Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



fern in demselben etwas zweifelhaft, oder wi-
dersprechend, scheinen möchte; wie vielleicht
seyn mag, da, außer meiner Unerfahrenheit in
diesen Sachen, ich itzo sehr schwach und krank
bin, und ein wenig zu lange gewartet habe,
die letzte Hand anzulegen, in Hoffnung, von
meinen geehrten Freunden die letzte Verge-
bung zu erlangen; in welchem Falle ich die
Gewogenheit mit gehörigem Eifer und Gehor-
sam erkannt, und einige leere Stellen, die ich
bis auf die letzte Zeit weiß gelassen (*), auf
eine mir selbst weit angenehmere Art ausge-
füllt haben würde, als ich nun zu thun im
Stande gewesen bin: - - so verlange ich auf
den Fall, wenn wirklich solche Mängel und
Unvollkommenheiten vorhanden seyn sollten,
daß mein Vetter Morden so gut seyn wolle, sie
gemeinschaftlich mit dem Herrn Belford zu
überlegen und mit dem, was ich ausdrücklicher
geschrieben habe, zu vergleichen. Wo aber,
nach diesem, noch ein Zweifel übrig bleibt: so
bitte ich, daß sie die Güte haben wollen, sich
zu der Fräulein Howe zu wenden, die mein
ganzes Herz weiß. Jch verlange, daß als-
denn ihrer aller Auslegung für gültig angenom-
men werde, erkläre sie auch hiemit für gültig,
wofern sie einmüthig gegeben wird, und ver-
lange, daß sie in ihre Kraft gehe, als wenn ich
es selbst so geschrieben und bestimmet hätte.

Und
(*) Man sehe den vorhergehenden XXXVten Brief.



fern in demſelben etwas zweifelhaft, oder wi-
derſprechend, ſcheinen moͤchte; wie vielleicht
ſeyn mag, da, außer meiner Unerfahrenheit in
dieſen Sachen, ich itzo ſehr ſchwach und krank
bin, und ein wenig zu lange gewartet habe,
die letzte Hand anzulegen, in Hoffnung, von
meinen geehrten Freunden die letzte Verge-
bung zu erlangen; in welchem Falle ich die
Gewogenheit mit gehoͤrigem Eifer und Gehor-
ſam erkannt, und einige leere Stellen, die ich
bis auf die letzte Zeit weiß gelaſſen (*), auf
eine mir ſelbſt weit angenehmere Art ausge-
fuͤllt haben wuͤrde, als ich nun zu thun im
Stande geweſen bin: ‒ ‒ ſo verlange ich auf
den Fall, wenn wirklich ſolche Maͤngel und
Unvollkommenheiten vorhanden ſeyn ſollten,
daß mein Vetter Morden ſo gut ſeyn wolle, ſie
gemeinſchaftlich mit dem Herrn Belford zu
uͤberlegen und mit dem, was ich ausdruͤcklicher
geſchrieben habe, zu vergleichen. Wo aber,
nach dieſem, noch ein Zweifel uͤbrig bleibt: ſo
bitte ich, daß ſie die Guͤte haben wollen, ſich
zu der Fraͤulein Howe zu wenden, die mein
ganzes Herz weiß. Jch verlange, daß als-
denn ihrer aller Auslegung fuͤr guͤltig angenom-
men werde, erklaͤre ſie auch hiemit fuͤr guͤltig,
wofern ſie einmuͤthig gegeben wird, und ver-
lange, daß ſie in ihre Kraft gehe, als wenn ich
es ſelbſt ſo geſchrieben und beſtimmet haͤtte.

Und
(*) Man ſehe den vorhergehenden XXXVten Brief.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0659" n="653"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
fern in dem&#x017F;elben etwas zweifelhaft, oder wi-<lb/>
der&#x017F;prechend, &#x017F;cheinen mo&#x0364;chte; wie vielleicht<lb/>
&#x017F;eyn mag, da, außer meiner Unerfahrenheit in<lb/>
die&#x017F;en Sachen, ich itzo &#x017F;ehr &#x017F;chwach und krank<lb/>
bin, und ein wenig zu lange gewartet habe,<lb/>
die letzte Hand anzulegen, in Hoffnung, von<lb/>
meinen geehrten Freunden die letzte Verge-<lb/>
bung zu erlangen; in welchem Falle ich die<lb/>
Gewogenheit mit geho&#x0364;rigem Eifer und Gehor-<lb/>
&#x017F;am erkannt, und einige leere Stellen, die ich<lb/>
bis auf die letzte Zeit weiß gela&#x017F;&#x017F;en <note place="foot" n="(*)">Man &#x017F;ehe den vorhergehenden <hi rendition="#aq">XXXV</hi>ten Brief.</note>, auf<lb/>
eine mir &#x017F;elb&#x017F;t weit angenehmere Art ausge-<lb/>
fu&#x0364;llt haben wu&#x0364;rde, als ich nun zu thun im<lb/>
Stande gewe&#x017F;en bin: &#x2012; &#x2012; &#x017F;o verlange ich auf<lb/>
den Fall, wenn wirklich &#x017F;olche Ma&#x0364;ngel und<lb/>
Unvollkommenheiten vorhanden &#x017F;eyn &#x017F;ollten,<lb/>
daß mein Vetter Morden &#x017F;o gut &#x017F;eyn wolle, &#x017F;ie<lb/>
gemein&#x017F;chaftlich mit dem Herrn Belford zu<lb/>
u&#x0364;berlegen und mit dem, was ich ausdru&#x0364;cklicher<lb/>
ge&#x017F;chrieben habe, zu vergleichen. Wo aber,<lb/>
nach <hi rendition="#fr">die&#x017F;em,</hi> noch ein Zweifel u&#x0364;brig bleibt: &#x017F;o<lb/>
bitte ich, daß &#x017F;ie die Gu&#x0364;te haben wollen, &#x017F;ich<lb/>
zu der Fra&#x0364;ulein Howe zu wenden, die mein<lb/>
ganzes Herz weiß. Jch verlange, daß als-<lb/>
denn ihrer aller Auslegung fu&#x0364;r gu&#x0364;ltig angenom-<lb/>
men werde, erkla&#x0364;re &#x017F;ie auch hiemit fu&#x0364;r gu&#x0364;ltig,<lb/>
wofern &#x017F;ie einmu&#x0364;thig gegeben wird, und ver-<lb/>
lange, daß &#x017F;ie in ihre Kraft gehe, als wenn ich<lb/>
es &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;o ge&#x017F;chrieben und be&#x017F;timmet ha&#x0364;tte.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[653/0659] fern in demſelben etwas zweifelhaft, oder wi- derſprechend, ſcheinen moͤchte; wie vielleicht ſeyn mag, da, außer meiner Unerfahrenheit in dieſen Sachen, ich itzo ſehr ſchwach und krank bin, und ein wenig zu lange gewartet habe, die letzte Hand anzulegen, in Hoffnung, von meinen geehrten Freunden die letzte Verge- bung zu erlangen; in welchem Falle ich die Gewogenheit mit gehoͤrigem Eifer und Gehor- ſam erkannt, und einige leere Stellen, die ich bis auf die letzte Zeit weiß gelaſſen (*), auf eine mir ſelbſt weit angenehmere Art ausge- fuͤllt haben wuͤrde, als ich nun zu thun im Stande geweſen bin: ‒ ‒ ſo verlange ich auf den Fall, wenn wirklich ſolche Maͤngel und Unvollkommenheiten vorhanden ſeyn ſollten, daß mein Vetter Morden ſo gut ſeyn wolle, ſie gemeinſchaftlich mit dem Herrn Belford zu uͤberlegen und mit dem, was ich ausdruͤcklicher geſchrieben habe, zu vergleichen. Wo aber, nach dieſem, noch ein Zweifel uͤbrig bleibt: ſo bitte ich, daß ſie die Guͤte haben wollen, ſich zu der Fraͤulein Howe zu wenden, die mein ganzes Herz weiß. Jch verlange, daß als- denn ihrer aller Auslegung fuͤr guͤltig angenom- men werde, erklaͤre ſie auch hiemit fuͤr guͤltig, wofern ſie einmuͤthig gegeben wird, und ver- lange, daß ſie in ihre Kraft gehe, als wenn ich es ſelbſt ſo geſchrieben und beſtimmet haͤtte. Und (*) Man ſehe den vorhergehenden XXXVten Brief.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/659
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 653. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/659>, abgerufen am 22.11.2024.