Sie führten neue Klagen über sie. Eine jede wünschte, daß sie so glücklich gewesen wäre und die Erlaubniß erhalten hätte, ihr in London auf- zuwarten. Eine unter ihnen, die, wie es scheint, meiner Base Arabella Kammermägdchen ist, war sonderlich lauter in ihrer Betrübniß, als die Uebri- gen: und den Augenblick, da sie den Rücken wand, bekannten alle die andern, daß sie Ursache dazu hätte. Jch erkundigte mich nachher ihret- wegen, und fand, daß diese Creatur über meine liebe Base gesetzet war, als dieselbe durch die un- vernünftige Strenge ihrer Verwandten in ihrer Kammer gefangen gehalten worden.
Lieber Himmel! Wie haben sie einer jungen Fräulein, die so viele vortreffliche Eigenschaften hatte, daß sie ihrer ganzen Familie Regeln geben konnte, so begegnen, und leiden sollen, daß ihr so begegnet würde.
Als meine Vettern und Basen hörten, daß der Sargdeckel aufgeschraubet war: so eilten sie alle wieder herein; außer dem traurigen Vater und der betrübten Mutter; als wenn sie sich ver- abredet hätten. Fr. Hervey küßte ihre blasse Lippen. Schönste Zierde der Welt! das war alles, was sie sagen konnte: und darauf machte sie der Fränlein Arabella Platz. Diese küßte die Stirn derjenigen, der sie so grausam begeg- net hatte, und konnte nur zu meinem Vetter Ja- kob, o Bruder! sagen, indem sie auf die Leiche und auf ihn sahe. Dieser nahm unterdessen die
schöne
Sie fuͤhrten neue Klagen uͤber ſie. Eine jede wuͤnſchte, daß ſie ſo gluͤcklich geweſen waͤre und die Erlaubniß erhalten haͤtte, ihr in London auf- zuwarten. Eine unter ihnen, die, wie es ſcheint, meiner Baſe Arabella Kammermaͤgdchen iſt, war ſonderlich lauter in ihrer Betruͤbniß, als die Uebri- gen: und den Augenblick, da ſie den Ruͤcken wand, bekannten alle die andern, daß ſie Urſache dazu haͤtte. Jch erkundigte mich nachher ihret- wegen, und fand, daß dieſe Creatur uͤber meine liebe Baſe geſetzet war, als dieſelbe durch die un- vernuͤnftige Strenge ihrer Verwandten in ihrer Kammer gefangen gehalten worden.
Lieber Himmel! Wie haben ſie einer jungen Fraͤulein, die ſo viele vortreffliche Eigenſchaften hatte, daß ſie ihrer ganzen Familie Regeln geben konnte, ſo begegnen, und leiden ſollen, daß ihr ſo begegnet wuͤrde.
Als meine Vettern und Baſen hoͤrten, daß der Sargdeckel aufgeſchraubet war: ſo eilten ſie alle wieder herein; außer dem traurigen Vater und der betruͤbten Mutter; als wenn ſie ſich ver- abredet haͤtten. Fr. Hervey kuͤßte ihre blaſſe Lippen. Schoͤnſte Zierde der Welt! das war alles, was ſie ſagen konnte: und darauf machte ſie der Fraͤnlein Arabella Platz. Dieſe kuͤßte die Stirn derjenigen, der ſie ſo grauſam begeg- net hatte, und konnte nur zu meinem Vetter Ja- kob, o Bruder! ſagen, indem ſie auf die Leiche und auf ihn ſahe. Dieſer nahm unterdeſſen die
ſchoͤne
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0588"n="582"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Sie fuͤhrten neue Klagen uͤber ſie. Eine jede<lb/>
wuͤnſchte, daß ſie ſo gluͤcklich geweſen waͤre und<lb/>
die Erlaubniß erhalten haͤtte, ihr in London auf-<lb/>
zuwarten. Eine unter ihnen, die, wie es ſcheint,<lb/>
meiner Baſe Arabella Kammermaͤgdchen iſt, war<lb/>ſonderlich lauter in ihrer Betruͤbniß, als die Uebri-<lb/>
gen: und den Augenblick, da ſie den Ruͤcken<lb/>
wand, bekannten alle die andern, daß ſie Urſache<lb/>
dazu haͤtte. Jch erkundigte mich nachher ihret-<lb/>
wegen, und fand, daß dieſe Creatur uͤber meine<lb/>
liebe Baſe geſetzet war, als dieſelbe durch die un-<lb/>
vernuͤnftige Strenge ihrer Verwandten in ihrer<lb/>
Kammer gefangen gehalten worden.</p><lb/><p>Lieber Himmel! Wie haben ſie einer jungen<lb/>
Fraͤulein, die ſo viele vortreffliche Eigenſchaften<lb/>
hatte, daß ſie ihrer ganzen Familie Regeln geben<lb/>
konnte, ſo begegnen, und leiden ſollen, daß ihr ſo<lb/>
begegnet wuͤrde.</p><lb/><p>Als meine Vettern und Baſen hoͤrten, daß<lb/>
der Sargdeckel aufgeſchraubet war: ſo eilten ſie<lb/>
alle wieder herein; außer dem traurigen Vater<lb/>
und der betruͤbten Mutter; als wenn ſie ſich ver-<lb/>
abredet haͤtten. Fr. Hervey kuͤßte ihre blaſſe<lb/>
Lippen. Schoͤnſte Zierde der Welt! das war<lb/>
alles, was ſie ſagen konnte: und darauf machte<lb/>ſie der Fraͤnlein Arabella Platz. Dieſe kuͤßte<lb/>
die Stirn <hirendition="#fr">derjenigen,</hi> der ſie ſo grauſam begeg-<lb/>
net hatte, und konnte nur zu meinem Vetter Ja-<lb/>
kob, <hirendition="#fr">o Bruder!</hi>ſagen, indem ſie auf die Leiche<lb/>
und auf ihn ſahe. Dieſer nahm unterdeſſen die<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſchoͤne</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[582/0588]
Sie fuͤhrten neue Klagen uͤber ſie. Eine jede
wuͤnſchte, daß ſie ſo gluͤcklich geweſen waͤre und
die Erlaubniß erhalten haͤtte, ihr in London auf-
zuwarten. Eine unter ihnen, die, wie es ſcheint,
meiner Baſe Arabella Kammermaͤgdchen iſt, war
ſonderlich lauter in ihrer Betruͤbniß, als die Uebri-
gen: und den Augenblick, da ſie den Ruͤcken
wand, bekannten alle die andern, daß ſie Urſache
dazu haͤtte. Jch erkundigte mich nachher ihret-
wegen, und fand, daß dieſe Creatur uͤber meine
liebe Baſe geſetzet war, als dieſelbe durch die un-
vernuͤnftige Strenge ihrer Verwandten in ihrer
Kammer gefangen gehalten worden.
Lieber Himmel! Wie haben ſie einer jungen
Fraͤulein, die ſo viele vortreffliche Eigenſchaften
hatte, daß ſie ihrer ganzen Familie Regeln geben
konnte, ſo begegnen, und leiden ſollen, daß ihr ſo
begegnet wuͤrde.
Als meine Vettern und Baſen hoͤrten, daß
der Sargdeckel aufgeſchraubet war: ſo eilten ſie
alle wieder herein; außer dem traurigen Vater
und der betruͤbten Mutter; als wenn ſie ſich ver-
abredet haͤtten. Fr. Hervey kuͤßte ihre blaſſe
Lippen. Schoͤnſte Zierde der Welt! das war
alles, was ſie ſagen konnte: und darauf machte
ſie der Fraͤnlein Arabella Platz. Dieſe kuͤßte
die Stirn derjenigen, der ſie ſo grauſam begeg-
net hatte, und konnte nur zu meinem Vetter Ja-
kob, o Bruder! ſagen, indem ſie auf die Leiche
und auf ihn ſahe. Dieſer nahm unterdeſſen die
ſchoͤne
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 582. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/588>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.