Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



nett in ihrem Anzuge. Jch glaube, sie hat
alle Gedanken auf unser Geschlecht aufgegeben.
Aber wenn die glüende Asche, um das halb
verbrannte Scheitholz zusammen geschüret
wird, so wird es noch so viel Feuer geben, daß
es wieder anbrennet, und einen halb erfrornen
Menschen, der dabei stehet, hinlänglich er-
wärmet.

Frau Bevis hat ein gutes Ansehen, sie ist
nemlich stark von Person. Sie liebt das Lu-
stige, und ich getraue mich zu behaupten, daß sie
nie eine ganze Woche traurig gewesen ist. Sie
mag etwa fünf und zwanzig Jahre alt seyn.
Mowbray, denke ich, wird nicht viel Mühe
mit ihr haben, denn einer kann nicht alles al-
lein thun. Jndessen gewähren zuweilen Frauen-
zimmer von einem so freien Wesen, wenn es
zur Hauptsache kommt, weniger, als ihr ange-
nehmes Zudrängen einer Mannsperson zu ver-
sprechen schien, die eine Absicht darauf hat.

Jungfer Rawlins ist ein junges Mädgen,
das Annehmlichkeiten genug besitzet, ob sie gleich
nicht für schön gelten kann. Sie hat Verstand,
und will dafür angesehen seyn, daß sie die Welt
kennet,
wie man zu sagen pfleget. Aber sie
hat ihre Kenntniß mehr aus Büchern, als aus
der Erfahrung. Eine elende Kenntniß, Bru-
der, die für ABCschützen gehöret, und allezeit
eine Person, welche ihr zu viel trauet, zu der
Zeit im Stiche lässet, da sie ihr die meisten Dien-
ste thun sollte! Denn solche junge Damen ver-

lassen



nett in ihrem Anzuge. Jch glaube, ſie hat
alle Gedanken auf unſer Geſchlecht aufgegeben.
Aber wenn die gluͤende Aſche, um das halb
verbrannte Scheitholz zuſammen geſchuͤret
wird, ſo wird es noch ſo viel Feuer geben, daß
es wieder anbrennet, und einen halb erfrornen
Menſchen, der dabei ſtehet, hinlaͤnglich er-
waͤrmet.

Frau Bevis hat ein gutes Anſehen, ſie iſt
nemlich ſtark von Perſon. Sie liebt das Lu-
ſtige, und ich getraue mich zu behaupten, daß ſie
nie eine ganze Woche traurig geweſen iſt. Sie
mag etwa fuͤnf und zwanzig Jahre alt ſeyn.
Mowbray, denke ich, wird nicht viel Muͤhe
mit ihr haben, denn einer kann nicht alles al-
lein thun. Jndeſſen gewaͤhren zuweilen Frauen-
zimmer von einem ſo freien Weſen, wenn es
zur Hauptſache kommt, weniger, als ihr ange-
nehmes Zudraͤngen einer Mannsperſon zu ver-
ſprechen ſchien, die eine Abſicht darauf hat.

Jungfer Rawlins iſt ein junges Maͤdgen,
das Annehmlichkeiten genug beſitzet, ob ſie gleich
nicht fuͤr ſchoͤn gelten kann. Sie hat Verſtand,
und will dafuͤr angeſehen ſeyn, daß ſie die Welt
kennet,
wie man zu ſagen pfleget. Aber ſie
hat ihre Kenntniß mehr aus Buͤchern, als aus
der Erfahrung. Eine elende Kenntniß, Bru-
der, die fuͤr ABCſchuͤtzen gehoͤret, und allezeit
eine Perſon, welche ihr zu viel trauet, zu der
Zeit im Stiche laͤſſet, da ſie ihr die meiſten Dien-
ſte thun ſollte! Denn ſolche junge Damen ver-

laſſen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0211" n="203"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nett in ihrem Anzuge. Jch glaube, &#x017F;ie hat<lb/>
alle Gedanken auf un&#x017F;er Ge&#x017F;chlecht aufgegeben.<lb/>
Aber wenn die glu&#x0364;ende A&#x017F;che, um das halb<lb/>
verbrannte Scheitholz zu&#x017F;ammen ge&#x017F;chu&#x0364;ret<lb/>
wird, &#x017F;o wird es noch &#x017F;o viel Feuer geben, daß<lb/>
es wieder anbrennet, und einen halb erfrornen<lb/>
Men&#x017F;chen, der dabei &#x017F;tehet, hinla&#x0364;nglich er-<lb/>
wa&#x0364;rmet.</p><lb/>
          <p>Frau <hi rendition="#fr">Bevis</hi> hat ein gutes An&#x017F;ehen, &#x017F;ie i&#x017F;t<lb/>
nemlich &#x017F;tark von Per&#x017F;on. Sie liebt das Lu-<lb/>
&#x017F;tige, und ich getraue mich zu behaupten, daß &#x017F;ie<lb/>
nie eine ganze Woche traurig gewe&#x017F;en i&#x017F;t. Sie<lb/>
mag etwa fu&#x0364;nf und zwanzig Jahre alt &#x017F;eyn.<lb/><hi rendition="#fr">Mowbray,</hi> denke ich, wird nicht viel Mu&#x0364;he<lb/>
mit ihr haben, denn einer kann nicht alles al-<lb/>
lein thun. Jnde&#x017F;&#x017F;en gewa&#x0364;hren zuweilen Frauen-<lb/>
zimmer von einem &#x017F;o freien We&#x017F;en, wenn es<lb/>
zur Haupt&#x017F;ache kommt, weniger, als ihr ange-<lb/>
nehmes Zudra&#x0364;ngen einer Mannsper&#x017F;on zu ver-<lb/>
&#x017F;prechen &#x017F;chien, die eine Ab&#x017F;icht darauf hat.</p><lb/>
          <p>Jungfer <hi rendition="#fr">Rawlins</hi> i&#x017F;t ein junges Ma&#x0364;dgen,<lb/>
das Annehmlichkeiten genug be&#x017F;itzet, ob &#x017F;ie gleich<lb/>
nicht fu&#x0364;r &#x017F;cho&#x0364;n gelten kann. Sie hat Ver&#x017F;tand,<lb/>
und will dafu&#x0364;r ange&#x017F;ehen &#x017F;eyn, daß &#x017F;ie <hi rendition="#fr">die Welt<lb/>
kennet,</hi> wie man zu &#x017F;agen pfleget. Aber &#x017F;ie<lb/>
hat ihre Kenntniß mehr aus <hi rendition="#fr">Bu&#x0364;chern,</hi> als aus<lb/>
der <hi rendition="#fr">Erfahrung.</hi> Eine elende Kenntniß, Bru-<lb/>
der, die fu&#x0364;r ABC&#x017F;chu&#x0364;tzen geho&#x0364;ret, und allezeit<lb/>
eine Per&#x017F;on, welche ihr zu viel trauet, zu der<lb/>
Zeit im Stiche la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et, da &#x017F;ie ihr die mei&#x017F;ten Dien-<lb/>
&#x017F;te thun &#x017F;ollte! Denn &#x017F;olche junge Damen ver-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">la&#x017F;&#x017F;en</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[203/0211] nett in ihrem Anzuge. Jch glaube, ſie hat alle Gedanken auf unſer Geſchlecht aufgegeben. Aber wenn die gluͤende Aſche, um das halb verbrannte Scheitholz zuſammen geſchuͤret wird, ſo wird es noch ſo viel Feuer geben, daß es wieder anbrennet, und einen halb erfrornen Menſchen, der dabei ſtehet, hinlaͤnglich er- waͤrmet. Frau Bevis hat ein gutes Anſehen, ſie iſt nemlich ſtark von Perſon. Sie liebt das Lu- ſtige, und ich getraue mich zu behaupten, daß ſie nie eine ganze Woche traurig geweſen iſt. Sie mag etwa fuͤnf und zwanzig Jahre alt ſeyn. Mowbray, denke ich, wird nicht viel Muͤhe mit ihr haben, denn einer kann nicht alles al- lein thun. Jndeſſen gewaͤhren zuweilen Frauen- zimmer von einem ſo freien Weſen, wenn es zur Hauptſache kommt, weniger, als ihr ange- nehmes Zudraͤngen einer Mannsperſon zu ver- ſprechen ſchien, die eine Abſicht darauf hat. Jungfer Rawlins iſt ein junges Maͤdgen, das Annehmlichkeiten genug beſitzet, ob ſie gleich nicht fuͤr ſchoͤn gelten kann. Sie hat Verſtand, und will dafuͤr angeſehen ſeyn, daß ſie die Welt kennet, wie man zu ſagen pfleget. Aber ſie hat ihre Kenntniß mehr aus Buͤchern, als aus der Erfahrung. Eine elende Kenntniß, Bru- der, die fuͤr ABCſchuͤtzen gehoͤret, und allezeit eine Perſon, welche ihr zu viel trauet, zu der Zeit im Stiche laͤſſet, da ſie ihr die meiſten Dien- ſte thun ſollte! Denn ſolche junge Damen ver- laſſen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/211
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 203. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/211>, abgerufen am 26.11.2024.