Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



Es würde mir aber lieb seyn, weil sie durch den
wichtigen Umstand in so gerechte Regungen der
Menschheit gesetzt sind, wenn sie in der Schreib-
art und Einkleidung, welche sie so vollkommen in
ihrer Gewalt haben, ihrem lustigen Freunde eine
Nachricht davon hätten zuschreiben können. Wer
weiß, da sie durch einen Mitgenossen und von
einem Mitgenossen gekommen seyn würde, wie sie
ihn gerühret haben möchte?

Jch eröffnete ihr, daß ich es wirklich gethan
hätte, und zwar auf eine solche Art, die, wie ich
glaubte, nicht ohne Wirkung bey euch wäre.

Seine noch so neuliche Aufführung in diesem
ehrlichen Hause, antwortete sie, und seine grausa-
me Verfolgung meiner Person geben nur sehr
wenige Hoffnung, daß irgend etwas ernsthaftes
oder wichtiges ihn rühren werde.

Wir hatten einige Unterredungen über Bel-
tons Bezeigen bey dem Sterben, und ich erzählte
ihr verschiedne Umstände von der Ungedult und
Verzweifelung des armen Mannes. Sie war
sehr aufmerksam darauf, und machte artige An-
merkungen über den Aufschub der Buße.

Jndem wir noch mit einander redeten, ward
ihr ein Brief und ein Packet durch einen Kerl zu
Pferde von der Fräulein Howe gebracht. Sie
ging hinauf, ihn zu lesen: und da ich mit Fr.
Smithinn und Fr. Lovick im Gespräch begriffen
war, kamen der Arzt und der Apotheker beyde zu-
gleich herein. Diese bekräftigten meine Furcht
wegen des gefährlichen Zustandes, in welchem sie

sich
F 2



Es wuͤrde mir aber lieb ſeyn, weil ſie durch den
wichtigen Umſtand in ſo gerechte Regungen der
Menſchheit geſetzt ſind, wenn ſie in der Schreib-
art und Einkleidung, welche ſie ſo vollkommen in
ihrer Gewalt haben, ihrem luſtigen Freunde eine
Nachricht davon haͤtten zuſchreiben koͤnnen. Wer
weiß, da ſie durch einen Mitgenoſſen und von
einem Mitgenoſſen gekommen ſeyn wuͤrde, wie ſie
ihn geruͤhret haben moͤchte?

Jch eroͤffnete ihr, daß ich es wirklich gethan
haͤtte, und zwar auf eine ſolche Art, die, wie ich
glaubte, nicht ohne Wirkung bey euch waͤre.

Seine noch ſo neuliche Auffuͤhrung in dieſem
ehrlichen Hauſe, antwortete ſie, und ſeine grauſa-
me Verfolgung meiner Perſon geben nur ſehr
wenige Hoffnung, daß irgend etwas ernſthaftes
oder wichtiges ihn ruͤhren werde.

Wir hatten einige Unterredungen uͤber Bel-
tons Bezeigen bey dem Sterben, und ich erzaͤhlte
ihr verſchiedne Umſtaͤnde von der Ungedult und
Verzweifelung des armen Mannes. Sie war
ſehr aufmerkſam darauf, und machte artige An-
merkungen uͤber den Aufſchub der Buße.

Jndem wir noch mit einander redeten, ward
ihr ein Brief und ein Packet durch einen Kerl zu
Pferde von der Fraͤulein Howe gebracht. Sie
ging hinauf, ihn zu leſen: und da ich mit Fr.
Smithinn und Fr. Lovick im Geſpraͤch begriffen
war, kamen der Arzt und der Apotheker beyde zu-
gleich herein. Dieſe bekraͤftigten meine Furcht
wegen des gefaͤhrlichen Zuſtandes, in welchem ſie

ſich
F 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0089" n="83"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Es wu&#x0364;rde mir aber lieb &#x017F;eyn, weil &#x017F;ie durch den<lb/>
wichtigen Um&#x017F;tand in &#x017F;o gerechte Regungen der<lb/>
Men&#x017F;chheit ge&#x017F;etzt &#x017F;ind, wenn &#x017F;ie in der Schreib-<lb/>
art und Einkleidung, welche &#x017F;ie &#x017F;o vollkommen in<lb/>
ihrer Gewalt haben, ihrem lu&#x017F;tigen Freunde eine<lb/>
Nachricht davon ha&#x0364;tten zu&#x017F;chreiben ko&#x0364;nnen. Wer<lb/>
weiß, da &#x017F;ie <hi rendition="#fr">durch</hi> einen Mitgeno&#x017F;&#x017F;en und <hi rendition="#fr">von</hi><lb/>
einem Mitgeno&#x017F;&#x017F;en gekommen &#x017F;eyn wu&#x0364;rde, wie &#x017F;ie<lb/>
ihn geru&#x0364;hret haben mo&#x0364;chte?</p><lb/>
          <p>Jch ero&#x0364;ffnete ihr, daß ich es wirklich gethan<lb/><hi rendition="#fr">ha&#x0364;tte,</hi> und zwar auf eine &#x017F;olche Art, die, wie ich<lb/>
glaubte, nicht ohne Wirkung bey euch wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Seine noch &#x017F;o neuliche Auffu&#x0364;hrung in die&#x017F;em<lb/>
ehrlichen Hau&#x017F;e, antwortete &#x017F;ie, und &#x017F;eine grau&#x017F;a-<lb/>
me Verfolgung meiner Per&#x017F;on geben nur &#x017F;ehr<lb/>
wenige Hoffnung, daß irgend etwas ern&#x017F;thaftes<lb/>
oder wichtiges ihn ru&#x0364;hren werde.</p><lb/>
          <p>Wir hatten einige Unterredungen u&#x0364;ber Bel-<lb/>
tons Bezeigen bey dem Sterben, und ich erza&#x0364;hlte<lb/>
ihr ver&#x017F;chiedne Um&#x017F;ta&#x0364;nde von der Ungedult und<lb/>
Verzweifelung des armen Mannes. Sie war<lb/>
&#x017F;ehr aufmerk&#x017F;am darauf, und machte artige An-<lb/>
merkungen u&#x0364;ber den Auf&#x017F;chub der Buße.</p><lb/>
          <p>Jndem wir noch mit einander redeten, ward<lb/>
ihr ein Brief und ein Packet durch einen Kerl zu<lb/>
Pferde von der Fra&#x0364;ulein Howe gebracht. Sie<lb/>
ging hinauf, ihn zu le&#x017F;en: und da ich mit Fr.<lb/>
Smithinn und Fr. Lovick im Ge&#x017F;pra&#x0364;ch begriffen<lb/>
war, kamen der Arzt und der Apotheker beyde zu-<lb/>
gleich herein. Die&#x017F;e bekra&#x0364;ftigten meine Furcht<lb/>
wegen des gefa&#x0364;hrlichen Zu&#x017F;tandes, in welchem &#x017F;ie<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">F 2</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ich</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[83/0089] Es wuͤrde mir aber lieb ſeyn, weil ſie durch den wichtigen Umſtand in ſo gerechte Regungen der Menſchheit geſetzt ſind, wenn ſie in der Schreib- art und Einkleidung, welche ſie ſo vollkommen in ihrer Gewalt haben, ihrem luſtigen Freunde eine Nachricht davon haͤtten zuſchreiben koͤnnen. Wer weiß, da ſie durch einen Mitgenoſſen und von einem Mitgenoſſen gekommen ſeyn wuͤrde, wie ſie ihn geruͤhret haben moͤchte? Jch eroͤffnete ihr, daß ich es wirklich gethan haͤtte, und zwar auf eine ſolche Art, die, wie ich glaubte, nicht ohne Wirkung bey euch waͤre. Seine noch ſo neuliche Auffuͤhrung in dieſem ehrlichen Hauſe, antwortete ſie, und ſeine grauſa- me Verfolgung meiner Perſon geben nur ſehr wenige Hoffnung, daß irgend etwas ernſthaftes oder wichtiges ihn ruͤhren werde. Wir hatten einige Unterredungen uͤber Bel- tons Bezeigen bey dem Sterben, und ich erzaͤhlte ihr verſchiedne Umſtaͤnde von der Ungedult und Verzweifelung des armen Mannes. Sie war ſehr aufmerkſam darauf, und machte artige An- merkungen uͤber den Aufſchub der Buße. Jndem wir noch mit einander redeten, ward ihr ein Brief und ein Packet durch einen Kerl zu Pferde von der Fraͤulein Howe gebracht. Sie ging hinauf, ihn zu leſen: und da ich mit Fr. Smithinn und Fr. Lovick im Geſpraͤch begriffen war, kamen der Arzt und der Apotheker beyde zu- gleich herein. Dieſe bekraͤftigten meine Furcht wegen des gefaͤhrlichen Zuſtandes, in welchem ſie ſich F 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/89
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 83. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/89>, abgerufen am 21.11.2024.