lichkeit kennen lernen werdet. Wenn ich auf den Riß, der binnen zwey oder dreyen Jahren unter uns geschehen ist, zurück, und auf das, was noch vorfallen kann, vor mir hinaus sehe: so achte ich mich schwerlich sicher; ob ich gleich seit einiger Zeit von ganz andern Betrachtungen, als von den Vorstellungen der Sinne und Begierden, die so manchen von unserer Brüderschaft in zeitliches Unglück, wo nicht in das ewige Verderben, ge- stürzt haben, geleitet bin.
Es ist mir ein rechter Ernst mit meinen Wün- schen, zum Ehestande gelassen zu werden. Allein ich denke, daß ich einige Zeit, als zur Prüfung, werde hinbringen müssen, bis ich, durch Bestän- digkeit in meinem guten Vorsatz, ein oder das andere Frauenzimmer, welches ich lieben und eh- ren könnte, und welches durch ihr gutes Beyspiel mich in meinem tugendhaften Wandel bestätigen möchte, überzeugen kann, daß doch noch einer von den freyen und liederlichen Brüdern vorhan- den ist, der die Gnade gehabt hat, fromm zu wer- den, ehe das Alter oder Unglück es ihm unmög- lich gemacht, fortzusündigen.
Die Harloweische Familie bleibt untröstlich, und ich darf wohl sagen, sie wird es bis an das Ende ihres Lebens bleiben.
Die Fräulein Howe ist noch nicht vermählet: allein ich habe Ursache zu glauben, daß es bald ge- schehen werde. Jch habe die Ehre, mit ihr Brie- fe zu wechseln: und je mehr ich sie kennen lerne; desto mehr bewundere ich ihre edle Gesinnung
und
Siebenter Theil. G g g
lichkeit kennen lernen werdet. Wenn ich auf den Riß, der binnen zwey oder dreyen Jahren unter uns geſchehen iſt, zuruͤck, und auf das, was noch vorfallen kann, vor mir hinaus ſehe: ſo achte ich mich ſchwerlich ſicher; ob ich gleich ſeit einiger Zeit von ganz andern Betrachtungen, als von den Vorſtellungen der Sinne und Begierden, die ſo manchen von unſerer Bruͤderſchaft in zeitliches Ungluͤck, wo nicht in das ewige Verderben, ge- ſtuͤrzt haben, geleitet bin.
Es iſt mir ein rechter Ernſt mit meinen Wuͤn- ſchen, zum Eheſtande gelaſſen zu werden. Allein ich denke, daß ich einige Zeit, als zur Pruͤfung, werde hinbringen muͤſſen, bis ich, durch Beſtaͤn- digkeit in meinem guten Vorſatz, ein oder das andere Frauenzimmer, welches ich lieben und eh- ren koͤnnte, und welches durch ihr gutes Beyſpiel mich in meinem tugendhaften Wandel beſtaͤtigen moͤchte, uͤberzeugen kann, daß doch noch einer von den freyen und liederlichen Bruͤdern vorhan- den iſt, der die Gnade gehabt hat, fromm zu wer- den, ehe das Alter oder Ungluͤck es ihm unmoͤg- lich gemacht, fortzuſuͤndigen.
Die Harloweiſche Familie bleibt untroͤſtlich, und ich darf wohl ſagen, ſie wird es bis an das Ende ihres Lebens bleiben.
Die Fraͤulein Howe iſt noch nicht vermaͤhlet: allein ich habe Urſache zu glauben, daß es bald ge- ſchehen werde. Jch habe die Ehre, mit ihr Brie- fe zu wechſeln: und je mehr ich ſie kennen lerne; deſto mehr bewundere ich ihre edle Geſinnung
und
Siebenter Theil. G g g
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0839"n="833"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
lichkeit kennen lernen werdet. Wenn ich auf den<lb/>
Riß, der binnen zwey oder dreyen Jahren unter<lb/>
uns geſchehen iſt, zuruͤck, und auf das, was noch<lb/>
vorfallen kann, vor mir hinaus ſehe: ſo achte ich<lb/>
mich ſchwerlich ſicher; ob ich gleich ſeit einiger<lb/>
Zeit von ganz andern Betrachtungen, als von<lb/>
den Vorſtellungen der Sinne und Begierden, die<lb/>ſo manchen von unſerer Bruͤderſchaft in zeitliches<lb/>
Ungluͤck, wo nicht in das ewige Verderben, ge-<lb/>ſtuͤrzt haben, geleitet bin.</p><lb/><p>Es iſt mir ein rechter Ernſt mit meinen Wuͤn-<lb/>ſchen, zum Eheſtande gelaſſen zu werden. Allein<lb/>
ich denke, daß ich einige Zeit, als zur Pruͤfung,<lb/>
werde hinbringen muͤſſen, bis ich, durch Beſtaͤn-<lb/>
digkeit in meinem guten Vorſatz, ein oder das<lb/>
andere Frauenzimmer, welches ich lieben und eh-<lb/>
ren koͤnnte, und welches durch ihr gutes Beyſpiel<lb/>
mich in meinem tugendhaften Wandel beſtaͤtigen<lb/>
moͤchte, uͤberzeugen kann, daß doch noch <hirendition="#fr">einer</hi><lb/>
von den freyen und liederlichen Bruͤdern vorhan-<lb/>
den iſt, der die Gnade gehabt hat, fromm zu wer-<lb/>
den, ehe das Alter oder Ungluͤck es ihm unmoͤg-<lb/>
lich gemacht, fortzuſuͤndigen.</p><lb/><p>Die Harloweiſche Familie bleibt untroͤſtlich,<lb/>
und ich darf wohl ſagen, ſie wird es bis an das<lb/>
Ende ihres Lebens bleiben.</p><lb/><p>Die Fraͤulein Howe iſt noch nicht vermaͤhlet:<lb/>
allein ich habe Urſache zu glauben, daß es bald ge-<lb/>ſchehen werde. Jch habe die Ehre, mit ihr Brie-<lb/>
fe zu wechſeln: und je mehr ich ſie kennen lerne;<lb/>
deſto mehr bewundere ich ihre edle Geſinnung<lb/><fwplace="bottom"type="sig"><hirendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> G g g</fw><fwplace="bottom"type="catch">und</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[833/0839]
lichkeit kennen lernen werdet. Wenn ich auf den
Riß, der binnen zwey oder dreyen Jahren unter
uns geſchehen iſt, zuruͤck, und auf das, was noch
vorfallen kann, vor mir hinaus ſehe: ſo achte ich
mich ſchwerlich ſicher; ob ich gleich ſeit einiger
Zeit von ganz andern Betrachtungen, als von
den Vorſtellungen der Sinne und Begierden, die
ſo manchen von unſerer Bruͤderſchaft in zeitliches
Ungluͤck, wo nicht in das ewige Verderben, ge-
ſtuͤrzt haben, geleitet bin.
Es iſt mir ein rechter Ernſt mit meinen Wuͤn-
ſchen, zum Eheſtande gelaſſen zu werden. Allein
ich denke, daß ich einige Zeit, als zur Pruͤfung,
werde hinbringen muͤſſen, bis ich, durch Beſtaͤn-
digkeit in meinem guten Vorſatz, ein oder das
andere Frauenzimmer, welches ich lieben und eh-
ren koͤnnte, und welches durch ihr gutes Beyſpiel
mich in meinem tugendhaften Wandel beſtaͤtigen
moͤchte, uͤberzeugen kann, daß doch noch einer
von den freyen und liederlichen Bruͤdern vorhan-
den iſt, der die Gnade gehabt hat, fromm zu wer-
den, ehe das Alter oder Ungluͤck es ihm unmoͤg-
lich gemacht, fortzuſuͤndigen.
Die Harloweiſche Familie bleibt untroͤſtlich,
und ich darf wohl ſagen, ſie wird es bis an das
Ende ihres Lebens bleiben.
Die Fraͤulein Howe iſt noch nicht vermaͤhlet:
allein ich habe Urſache zu glauben, daß es bald ge-
ſchehen werde. Jch habe die Ehre, mit ihr Brie-
fe zu wechſeln: und je mehr ich ſie kennen lerne;
deſto mehr bewundere ich ihre edle Geſinnung
und
Siebenter Theil. G g g
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 833. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/839>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.