Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



allen jungen Frauenzimmern, die jemals von glück-
lichen zu unglücklichen Umständen herunterge-
bracht sind, am wenigsten für tadelnswürdig hal-
te. Jch habe auch nicht ermangelt, eben dieses
da zu sagen, wo ich mir zu einer bessern Aufnah-
me meiner Freyheit Hoffnung machte, als ich
wirklich zu finden den Verdruß gehabt habe.

Das, warum ich itzo vornehmlich schreibe, ist,
Sie zu bereden, daß Sie sich selbst und Jhrem
Geschlechte durch eine Anklage wider das Leben
des ruchlosesten und verderbtesten Menschen, wie
derjenige seyn muß, der so schändlich, als Herr
Lovelace nach dem, was ich vernommen habe, ge-
gen Sie gehandelt hat, handeln konnte, ein Stück
der Gerechtigkeit leisten: ich bin versichert, daß
sein Leben in ihrer Gewalt sey.

Jch befinde mich sehr schlecht, und bin itzo
genöthigt, auf meinem Hauptküssen zu schreiben.
Meine Gedanken sind verwirret, und lassen keine
Ordnung zu. Jch will daher auf keine Ordnung
sehen: sondern Jhnen nur überhaupt meine Mey-
nung eröffnen. Diese geht dahin, daß Jhre
Gottesfurcht, Jhre Pflicht gegen Jhre Familie,
die Pflicht, welche Sie Jhrer Ehre, und selbst
die Liebe, welche Sie Jhrem Geschlechte schuldig
sind, Sie verbinde, gegen diesen recht gottlosen
Menschen öffentlich Zeugniß zu geben.

Erlauben Sie mir, noch einen beträchtlichen
Grund beyzufügen: die Verhütung des Unglücks,
welche auf diese Weise geschehen kann; des Un-
glücks, das sonst zwischen Jhrem Bruder und

Herrn



allen jungen Frauenzimmern, die jemals von gluͤck-
lichen zu ungluͤcklichen Umſtaͤnden herunterge-
bracht ſind, am wenigſten fuͤr tadelnswuͤrdig hal-
te. Jch habe auch nicht ermangelt, eben dieſes
da zu ſagen, wo ich mir zu einer beſſern Aufnah-
me meiner Freyheit Hoffnung machte, als ich
wirklich zu finden den Verdruß gehabt habe.

Das, warum ich itzo vornehmlich ſchreibe, iſt,
Sie zu bereden, daß Sie ſich ſelbſt und Jhrem
Geſchlechte durch eine Anklage wider das Leben
des ruchloſeſten und verderbteſten Menſchen, wie
derjenige ſeyn muß, der ſo ſchaͤndlich, als Herr
Lovelace nach dem, was ich vernommen habe, ge-
gen Sie gehandelt hat, handeln konnte, ein Stuͤck
der Gerechtigkeit leiſten: ich bin verſichert, daß
ſein Leben in ihrer Gewalt ſey.

Jch befinde mich ſehr ſchlecht, und bin itzo
genoͤthigt, auf meinem Hauptkuͤſſen zu ſchreiben.
Meine Gedanken ſind verwirret, und laſſen keine
Ordnung zu. Jch will daher auf keine Ordnung
ſehen: ſondern Jhnen nur uͤberhaupt meine Mey-
nung eroͤffnen. Dieſe geht dahin, daß Jhre
Gottesfurcht, Jhre Pflicht gegen Jhre Familie,
die Pflicht, welche Sie Jhrer Ehre, und ſelbſt
die Liebe, welche Sie Jhrem Geſchlechte ſchuldig
ſind, Sie verbinde, gegen dieſen recht gottloſen
Menſchen oͤffentlich Zeugniß zu geben.

Erlauben Sie mir, noch einen betraͤchtlichen
Grund beyzufuͤgen: die Verhuͤtung des Ungluͤcks,
welche auf dieſe Weiſe geſchehen kann; des Un-
gluͤcks, das ſonſt zwiſchen Jhrem Bruder und

Herrn
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0099" n="93"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
allen jungen Frauenzimmern, die jemals von glu&#x0364;ck-<lb/>
lichen zu unglu&#x0364;cklichen Um&#x017F;ta&#x0364;nden herunterge-<lb/>
bracht &#x017F;ind, am wenig&#x017F;ten fu&#x0364;r tadelnswu&#x0364;rdig hal-<lb/>
te. Jch habe auch nicht ermangelt, eben die&#x017F;es<lb/>
da zu &#x017F;agen, wo ich mir zu einer be&#x017F;&#x017F;ern Aufnah-<lb/>
me meiner Freyheit Hoffnung machte, als ich<lb/>
wirklich zu finden den Verdruß gehabt habe.</p><lb/>
          <p>Das, warum ich itzo vornehmlich &#x017F;chreibe, i&#x017F;t,<lb/>
Sie zu bereden, daß Sie &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t und Jhrem<lb/>
Ge&#x017F;chlechte durch eine Anklage wider das Leben<lb/>
des ruchlo&#x017F;e&#x017F;ten und verderbte&#x017F;ten Men&#x017F;chen, wie<lb/><hi rendition="#fr">derjenige</hi> &#x017F;eyn muß, der &#x017F;o &#x017F;cha&#x0364;ndlich, als Herr<lb/>
Lovelace nach dem, was ich vernommen habe, ge-<lb/>
gen Sie gehandelt hat, handeln konnte, ein Stu&#x0364;ck<lb/>
der Gerechtigkeit lei&#x017F;ten: ich bin ver&#x017F;ichert, daß<lb/>
&#x017F;ein Leben in ihrer Gewalt &#x017F;ey.</p><lb/>
          <p>Jch befinde mich &#x017F;ehr &#x017F;chlecht, und bin itzo<lb/>
geno&#x0364;thigt, auf meinem Hauptku&#x0364;&#x017F;&#x017F;en zu &#x017F;chreiben.<lb/>
Meine Gedanken &#x017F;ind verwirret, und la&#x017F;&#x017F;en keine<lb/>
Ordnung zu. Jch will daher auf keine Ordnung<lb/>
&#x017F;ehen: &#x017F;ondern Jhnen nur u&#x0364;berhaupt meine Mey-<lb/>
nung ero&#x0364;ffnen. Die&#x017F;e geht dahin, daß Jhre<lb/>
Gottesfurcht, Jhre Pflicht gegen Jhre Familie,<lb/>
die Pflicht, welche Sie Jhrer Ehre, und &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
die Liebe, welche Sie Jhrem Ge&#x017F;chlechte &#x017F;chuldig<lb/>
&#x017F;ind, Sie verbinde, gegen die&#x017F;en recht gottlo&#x017F;en<lb/>
Men&#x017F;chen o&#x0364;ffentlich Zeugniß zu geben.</p><lb/>
          <p>Erlauben Sie mir, noch einen betra&#x0364;chtlichen<lb/>
Grund beyzufu&#x0364;gen: die Verhu&#x0364;tung des Unglu&#x0364;cks,<lb/>
welche auf die&#x017F;e Wei&#x017F;e ge&#x017F;chehen kann; des Un-<lb/>
glu&#x0364;cks, das &#x017F;on&#x017F;t zwi&#x017F;chen Jhrem Bruder und<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Herrn</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[93/0099] allen jungen Frauenzimmern, die jemals von gluͤck- lichen zu ungluͤcklichen Umſtaͤnden herunterge- bracht ſind, am wenigſten fuͤr tadelnswuͤrdig hal- te. Jch habe auch nicht ermangelt, eben dieſes da zu ſagen, wo ich mir zu einer beſſern Aufnah- me meiner Freyheit Hoffnung machte, als ich wirklich zu finden den Verdruß gehabt habe. Das, warum ich itzo vornehmlich ſchreibe, iſt, Sie zu bereden, daß Sie ſich ſelbſt und Jhrem Geſchlechte durch eine Anklage wider das Leben des ruchloſeſten und verderbteſten Menſchen, wie derjenige ſeyn muß, der ſo ſchaͤndlich, als Herr Lovelace nach dem, was ich vernommen habe, ge- gen Sie gehandelt hat, handeln konnte, ein Stuͤck der Gerechtigkeit leiſten: ich bin verſichert, daß ſein Leben in ihrer Gewalt ſey. Jch befinde mich ſehr ſchlecht, und bin itzo genoͤthigt, auf meinem Hauptkuͤſſen zu ſchreiben. Meine Gedanken ſind verwirret, und laſſen keine Ordnung zu. Jch will daher auf keine Ordnung ſehen: ſondern Jhnen nur uͤberhaupt meine Mey- nung eroͤffnen. Dieſe geht dahin, daß Jhre Gottesfurcht, Jhre Pflicht gegen Jhre Familie, die Pflicht, welche Sie Jhrer Ehre, und ſelbſt die Liebe, welche Sie Jhrem Geſchlechte ſchuldig ſind, Sie verbinde, gegen dieſen recht gottloſen Menſchen oͤffentlich Zeugniß zu geben. Erlauben Sie mir, noch einen betraͤchtlichen Grund beyzufuͤgen: die Verhuͤtung des Ungluͤcks, welche auf dieſe Weiſe geſchehen kann; des Un- gluͤcks, das ſonſt zwiſchen Jhrem Bruder und Herrn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/99
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 93. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/99>, abgerufen am 18.05.2024.