ihm in allen ſeinen Willen;<lb/>ſonſt wird kein Auskommens mit ihm ſeyn.<lb/>
Macht, daß die Fraͤulein ſo bald, als moͤglich iſt,<lb/>
begraben werde, und laßt ihn nicht wiſſen, wo.</p><lb/><p>Dieſer Brief ſollte ſchon geſtern abgegangen<lb/>ſeyn. Wir ſagten ihm, daß er wirklich fort waͤre:<lb/>
wir machten uns aber Hoffnung, daß er nicht wie-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">der</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[526/0532]
„welche ihr alle ihre Kleider nahmen, und, weil
„ſie ſich nicht ergeben wollte, ſie ins Gefaͤngniß
„brachten, wo ſie in Mangel und Verzweifelung
„ſtarb!“ ‒ ‒ Eine wahre Geſchichte, wie du
weißt, Bruder ‒ ‒ Dieſer Kerl verdiente ver-
dammt zu werden. Allein iſt unſer Robert ein
ſolcher Boͤſewicht geweſen? ‒ ‒ Und wuͤrde er
dieſe ſteinharte Fraͤulein nicht geheyrathet ha-
ben? ‒ ‒ So iſt er ja ganz augenſcheinlich
gerechtfertiget!
Warum ſollten ihn denn ſo verfluchte Grillen
einnehmen? ‒ ‒ Wer haͤtte denken ſollen, daß er
ein ſo armes Blut geweſen waͤre? daß man ihn
itzo; der Henker hohle den albernen Kerl! in ei-
ner Ecke ſitzen ſehen ſollte, wie er ſeinen Schatten
das Maul gegen die Vertaͤfelung verziehen lehret,
nachdem er ſeiner hoͤniſchen Majeſtaͤt und ſeines
Beweiſefuͤhrens muͤde geworden iſt: und wer mag
wohl ſo gern Beweiſe machen, als er? ‒ ‒ Potz
tauſend, ich habe keine Gedult mehr mit ihm.
Aber er hat dieſe zehn Tage her keine Ruhe
gehabt: das iſt die Sache! ‒ ‒ Jhr muͤßt an ihn
ſchreiben: und ich bitte dich, ſchmeichle ihm ein
wenig, Bruder, ſchicke ihm alles, warum er ge-
ſchrieben hat, und laß ihm in allen ſeinen Willen;
ſonſt wird kein Auskommens mit ihm ſeyn.
Macht, daß die Fraͤulein ſo bald, als moͤglich iſt,
begraben werde, und laßt ihn nicht wiſſen, wo.
Dieſer Brief ſollte ſchon geſtern abgegangen
ſeyn. Wir ſagten ihm, daß er wirklich fort waͤre:
wir machten uns aber Hoffnung, daß er nicht wie-
der
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 526. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/532>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.