sich befindet. Sie hatten beyde die neuen Pro- ben der Unversöhnlichkeit ihrer Freunde, und eu- rer Verfolgungen erfahren: und der Arzt sagte, er wollte um aller Welt willen nicht der unver- söhnliche Vater der Fräulein, oder der Mann seyn, der sie in dieß Unglück gebracht hätte. Jhr Herz ist gebrochen, sprach er: sie wird sterben; ihr ist nicht zu helfen. Wie ich mich aber nach- her beruhigen sollte, wenn ich entweder der eine oder der andere von denen Leuten wäre, die ich ge- nannt habe, das kann ich nicht sagen.
Da sie hörte, daß wir alle drey beysammen waren, ließ sie uns bitten, hinauf zu kommen. Sie stand auf, uns zu empfangen, und nachdem sie zwo oder drey allgemeine Fragen wegen ihrer Gesundheit beantwortet hatte, redete sie uns auf folgende Art an.
Da ich sie drey, meine Herren, nicht wieder beysammen sehen mag: so erlauben sie mir, diese Gelegenheit zu ergreifen, und meine Verbindlich- keit gegen sie alle zu erkennen. Jch bin ihnen, mein Herr, und ihnen, mein Herr - - Sie neig- te sich gegen den Arzt und Herrn Goddard - - für ihre mehr als freundschaftliche, ihre väterli- che Fürsorge und Bemühung für mich unaus- sprechlich verbunden. Bey der Wissenschaft, welche sie treiben, darf ich wohl sagen, ist die Leut- seligkeit gar nicht eine seltne Eigenschaft; weil sie selbst ihrer Verrichtung nach liebreiche Leute sind: allein so viele Güte, so viele Höflichkeit, als mir von ihnen beyden widerfahren ist, ist
wohl
ſich befindet. Sie hatten beyde die neuen Pro- ben der Unverſoͤhnlichkeit ihrer Freunde, und eu- rer Verfolgungen erfahren: und der Arzt ſagte, er wollte um aller Welt willen nicht der unver- ſoͤhnliche Vater der Fraͤulein, oder der Mann ſeyn, der ſie in dieß Ungluͤck gebracht haͤtte. Jhr Herz iſt gebrochen, ſprach er: ſie wird ſterben; ihr iſt nicht zu helfen. Wie ich mich aber nach- her beruhigen ſollte, wenn ich entweder der eine oder der andere von denen Leuten waͤre, die ich ge- nannt habe, das kann ich nicht ſagen.
Da ſie hoͤrte, daß wir alle drey beyſammen waren, ließ ſie uns bitten, hinauf zu kommen. Sie ſtand auf, uns zu empfangen, und nachdem ſie zwo oder drey allgemeine Fragen wegen ihrer Geſundheit beantwortet hatte, redete ſie uns auf folgende Art an.
Da ich ſie drey, meine Herren, nicht wieder beyſammen ſehen mag: ſo erlauben ſie mir, dieſe Gelegenheit zu ergreifen, und meine Verbindlich- keit gegen ſie alle zu erkennen. Jch bin ihnen, mein Herr, und ihnen, mein Herr ‒ ‒ Sie neig- te ſich gegen den Arzt und Herrn Goddard ‒ ‒ fuͤr ihre mehr als freundſchaftliche, ihre vaͤterli- che Fuͤrſorge und Bemuͤhung fuͤr mich unaus- ſprechlich verbunden. Bey der Wiſſenſchaft, welche ſie treiben, darf ich wohl ſagen, iſt die Leut- ſeligkeit gar nicht eine ſeltne Eigenſchaft; weil ſie ſelbſt ihrer Verrichtung nach liebreiche Leute ſind: allein ſo viele Guͤte, ſo viele Hoͤflichkeit, als mir von ihnen beyden widerfahren iſt, iſt
wohl
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0090"n="84"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>ſich befindet. Sie hatten beyde die neuen Pro-<lb/>
ben der Unverſoͤhnlichkeit ihrer Freunde, und eu-<lb/>
rer Verfolgungen erfahren: und der Arzt ſagte,<lb/>
er wollte um aller Welt willen nicht der unver-<lb/>ſoͤhnliche Vater der Fraͤulein, oder der Mann<lb/>ſeyn, der ſie in dieß Ungluͤck gebracht haͤtte. Jhr<lb/>
Herz iſt gebrochen, ſprach er: ſie wird ſterben;<lb/>
ihr iſt nicht zu helfen. Wie ich mich aber nach-<lb/>
her beruhigen ſollte, wenn ich entweder der eine<lb/>
oder der andere von denen Leuten waͤre, die ich ge-<lb/>
nannt habe, das kann ich nicht ſagen.</p><lb/><p>Da ſie hoͤrte, daß wir alle drey beyſammen<lb/>
waren, ließ ſie uns bitten, hinauf zu kommen.<lb/>
Sie ſtand auf, uns zu empfangen, und nachdem<lb/>ſie zwo oder drey allgemeine Fragen wegen ihrer<lb/>
Geſundheit beantwortet hatte, redete ſie uns auf<lb/>
folgende Art an.</p><lb/><p>Da ich ſie drey, meine Herren, nicht wieder<lb/>
beyſammen ſehen mag: ſo erlauben ſie mir, dieſe<lb/>
Gelegenheit zu ergreifen, und meine Verbindlich-<lb/>
keit gegen ſie alle zu erkennen. Jch bin ihnen,<lb/>
mein Herr, und ihnen, mein Herr ‒‒ Sie neig-<lb/>
te ſich gegen den Arzt und Herrn Goddard ‒‒<lb/>
fuͤr ihre <hirendition="#fr">mehr</hi> als freundſchaftliche, ihre <hirendition="#fr">vaͤterli-<lb/>
che</hi> Fuͤrſorge und Bemuͤhung fuͤr mich unaus-<lb/>ſprechlich verbunden. Bey der Wiſſenſchaft,<lb/>
welche ſie treiben, darf ich wohl ſagen, iſt die Leut-<lb/>ſeligkeit gar nicht eine ſeltne Eigenſchaft; weil ſie<lb/><hirendition="#fr">ſelbſt</hi> ihrer Verrichtung <hirendition="#fr">nach</hi> liebreiche Leute<lb/>ſind: allein ſo viele Guͤte, ſo viele Hoͤflichkeit,<lb/>
als mir von ihnen beyden widerfahren iſt, iſt<lb/><fwplace="bottom"type="catch">wohl</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[84/0090]
ſich befindet. Sie hatten beyde die neuen Pro-
ben der Unverſoͤhnlichkeit ihrer Freunde, und eu-
rer Verfolgungen erfahren: und der Arzt ſagte,
er wollte um aller Welt willen nicht der unver-
ſoͤhnliche Vater der Fraͤulein, oder der Mann
ſeyn, der ſie in dieß Ungluͤck gebracht haͤtte. Jhr
Herz iſt gebrochen, ſprach er: ſie wird ſterben;
ihr iſt nicht zu helfen. Wie ich mich aber nach-
her beruhigen ſollte, wenn ich entweder der eine
oder der andere von denen Leuten waͤre, die ich ge-
nannt habe, das kann ich nicht ſagen.
Da ſie hoͤrte, daß wir alle drey beyſammen
waren, ließ ſie uns bitten, hinauf zu kommen.
Sie ſtand auf, uns zu empfangen, und nachdem
ſie zwo oder drey allgemeine Fragen wegen ihrer
Geſundheit beantwortet hatte, redete ſie uns auf
folgende Art an.
Da ich ſie drey, meine Herren, nicht wieder
beyſammen ſehen mag: ſo erlauben ſie mir, dieſe
Gelegenheit zu ergreifen, und meine Verbindlich-
keit gegen ſie alle zu erkennen. Jch bin ihnen,
mein Herr, und ihnen, mein Herr ‒ ‒ Sie neig-
te ſich gegen den Arzt und Herrn Goddard ‒ ‒
fuͤr ihre mehr als freundſchaftliche, ihre vaͤterli-
che Fuͤrſorge und Bemuͤhung fuͤr mich unaus-
ſprechlich verbunden. Bey der Wiſſenſchaft,
welche ſie treiben, darf ich wohl ſagen, iſt die Leut-
ſeligkeit gar nicht eine ſeltne Eigenſchaft; weil ſie
ſelbſt ihrer Verrichtung nach liebreiche Leute
ſind: allein ſo viele Guͤte, ſo viele Hoͤflichkeit,
als mir von ihnen beyden widerfahren iſt, iſt
wohl
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 84. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/90>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.