dung. - - Meine Göttin mochte wol wenig dar- an denken, auf was Weise sie oder ich dem plötzlichen Sturm meiner Hitze entgehen könn- ten, der mich warscheinlicher Weise (wie der Ausgang vielleicht hätte zeigen können) in ihre Arme gewehet haben sollte. Sie wäre, sagte ich, gebohren, mich glücklich zu machen, und eine Seele zu retten.
Er erzählet den übrigen Theil seiner hefti- gen Rede fast ganz mit den Worten der Fräulein. Darauf fähret er fort:
Jch sahe, daß sie erschrocken war, und sie hätte Ursache gehabt, es zu seyn, wenn die Sce- ne in London, und zwar das Haus in London gewesen wäre, wo ich sie hinzubringen gedenke. Sie bestätigte meine Furcht, daß ich sie zu sehr erschreckt hätte. Sie sagte, sie sähe nun wol, wie weit meine so sehr gerühmte Achtung gegen ihre Befehle gienge. Sie wollte schon, wie ich bald erfahren sollte, die gehörigen Maasregeln darnach nehmen. Mein heftiges Wesen sei ihr abscheulich, und ich müßte, wenn ich die gering- ste Gewogenheit von ihr hofte, den Augenblick weggehen, und sie allein lassen, damit sie sich erholen könnte.
Sie sprach dieses auf eine Art, die deutlich zeigte, daß sie es darauf gesetzt hatte: Und da ich jetzt eben vergessen, die manierliche und höfliche Person zu spielen, welche ich, meinen letzten Verpflichtungen nach, spielen sollte; so hielt ich einen geschwinden Gehorsam für die
beste
dung. ‒ ‒ Meine Goͤttin mochte wol wenig dar- an denken, auf was Weiſe ſie oder ich dem ploͤtzlichen Sturm meiner Hitze entgehen koͤnn- ten, der mich warſcheinlicher Weiſe (wie der Ausgang vielleicht haͤtte zeigen koͤnnen) in ihre Arme gewehet haben ſollte. Sie waͤre, ſagte ich, gebohren, mich gluͤcklich zu machen, und eine Seele zu retten.
Er erzaͤhlet den uͤbrigen Theil ſeiner hefti- gen Rede faſt ganz mit den Worten der Fraͤulein. Darauf faͤhret er fort:
Jch ſahe, daß ſie erſchrocken war, und ſie haͤtte Urſache gehabt, es zu ſeyn, wenn die Sce- ne in London, und zwar das Haus in London geweſen waͤre, wo ich ſie hinzubringen gedenke. Sie beſtaͤtigte meine Furcht, daß ich ſie zu ſehr erſchreckt haͤtte. Sie ſagte, ſie ſaͤhe nun wol, wie weit meine ſo ſehr geruͤhmte Achtung gegen ihre Befehle gienge. Sie wollte ſchon, wie ich bald erfahren ſollte, die gehoͤrigen Maasregeln darnach nehmen. Mein heftiges Weſen ſei ihr abſcheulich, und ich muͤßte, wenn ich die gering- ſte Gewogenheit von ihr hofte, den Augenblick weggehen, und ſie allein laſſen, damit ſie ſich erholen koͤnnte.
Sie ſprach dieſes auf eine Art, die deutlich zeigte, daß ſie es darauf geſetzt hatte: Und da ich jetzt eben vergeſſen, die manierliche und hoͤfliche Perſon zu ſpielen, welche ich, meinen letzten Verpflichtungen nach, ſpielen ſollte; ſo hielt ich einen geſchwinden Gehorſam fuͤr die
beſte
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0076"n="68"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
dung. ‒‒ Meine Goͤttin mochte wol wenig dar-<lb/>
an denken, auf was Weiſe ſie oder ich dem<lb/>
ploͤtzlichen Sturm meiner Hitze entgehen koͤnn-<lb/>
ten, der mich warſcheinlicher Weiſe (wie der<lb/>
Ausgang vielleicht haͤtte zeigen koͤnnen) in ihre<lb/>
Arme gewehet haben ſollte. Sie waͤre, ſagte<lb/>
ich, gebohren, mich gluͤcklich zu machen, und<lb/>
eine Seele zu retten.</p><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><lb/><list><item>Er erzaͤhlet den uͤbrigen Theil ſeiner hefti-<lb/>
gen Rede faſt ganz mit den Worten der<lb/>
Fraͤulein. Darauf faͤhret er fort:</item></list><lb/><p>Jch ſahe, daß ſie erſchrocken war, und ſie<lb/>
haͤtte Urſache gehabt, es zu ſeyn, wenn die Sce-<lb/>
ne in <hirendition="#fr">London,</hi> und zwar das Haus in <hirendition="#fr">London</hi><lb/>
geweſen waͤre, wo ich ſie hinzubringen gedenke.<lb/>
Sie beſtaͤtigte meine Furcht, daß ich ſie zu ſehr<lb/>
erſchreckt haͤtte. Sie ſagte, ſie ſaͤhe nun wol,<lb/>
wie weit meine ſo ſehr geruͤhmte Achtung gegen<lb/>
ihre Befehle gienge. Sie wollte ſchon, wie ich<lb/>
bald erfahren ſollte, die gehoͤrigen Maasregeln<lb/>
darnach nehmen. Mein heftiges Weſen ſei ihr<lb/>
abſcheulich, und ich muͤßte, wenn ich die gering-<lb/>ſte Gewogenheit von ihr hofte, den Augenblick<lb/>
weggehen, und ſie allein laſſen, damit ſie ſich<lb/>
erholen koͤnnte.</p><lb/><p>Sie ſprach dieſes auf eine Art, die deutlich<lb/>
zeigte, daß ſie es darauf geſetzt hatte: Und da<lb/>
ich jetzt eben vergeſſen, die <hirendition="#fr">manierliche</hi> und<lb/><hirendition="#fr">hoͤfliche</hi> Perſon zu ſpielen, welche ich, meinen<lb/>
letzten Verpflichtungen nach, ſpielen ſollte; ſo<lb/>
hielt ich einen geſchwinden Gehorſam fuͤr die<lb/><fwplace="bottom"type="catch">beſte</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[68/0076]
dung. ‒ ‒ Meine Goͤttin mochte wol wenig dar-
an denken, auf was Weiſe ſie oder ich dem
ploͤtzlichen Sturm meiner Hitze entgehen koͤnn-
ten, der mich warſcheinlicher Weiſe (wie der
Ausgang vielleicht haͤtte zeigen koͤnnen) in ihre
Arme gewehet haben ſollte. Sie waͤre, ſagte
ich, gebohren, mich gluͤcklich zu machen, und
eine Seele zu retten.
Er erzaͤhlet den uͤbrigen Theil ſeiner hefti-
gen Rede faſt ganz mit den Worten der
Fraͤulein. Darauf faͤhret er fort:
Jch ſahe, daß ſie erſchrocken war, und ſie
haͤtte Urſache gehabt, es zu ſeyn, wenn die Sce-
ne in London, und zwar das Haus in London
geweſen waͤre, wo ich ſie hinzubringen gedenke.
Sie beſtaͤtigte meine Furcht, daß ich ſie zu ſehr
erſchreckt haͤtte. Sie ſagte, ſie ſaͤhe nun wol,
wie weit meine ſo ſehr geruͤhmte Achtung gegen
ihre Befehle gienge. Sie wollte ſchon, wie ich
bald erfahren ſollte, die gehoͤrigen Maasregeln
darnach nehmen. Mein heftiges Weſen ſei ihr
abſcheulich, und ich muͤßte, wenn ich die gering-
ſte Gewogenheit von ihr hofte, den Augenblick
weggehen, und ſie allein laſſen, damit ſie ſich
erholen koͤnnte.
Sie ſprach dieſes auf eine Art, die deutlich
zeigte, daß ſie es darauf geſetzt hatte: Und da
ich jetzt eben vergeſſen, die manierliche und
hoͤfliche Perſon zu ſpielen, welche ich, meinen
letzten Verpflichtungen nach, ſpielen ſollte; ſo
hielt ich einen geſchwinden Gehorſam fuͤr die
beſte
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/76>, abgerufen am 18.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.