Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite


Eine von meinen Mädgen in Paris war ei-
ne Heilige. Sie gab sich grosse Mühe, mich
zu bekehren. Jch lies zum Besten meiner
Seele ihren gütigen Bemühungen Raum. Sie
glaubte, etwas gewonnen zu haben, wenn sie
mich bewegen könnte, mich zu einer Religion
zu bekennen. Die Catholische hat ihre Be-
quemlichkeiten. Jch erlaubte ihr, einen ihrer
geistlichen Väter zu mir zu führen. Meine
Bekehrung wuchs, daß es eine Lust war. Der
ehrliche Vater machte sich gute Hofnung von
mir. Er lobte ihren Eifer, und ich auch. Und
wie, meinest du, endigte sich das Ding? - -
Kein Mädgen in Engelland würde so weit le-
sen, ohne es zu errathen! - - Mit einem Wor-
te: sehr glücklich! Denn sie brachte mir nicht
allein einen Vater, sondern sie machte mich auch
dazu. Wir waren einer mit des andern Bekeh-
rung zufrieden, und nahmen verschiedene We-
ge; sie nach Navarra, ich nach Jtalten,
und hatten beide grosse Lust, die guten Lehren
auszubreiten, die wir einander so schön bei-
gebracht.

Ein Trost erwächset u. s. w.

Th. VI. S. 597. L. 18. nach den Worten:
dir heraus gelassen hast.

Aber du siehest, Bruder, da sie so wenig von
Hickmann, als der Fräulein Howe, Geld an-
nehmen will, daß die ausschweifende Schöne
ein Vergnügen daran findet, seltsam zu handeln,

weil
Zusätze zur Cl. P


Eine von meinen Maͤdgen in Paris war ei-
ne Heilige. Sie gab ſich groſſe Muͤhe, mich
zu bekehren. Jch lies zum Beſten meiner
Seele ihren guͤtigen Bemuͤhungen Raum. Sie
glaubte, etwas gewonnen zu haben, wenn ſie
mich bewegen koͤnnte, mich zu einer Religion
zu bekennen. Die Catholiſche hat ihre Be-
quemlichkeiten. Jch erlaubte ihr, einen ihrer
geiſtlichen Vaͤter zu mir zu fuͤhren. Meine
Bekehrung wuchs, daß es eine Luſt war. Der
ehrliche Vater machte ſich gute Hofnung von
mir. Er lobte ihren Eifer, und ich auch. Und
wie, meineſt du, endigte ſich das Ding? ‒ ‒
Kein Maͤdgen in Engelland wuͤrde ſo weit le-
ſen, ohne es zu errathen! ‒ ‒ Mit einem Wor-
te: ſehr gluͤcklich! Denn ſie brachte mir nicht
allein einen Vater, ſondern ſie machte mich auch
dazu. Wir waren einer mit des andern Bekeh-
rung zufrieden, und nahmen verſchiedene We-
ge; ſie nach Navarra, ich nach Jtalten,
und hatten beide groſſe Luſt, die guten Lehren
auszubreiten, die wir einander ſo ſchoͤn bei-
gebracht.

Ein Troſt erwaͤchſet u. ſ. w.

Th. VI. S. 597. L. 18. nach den Worten:
dir heraus gelaſſen haſt.

Aber du ſieheſt, Bruder, da ſie ſo wenig von
Hickmann, als der Fraͤulein Howe, Geld an-
nehmen will, daß die ausſchweifende Schoͤne
ein Vergnuͤgen daran findet, ſeltſam zu handeln,

weil
Zuſaͤtze zur Cl. P
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0233" n="225"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Eine von meinen Ma&#x0364;dgen in <hi rendition="#fr">Paris</hi> war ei-<lb/>
ne Heilige. Sie gab &#x017F;ich gro&#x017F;&#x017F;e Mu&#x0364;he, mich<lb/>
zu bekehren. Jch lies zum Be&#x017F;ten meiner<lb/>
Seele ihren gu&#x0364;tigen Bemu&#x0364;hungen Raum. Sie<lb/>
glaubte, etwas gewonnen zu haben, wenn &#x017F;ie<lb/>
mich bewegen ko&#x0364;nnte, mich zu <hi rendition="#fr">einer</hi> Religion<lb/>
zu bekennen. Die Catholi&#x017F;che hat ihre Be-<lb/>
quemlichkeiten. Jch erlaubte ihr, einen ihrer<lb/>
gei&#x017F;tlichen Va&#x0364;ter zu mir zu fu&#x0364;hren. Meine<lb/>
Bekehrung wuchs, daß es eine Lu&#x017F;t war. Der<lb/>
ehrliche Vater machte &#x017F;ich gute Hofnung von<lb/>
mir. Er lobte ihren Eifer, und ich auch. Und<lb/>
wie, meine&#x017F;t du, endigte &#x017F;ich das Ding? &#x2012; &#x2012;<lb/>
Kein Ma&#x0364;dgen in Engelland wu&#x0364;rde &#x017F;o weit le-<lb/>
&#x017F;en, ohne es zu errathen! &#x2012; &#x2012; Mit einem Wor-<lb/>
te: &#x017F;ehr glu&#x0364;cklich! Denn &#x017F;ie brachte mir nicht<lb/>
allein einen Vater, &#x017F;ondern &#x017F;ie machte mich auch<lb/>
dazu. Wir waren einer mit des andern Bekeh-<lb/>
rung zufrieden, und nahmen ver&#x017F;chiedene We-<lb/>
ge; &#x017F;ie nach <hi rendition="#fr">Navarra,</hi> ich nach <hi rendition="#fr">Jtalten,</hi><lb/>
und hatten beide gro&#x017F;&#x017F;e Lu&#x017F;t, die guten Lehren<lb/>
auszubreiten, die wir einander &#x017F;o &#x017F;cho&#x0364;n bei-<lb/>
gebracht.</p><lb/>
          <p>Ein Tro&#x017F;t erwa&#x0364;ch&#x017F;et u. &#x017F;. w.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <head>Th. <hi rendition="#aq">VI.</hi> S. 597. L. 18. nach den Worten:<lb/><hi rendition="#fr">dir heraus gela&#x017F;&#x017F;en ha&#x017F;t.</hi></head><lb/>
          <p>Aber du &#x017F;iehe&#x017F;t, Bruder, da &#x017F;ie &#x017F;o wenig von<lb/><hi rendition="#fr">Hickmann,</hi> als der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe,</hi> Geld an-<lb/>
nehmen will, daß die aus&#x017F;chweifende Scho&#x0364;ne<lb/>
ein Vergnu&#x0364;gen daran findet, &#x017F;elt&#x017F;am zu handeln,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Zu&#x017F;a&#x0364;tze zur Cl.</hi> P</fw><fw place="bottom" type="catch">weil</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[225/0233] Eine von meinen Maͤdgen in Paris war ei- ne Heilige. Sie gab ſich groſſe Muͤhe, mich zu bekehren. Jch lies zum Beſten meiner Seele ihren guͤtigen Bemuͤhungen Raum. Sie glaubte, etwas gewonnen zu haben, wenn ſie mich bewegen koͤnnte, mich zu einer Religion zu bekennen. Die Catholiſche hat ihre Be- quemlichkeiten. Jch erlaubte ihr, einen ihrer geiſtlichen Vaͤter zu mir zu fuͤhren. Meine Bekehrung wuchs, daß es eine Luſt war. Der ehrliche Vater machte ſich gute Hofnung von mir. Er lobte ihren Eifer, und ich auch. Und wie, meineſt du, endigte ſich das Ding? ‒ ‒ Kein Maͤdgen in Engelland wuͤrde ſo weit le- ſen, ohne es zu errathen! ‒ ‒ Mit einem Wor- te: ſehr gluͤcklich! Denn ſie brachte mir nicht allein einen Vater, ſondern ſie machte mich auch dazu. Wir waren einer mit des andern Bekeh- rung zufrieden, und nahmen verſchiedene We- ge; ſie nach Navarra, ich nach Jtalten, und hatten beide groſſe Luſt, die guten Lehren auszubreiten, die wir einander ſo ſchoͤn bei- gebracht. Ein Troſt erwaͤchſet u. ſ. w. Th. VI. S. 597. L. 18. nach den Worten: dir heraus gelaſſen haſt. Aber du ſieheſt, Bruder, da ſie ſo wenig von Hickmann, als der Fraͤulein Howe, Geld an- nehmen will, daß die ausſchweifende Schoͤne ein Vergnuͤgen daran findet, ſeltſam zu handeln, weil Zuſaͤtze zur Cl. P

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/233
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 225. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/233>, abgerufen am 24.11.2024.