Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



richt von mir zu haben, ehe ihr nach Berks ab-
reiset. Jch will daher mit wenigen Worten von
dem einzigen Stück eures Briefes, das ich itzo
berühren kann, beschließen. Dieß betrifst den
Brief von der Fräulein, wovon ihr mir eine Ab-
schrift gebet.

Der Mangel der Ruhe, und das betrübte
Schauspiel, welches ich vor mir habe, haben mich
außer Stande gesetzt, auf irgend eine Art Grund
von demselben zu geben. Jhr seyd darüber ent-
zückt. Jhr habt auch Ursache dazu: wofern es
so ist, wie ihr gedenket. Jch möchte euch nicht
gern eure Freude rauben: aber ich muß gestehen,
daß ich darüber erstaunet bin.

Gewiß, Lovelace, dieser unversehene Brief
kann doch wohl nicht von dir selbst geschmiedet
seyn, damit du etwa eine Absicht ins Werk rich-
ten und mich berücken mögest. Nach der Schreib-
art, worinn er aufgesetzet ist, kann es nicht seyn:
ob du gleich ein vollkommener Proteus bist, der
alle Gestalten annehmen kann.

Jnzwischen will ich nicht ein Wort mehr bey-
fügen, nachdem ich um die Zurücksendung dieses
ersuchet, und euch versichert habe, daß ich sey

Euer getreuer und wohlmeynender Freund
Joh. Belford.
Der
E 3



richt von mir zu haben, ehe ihr nach Berks ab-
reiſet. Jch will daher mit wenigen Worten von
dem einzigen Stuͤck eures Briefes, das ich itzo
beruͤhren kann, beſchließen. Dieß betrifſt den
Brief von der Fraͤulein, wovon ihr mir eine Ab-
ſchrift gebet.

Der Mangel der Ruhe, und das betruͤbte
Schauſpiel, welches ich vor mir habe, haben mich
außer Stande geſetzt, auf irgend eine Art Grund
von demſelben zu geben. Jhr ſeyd daruͤber ent-
zuͤckt. Jhr habt auch Urſache dazu: wofern es
ſo iſt, wie ihr gedenket. Jch moͤchte euch nicht
gern eure Freude rauben: aber ich muß geſtehen,
daß ich daruͤber erſtaunet bin.

Gewiß, Lovelace, dieſer unverſehene Brief
kann doch wohl nicht von dir ſelbſt geſchmiedet
ſeyn, damit du etwa eine Abſicht ins Werk rich-
ten und mich beruͤcken moͤgeſt. Nach der Schreib-
art, worinn er aufgeſetzet iſt, kann es nicht ſeyn:
ob du gleich ein vollkommener Proteus biſt, der
alle Geſtalten annehmen kann.

Jnzwiſchen will ich nicht ein Wort mehr bey-
fuͤgen, nachdem ich um die Zuruͤckſendung dieſes
erſuchet, und euch verſichert habe, daß ich ſey

Euer getreuer und wohlmeynender Freund
Joh. Belford.
Der
E 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0075" n="69"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
richt von mir zu haben, ehe ihr nach Berks ab-<lb/>
rei&#x017F;et. Jch will daher mit wenigen Worten von<lb/>
dem <hi rendition="#fr">einzigen</hi> Stu&#x0364;ck eures Briefes, das ich itzo<lb/>
beru&#x0364;hren kann, be&#x017F;chließen. Dieß betrif&#x017F;t den<lb/>
Brief von der Fra&#x0364;ulein, wovon ihr mir eine Ab-<lb/>
&#x017F;chrift gebet.</p><lb/>
            <p>Der Mangel der Ruhe, und das betru&#x0364;bte<lb/>
Schau&#x017F;piel, welches ich vor mir habe, haben mich<lb/>
außer Stande ge&#x017F;etzt, auf irgend eine Art Grund<lb/>
von dem&#x017F;elben zu geben. Jhr &#x017F;eyd daru&#x0364;ber ent-<lb/>
zu&#x0364;ckt. Jhr habt auch Ur&#x017F;ache dazu: wofern es<lb/>
&#x017F;o i&#x017F;t, wie ihr gedenket. Jch mo&#x0364;chte euch nicht<lb/>
gern eure Freude rauben: aber ich muß ge&#x017F;tehen,<lb/>
daß ich daru&#x0364;ber er&#x017F;taunet bin.</p><lb/>
            <p>Gewiß, Lovelace, die&#x017F;er unver&#x017F;ehene Brief<lb/>
kann doch wohl nicht von dir &#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;chmiedet<lb/>
&#x017F;eyn, damit du etwa eine Ab&#x017F;icht ins Werk rich-<lb/>
ten und mich beru&#x0364;cken mo&#x0364;ge&#x017F;t. Nach der Schreib-<lb/>
art, worinn er aufge&#x017F;etzet i&#x017F;t, kann es nicht &#x017F;eyn:<lb/>
ob du gleich ein vollkommener Proteus bi&#x017F;t, der<lb/>
alle Ge&#x017F;talten annehmen kann.</p><lb/>
            <p>Jnzwi&#x017F;chen will ich nicht ein Wort mehr bey-<lb/>
fu&#x0364;gen, nachdem ich um die Zuru&#x0364;ck&#x017F;endung die&#x017F;es<lb/>
er&#x017F;uchet, und euch ver&#x017F;ichert habe, daß ich &#x017F;ey</p><lb/>
            <closer>
              <salute> <hi rendition="#et">Euer getreuer und wohlmeynender Freund<lb/><hi rendition="#fr">Joh. Belford.</hi></hi> </salute>
            </closer>
          </div>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">E 3</fw>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0075] richt von mir zu haben, ehe ihr nach Berks ab- reiſet. Jch will daher mit wenigen Worten von dem einzigen Stuͤck eures Briefes, das ich itzo beruͤhren kann, beſchließen. Dieß betrifſt den Brief von der Fraͤulein, wovon ihr mir eine Ab- ſchrift gebet. Der Mangel der Ruhe, und das betruͤbte Schauſpiel, welches ich vor mir habe, haben mich außer Stande geſetzt, auf irgend eine Art Grund von demſelben zu geben. Jhr ſeyd daruͤber ent- zuͤckt. Jhr habt auch Urſache dazu: wofern es ſo iſt, wie ihr gedenket. Jch moͤchte euch nicht gern eure Freude rauben: aber ich muß geſtehen, daß ich daruͤber erſtaunet bin. Gewiß, Lovelace, dieſer unverſehene Brief kann doch wohl nicht von dir ſelbſt geſchmiedet ſeyn, damit du etwa eine Abſicht ins Werk rich- ten und mich beruͤcken moͤgeſt. Nach der Schreib- art, worinn er aufgeſetzet iſt, kann es nicht ſeyn: ob du gleich ein vollkommener Proteus biſt, der alle Geſtalten annehmen kann. Jnzwiſchen will ich nicht ein Wort mehr bey- fuͤgen, nachdem ich um die Zuruͤckſendung dieſes erſuchet, und euch verſichert habe, daß ich ſey Euer getreuer und wohlmeynender Freund Joh. Belford. Der E 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/75
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/75>, abgerufen am 18.05.2024.