Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



noch die Magd der letztern, von einem andern,
der ihr gebracht seyn sollte. Da mich aber die
beyden Frauen versicherten, daß sie wirklich an
euch geschrieben hätte: so ward mir der Argwohn,
den ich zu hegen angefangen hatte, benommen,
daß ihr, zu einer Absicht, die ich nicht errathen
könnte, den Brief von ihr geschmiedet hättet, wo-
von ihr mir eine Abschrift sandtet.

Am Mittwochen, des Morgens, da sie euren
Brief zur Antwort auf den ihrigen bekam, er-
klärte sie sich auf folgende Art. Die Nothwen-
digkeit mag wohl eine Mutter der Erfindung ge-
nannt werden - - Allein die Noth ist der Pro-
bierstein der Lauterkeit des Herzens. - - Jch
hoffe, daß ich nicht einen Schritt gethan habe,
der nicht zu entschuldigen stehe - - und nach-
dem sie hier eine oder zwo Minuten inne gehalten
hatte, setzte sie hinzu: Nun wird mir vielleicht
erlaubt seyn, in Friede zu sterben.

Jch blieb, bis sie zu Hause kam. Es wäre
ihr lieb, sagte sie, daß sie mich sähe: aber weil sie
sehr schwach wäre, müßte sie sich erst niedersetzen,
ehe sie die Treppe hinaufgehen könnte. So kam
sie in den hintern Laden: indem sie sich auf Fr.
Lovick stützte. Als sie sich niedergesetzt hatte,
sprach sie: "Es ist mir lieb, sie zu sehen, Herr
"Belford; das muß ich sagen - - Verläumder
"mögen sagen, was sie wollen.

Jch wunderte mich über diesen Ausdruck (*):
wollte ihr aber nicht in die Rede fallen.


O!
(*) Er wird in dem folgenden erkläret.
Siebenter Theil. F



noch die Magd der letztern, von einem andern,
der ihr gebracht ſeyn ſollte. Da mich aber die
beyden Frauen verſicherten, daß ſie wirklich an
euch geſchrieben haͤtte: ſo ward mir der Argwohn,
den ich zu hegen angefangen hatte, benommen,
daß ihr, zu einer Abſicht, die ich nicht errathen
koͤnnte, den Brief von ihr geſchmiedet haͤttet, wo-
von ihr mir eine Abſchrift ſandtet.

Am Mittwochen, des Morgens, da ſie euren
Brief zur Antwort auf den ihrigen bekam, er-
klaͤrte ſie ſich auf folgende Art. Die Nothwen-
digkeit mag wohl eine Mutter der Erfindung ge-
nannt werden ‒ ‒ Allein die Noth iſt der Pro-
bierſtein der Lauterkeit des Herzens. ‒ ‒ Jch
hoffe, daß ich nicht einen Schritt gethan habe,
der nicht zu entſchuldigen ſtehe ‒ ‒ und nach-
dem ſie hier eine oder zwo Minuten inne gehalten
hatte, ſetzte ſie hinzu: Nun wird mir vielleicht
erlaubt ſeyn, in Friede zu ſterben.

Jch blieb, bis ſie zu Hauſe kam. Es waͤre
ihr lieb, ſagte ſie, daß ſie mich ſaͤhe: aber weil ſie
ſehr ſchwach waͤre, muͤßte ſie ſich erſt niederſetzen,
ehe ſie die Treppe hinaufgehen koͤnnte. So kam
ſie in den hintern Laden: indem ſie ſich auf Fr.
Lovick ſtuͤtzte. Als ſie ſich niedergeſetzt hatte,
ſprach ſie: „Es iſt mir lieb, ſie zu ſehen, Herr
„Belford; das muß ich ſagen ‒ ‒ Verlaͤumder
„moͤgen ſagen, was ſie wollen.

Jch wunderte mich uͤber dieſen Ausdruck (*):
wollte ihr aber nicht in die Rede fallen.


O!
(*) Er wird in dem folgenden erklaͤret.
Siebenter Theil. F
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0087" n="81"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
noch die Magd der letztern, von einem andern,<lb/>
der ihr gebracht &#x017F;eyn &#x017F;ollte. Da mich aber die<lb/>
beyden Frauen ver&#x017F;icherten, daß &#x017F;ie <hi rendition="#fr">wirklich</hi> an<lb/>
euch ge&#x017F;chrieben ha&#x0364;tte: &#x017F;o ward mir der Argwohn,<lb/>
den ich zu hegen angefangen hatte, benommen,<lb/>
daß ihr, zu einer Ab&#x017F;icht, die ich nicht errathen<lb/>
ko&#x0364;nnte, den Brief von ihr ge&#x017F;chmiedet ha&#x0364;ttet, wo-<lb/>
von ihr mir eine Ab&#x017F;chrift &#x017F;andtet.</p><lb/>
          <p>Am Mittwochen, des Morgens, da &#x017F;ie euren<lb/>
Brief zur Antwort auf den ihrigen bekam, er-<lb/>
kla&#x0364;rte &#x017F;ie &#x017F;ich auf folgende Art. Die Nothwen-<lb/>
digkeit mag wohl eine Mutter der Erfindung ge-<lb/>
nannt werden &#x2012; &#x2012; Allein die Noth i&#x017F;t der Pro-<lb/>
bier&#x017F;tein der Lauterkeit des Herzens. &#x2012; &#x2012; Jch<lb/>
hoffe, daß ich nicht einen Schritt gethan habe,<lb/>
der nicht zu ent&#x017F;chuldigen &#x017F;tehe &#x2012; &#x2012; und nach-<lb/>
dem &#x017F;ie hier eine oder zwo Minuten inne gehalten<lb/>
hatte, &#x017F;etzte &#x017F;ie hinzu: Nun wird mir vielleicht<lb/>
erlaubt &#x017F;eyn, in Friede zu &#x017F;terben.</p><lb/>
          <p>Jch blieb, bis &#x017F;ie zu Hau&#x017F;e kam. Es wa&#x0364;re<lb/>
ihr lieb, &#x017F;agte &#x017F;ie, daß &#x017F;ie mich &#x017F;a&#x0364;he: aber weil &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ehr &#x017F;chwach wa&#x0364;re, mu&#x0364;ßte &#x017F;ie &#x017F;ich er&#x017F;t nieder&#x017F;etzen,<lb/>
ehe &#x017F;ie die Treppe hinaufgehen ko&#x0364;nnte. So kam<lb/>
&#x017F;ie in den hintern Laden: indem &#x017F;ie &#x017F;ich auf Fr.<lb/>
Lovick &#x017F;tu&#x0364;tzte. Als &#x017F;ie &#x017F;ich niederge&#x017F;etzt hatte,<lb/>
&#x017F;prach &#x017F;ie: &#x201E;Es i&#x017F;t mir lieb, &#x017F;ie zu &#x017F;ehen, Herr<lb/>
&#x201E;Belford; das <hi rendition="#fr">muß</hi> ich &#x017F;agen &#x2012; &#x2012; Verla&#x0364;umder<lb/>
&#x201E;mo&#x0364;gen &#x017F;agen, was &#x017F;ie wollen.</p><lb/>
          <p>Jch wunderte mich u&#x0364;ber die&#x017F;en Ausdruck <note place="foot" n="(*)">Er wird in dem folgenden erkla&#x0364;ret.</note>:<lb/>
wollte ihr aber nicht in die Rede fallen.</p>
          <fw place="bottom" type="catch">O!</fw><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> F</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[81/0087] noch die Magd der letztern, von einem andern, der ihr gebracht ſeyn ſollte. Da mich aber die beyden Frauen verſicherten, daß ſie wirklich an euch geſchrieben haͤtte: ſo ward mir der Argwohn, den ich zu hegen angefangen hatte, benommen, daß ihr, zu einer Abſicht, die ich nicht errathen koͤnnte, den Brief von ihr geſchmiedet haͤttet, wo- von ihr mir eine Abſchrift ſandtet. Am Mittwochen, des Morgens, da ſie euren Brief zur Antwort auf den ihrigen bekam, er- klaͤrte ſie ſich auf folgende Art. Die Nothwen- digkeit mag wohl eine Mutter der Erfindung ge- nannt werden ‒ ‒ Allein die Noth iſt der Pro- bierſtein der Lauterkeit des Herzens. ‒ ‒ Jch hoffe, daß ich nicht einen Schritt gethan habe, der nicht zu entſchuldigen ſtehe ‒ ‒ und nach- dem ſie hier eine oder zwo Minuten inne gehalten hatte, ſetzte ſie hinzu: Nun wird mir vielleicht erlaubt ſeyn, in Friede zu ſterben. Jch blieb, bis ſie zu Hauſe kam. Es waͤre ihr lieb, ſagte ſie, daß ſie mich ſaͤhe: aber weil ſie ſehr ſchwach waͤre, muͤßte ſie ſich erſt niederſetzen, ehe ſie die Treppe hinaufgehen koͤnnte. So kam ſie in den hintern Laden: indem ſie ſich auf Fr. Lovick ſtuͤtzte. Als ſie ſich niedergeſetzt hatte, ſprach ſie: „Es iſt mir lieb, ſie zu ſehen, Herr „Belford; das muß ich ſagen ‒ ‒ Verlaͤumder „moͤgen ſagen, was ſie wollen. Jch wunderte mich uͤber dieſen Ausdruck (*): wollte ihr aber nicht in die Rede fallen. O! (*) Er wird in dem folgenden erklaͤret. Siebenter Theil. F

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/87
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 81. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/87>, abgerufen am 18.05.2024.