Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Robins, Benjamin: Neue Grundsätze der Artillerie. Übers. v. Leonhard Euler. Berlin, 1745.

Bild:
<< vorherige Seite

Vorrede.
kommen erörtert werden könnte. Weil nun
der Nutzen von diesem Englischen Tractat nicht
nur schon sehr beträchlich ist, sondern auch ohne
Zweifel noch weit höher gebracht werden kann;
so habe ich den Vorsatz gefasset, dieses Werk ins
Teutsche zu übersetzen, um die darinne enthaltenen
herrlichen Erfindungen desto mehr bekannt zu ma-
chen. Da aber der Verfasser alles sehr kurz zu-
sammen gezogen, so habe ich für gut befunden,
nicht nur allenthalben die nöthigen Erläuterun-
gen beyzufügen, sondern auch einen jeglichen
Satz noch weiter auszuführen, damit man so
wohl die Gründlichkeit, als den Nutzen, desto deut-
licher einsehen möge. Jch habe mich bey dieser
Uebersetzung einer ziemlichen Freyheit bedienet,
und mehr auf die Sache selbst, als auf die Worte
gesehen, welches bey Werken von dieser Art nie-
mand übel deuten wird.

Es ist diesem Werk von dem Verfasser ein ziem-
lich weitläuftiger Vorbericht vorgesetzet worden,
worinne eine historische Nachricht von dem Ur-
sprung und Aufnehmen so wohl der Fortifi-
cation,
als der Artillerie ertheilet wird. Dieses
dienet allem Ansehen nach fürnehmlich zu zeigen,
wie wenig bißher von der wahren Theorie der
Artillerie bekannt gewesen, und wie viele und
wichtige Entdeckungen noch zu Verbesserung die-
ser Wissenschafft erfordert werden. Das Werk

selbst

Vorrede.
kommen eroͤrtert werden koͤnnte. Weil nun
der Nutzen von dieſem Engliſchen Tractat nicht
nur ſchon ſehr betraͤchlich iſt, ſondern auch ohne
Zweifel noch weit hoͤher gebracht werden kann;
ſo habe ich den Vorſatz gefaſſet, dieſes Werk ins
Teutſche zu uͤberſetzen, um die darinne enthaltenen
herrlichen Erfindungen deſto mehr bekannt zu ma-
chen. Da aber der Verfaſſer alles ſehr kurz zu-
ſammen gezogen, ſo habe ich fuͤr gut befunden,
nicht nur allenthalben die noͤthigen Erlaͤuterun-
gen beyzufuͤgen, ſondern auch einen jeglichen
Satz noch weiter auszufuͤhren, damit man ſo
wohl die Gruͤndlichkeit, als den Nutzen, deſto deut-
licher einſehen moͤge. Jch habe mich bey dieſer
Ueberſetzung einer ziemlichen Freyheit bedienet,
und mehr auf die Sache ſelbſt, als auf die Worte
geſehen, welches bey Werken von dieſer Art nie-
mand uͤbel deuten wird.

Es iſt dieſem Werk von dem Verfaſſer ein ziem-
lich weitlaͤuftiger Vorbericht vorgeſetzet worden,
worinne eine hiſtoriſche Nachricht von dem Ur-
ſprung und Aufnehmen ſo wohl der Fortifi-
cation,
als der Artillerie ertheilet wird. Dieſes
dienet allem Anſehen nach fuͤrnehmlich zu zeigen,
wie wenig bißher von der wahren Theorie der
Artillerie bekannt geweſen, und wie viele und
wichtige Entdeckungen noch zu Verbeſſerung die-
ſer Wiſſenſchafft erfordert werden. Das Werk

ſelbſt
<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0016"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vorrede.</hi></fw><lb/>
kommen ero&#x0364;rtert werden ko&#x0364;nnte. Weil nun<lb/>
der Nutzen von die&#x017F;em Engli&#x017F;chen <hi rendition="#aq">Tractat</hi> nicht<lb/>
nur &#x017F;chon &#x017F;ehr betra&#x0364;chlich i&#x017F;t, &#x017F;ondern auch ohne<lb/>
Zweifel noch weit ho&#x0364;her gebracht werden kann;<lb/>
&#x017F;o habe ich den Vor&#x017F;atz gefa&#x017F;&#x017F;et, die&#x017F;es Werk ins<lb/>
Teut&#x017F;che zu u&#x0364;ber&#x017F;etzen, um die darinne enthaltenen<lb/>
herrlichen Erfindungen de&#x017F;to mehr bekannt zu ma-<lb/>
chen. Da aber der Verfa&#x017F;&#x017F;er alles &#x017F;ehr kurz zu-<lb/>
&#x017F;ammen gezogen, &#x017F;o habe ich fu&#x0364;r gut befunden,<lb/>
nicht nur allenthalben die no&#x0364;thigen Erla&#x0364;uterun-<lb/>
gen beyzufu&#x0364;gen, &#x017F;ondern auch einen jeglichen<lb/>
Satz noch weiter auszufu&#x0364;hren, damit man &#x017F;o<lb/>
wohl die Gru&#x0364;ndlichkeit, als den Nutzen, de&#x017F;to deut-<lb/>
licher ein&#x017F;ehen mo&#x0364;ge. Jch habe mich bey die&#x017F;er<lb/>
Ueber&#x017F;etzung einer ziemlichen Freyheit bedienet,<lb/>
und mehr auf die Sache &#x017F;elb&#x017F;t, als auf die Worte<lb/>
ge&#x017F;ehen, welches bey Werken von die&#x017F;er Art nie-<lb/>
mand u&#x0364;bel deuten wird.</p><lb/>
        <p>Es i&#x017F;t die&#x017F;em Werk von dem Verfa&#x017F;&#x017F;er ein ziem-<lb/>
lich weitla&#x0364;uftiger Vorbericht vorge&#x017F;etzet worden,<lb/>
worinne eine hi&#x017F;tori&#x017F;che Nachricht von dem Ur-<lb/>
&#x017F;prung und Aufnehmen &#x017F;o wohl der <hi rendition="#aq">Fortifi-<lb/>
cation,</hi> als der <hi rendition="#aq">Artillerie</hi> ertheilet wird. Die&#x017F;es<lb/>
dienet allem An&#x017F;ehen nach fu&#x0364;rnehmlich zu zeigen,<lb/>
wie wenig bißher von der wahren <hi rendition="#aq">Theorie</hi> der<lb/><hi rendition="#aq">Artillerie</hi> bekannt gewe&#x017F;en, und wie viele und<lb/>
wichtige Entdeckungen noch zu Verbe&#x017F;&#x017F;erung die-<lb/>
&#x017F;er Wi&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chafft erfordert werden. Das Werk<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;elb&#x017F;t</fw><lb/></p>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[0016] Vorrede. kommen eroͤrtert werden koͤnnte. Weil nun der Nutzen von dieſem Engliſchen Tractat nicht nur ſchon ſehr betraͤchlich iſt, ſondern auch ohne Zweifel noch weit hoͤher gebracht werden kann; ſo habe ich den Vorſatz gefaſſet, dieſes Werk ins Teutſche zu uͤberſetzen, um die darinne enthaltenen herrlichen Erfindungen deſto mehr bekannt zu ma- chen. Da aber der Verfaſſer alles ſehr kurz zu- ſammen gezogen, ſo habe ich fuͤr gut befunden, nicht nur allenthalben die noͤthigen Erlaͤuterun- gen beyzufuͤgen, ſondern auch einen jeglichen Satz noch weiter auszufuͤhren, damit man ſo wohl die Gruͤndlichkeit, als den Nutzen, deſto deut- licher einſehen moͤge. Jch habe mich bey dieſer Ueberſetzung einer ziemlichen Freyheit bedienet, und mehr auf die Sache ſelbſt, als auf die Worte geſehen, welches bey Werken von dieſer Art nie- mand uͤbel deuten wird. Es iſt dieſem Werk von dem Verfaſſer ein ziem- lich weitlaͤuftiger Vorbericht vorgeſetzet worden, worinne eine hiſtoriſche Nachricht von dem Ur- ſprung und Aufnehmen ſo wohl der Fortifi- cation, als der Artillerie ertheilet wird. Dieſes dienet allem Anſehen nach fuͤrnehmlich zu zeigen, wie wenig bißher von der wahren Theorie der Artillerie bekannt geweſen, und wie viele und wichtige Entdeckungen noch zu Verbeſſerung die- ſer Wiſſenſchafft erfordert werden. Das Werk ſelbſt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/robins_artillerie_1745
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/robins_artillerie_1745/16
Zitationshilfe: Robins, Benjamin: Neue Grundsätze der Artillerie. Übers. v. Leonhard Euler. Berlin, 1745, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/robins_artillerie_1745/16>, abgerufen am 29.04.2024.