Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Saar, Johann Jacob: Ost-Indianische Funfzehen-Jährige Kriegs-Dienste. Nürnberg, 1672.

Bild:
<< vorherige Seite

befohlen / mit einem Galiot, und einem kleinen Schiff / Seinem Lieutenant besagter massen zu schicken. Solches / da es an unsern Herrn Praedicanten gebracht wurde / baat Er / daß man doch solche von unsern Volck nehmen solte / die am wenigsten Ergernus geben mögten / sonderlich dem Weibsvolck nicht zugethan / dadurch sonst mehr gehindert / als Frucht geschaffet werden solte. Weil Ich nun damahls noch jung / und ein wenige Zeit im Land war / wurde Ich auch mit commandiret. Wie wir nun allda glücklich in die Revier geloffen / da es auf beyden Seiten Negreyen oder Dörfer gibt / haben Uns die Innwohner freundlich empfangen / Paradeis-Vögel / Paradeis-Vögel / Papageyen Ostindianische Raben / Luri. Papageyen / und Ost-Indianische Raben / so gantz grün sind / aber nicht reden lernen; und Luri, das ist ein Art von Vögeln / so gros als eine Amschel / von allerley Farben / am Kopf schön blau / mit rothen Federlein durchzogen / an Flügeln grün / am Bauch roth / am Schwantz grün und roth / von röhtlichen Füssen / mit einem krummen Schnabel / und allerley nachreden lernen / sonderlich mächtig natürlich lachen: Solches alles / sprich Ich / (dessen da eine Menge ist) haben die Innwohner gebracht / und eine gute Hofnung eines seeligen Success gemachet. Als aber unser Herr Praedicant, Seiner Ordre nach / es bey den grossen Herren versuchen / und Ihnen die heilige Tauf mittheilen wolte / wurden Die Araner wollen nicht Christen werden. Sie anders Sinnes / und sagten: Wo Sie es thun würden / und die Innwohner es in Erfahrung brächten / müsten Sie von Ihnen unfehlbar sterben. Also war unser Hofnung aus / und weil unsere Flotte / von dem Emmer / nach gros / und klein / Key geloffen / Holtz daselbst von den Indianern zu kauffen / ein Forteresse auf der Insul Damma zu bauen / und Uns in vier / oder fünf / Wochen von Ara wieder abzuholen / warteten Wir Ihrer daselbst.

Viel Bandanesen auf Arax[.]. Es hielten Sich aber viel Bandanesen da auf / die der Holländer abgesagte Feind waren / um willen Sie von Ihnen aus Ihrem * Patria vertrieben worden / und nicht einer mehr daselbst erduldet werde. Die verhinderten nicht nur unser Christlich Vorhaben: sondern machten Uns auch diesem Volck sehr verdächtig / als ob Wir bey Ihnen auch eine Vestung machen wolten / weil Sie sahen / daß Wir etwas Holtz fälleten im Wald; welches aber unser Herr Praedicant darum thun li.sse / damit Wir besser in die offenbahre See sehen / und ehender unserer verhofften Flotte wahrnehmen könnten / wiewohl die in Ara es so gros nicht achteten. Einsmahls aber / da deren etliche von Paradeis-Vögeln / und anderen Ihren Wahren / den Unserigen zu verkauffen zutrugen / und untereinander handelten; Ihr Gewehr aber / und Hacken / ligen liessen / auch keinen Succurs von SoldatenBandanesen verwunden mit giftigen Geschoß Ihre Feind. hatten / fielen die Schelmen / die Bandanesen, ungefehr aus dem Wald / und schlugen geschwind zweyen Schiffgesellen die Köpf weg; ein Zimmermann aber / und noch ein Schiffgesell / die schon mit vergifteten Pfeilen geschossen waren / retirirten Sich doch noch zu Schiff / wiewohl jener dannoch davon gestorben: dieser noch vom gegenwärtigen Tod Sich Selbst / durch Sich Selbst / also gerissen hat. Es wächst ein Baum auf Maccasser, einer Cüst auf der Insul Celebes, der ist treflich vergiftet / daß / wann einer nur an einem Glied damit verletzet wird / und man solches nit alsbald wegschlägt / der Gift geschwind zum Hertzen eilet / und den Garaus machet / es sey denn / welches das einige Mittel übrig ist / daß einer

befohlen / mit einem Galiot, und einem kleinen Schiff / Seinem Lieutenant besagter massen zu schicken. Solches / da es an unsern Herrn Prædicanten gebracht wurde / baat Er / daß man doch solche von unsern Volck nehmen solte / die am wenigsten Ergernus geben mögten / sonderlich dem Weibsvolck nicht zugethan / dadurch sonst mehr gehindert / als Frucht geschaffet werden solte. Weil Ich nun damahls noch jung / und ein wenige Zeit im Land war / wurde Ich auch mit commandiret. Wie wir nun allda glücklich in die Revier geloffen / da es auf beyden Seiten Negreyen oder Dörfer gibt / haben Uns die Innwohner freundlich empfangen / Paradeis-Vögel / Paradeis-Vögel / Papageyen Ostindianische Raben / Luri. Papageyen / und Ost-Indianische Raben / so gantz grün sind / aber nicht reden lernen; und Luri, das ist ein Art von Vögeln / so gros als eine Amschel / von allerley Farben / am Kopf schön blau / mit rothen Federlein durchzogen / an Flügeln grün / am Bauch roth / am Schwantz grün und roth / von röhtlichen Füssen / mit einem krummen Schnabel / und allerley nachreden lernen / sonderlich mächtig natürlich lachen: Solches alles / sprich Ich / (dessen da eine Menge ist) haben die Innwohner gebracht / und eine gute Hofnung eines seeligen Success gemachet. Als aber unser Herr Prædicant, Seiner Ordre nach / es bey den grossen Herren versuchen / und Ihnen die heilige Tauf mittheilen wolte / wurden Die Araner wollen nicht Christen werden. Sie anders Sinnes / und sagten: Wo Sie es thun würden / und die Innwohner es in Erfahrung brächten / müsten Sie von Ihnen unfehlbar sterben. Also war unser Hofnung aus / und weil unsere Flotte / von dem Emmer / nach gros / und klein / Key geloffen / Holtz daselbst von den Indianern zu kauffen / ein Forteresse auf der Insul Damma zu bauen / und Uns in vier / oder fünf / Wochen von Ara wieder abzuholen / warteten Wir Ihrer daselbst.

Viel Bandanesen auf Arax[.]. Es hielten Sich aber viel Bandanesen da auf / die der Holländer abgesagte Feind waren / um willen Sie von Ihnen aus Ihrem * Patria vertrieben worden / und nicht einer mehr daselbst erduldet werde. Die verhinderten nicht nur unser Christlich Vorhaben: sondern machten Uns auch diesem Volck sehr verdächtig / als ob Wir bey Ihnen auch eine Vestung machen wolten / weil Sie sahen / daß Wir etwas Holtz fälleten im Wald; welches aber unser Herr Prædicant darum thun li.sse / damit Wir besser in die offenbahre See sehen / und ehender unserer verhofften Flotte wahrnehmen könnten / wiewohl die in Ara es so gros nicht achteten. Einsmahls aber / da deren etliche von Paradeis-Vögeln / und anderen Ihren Wahren / den Unserigen zu verkauffen zutrugen / und untereinander handelten; Ihr Gewehr aber / und Hacken / ligen liessen / auch keinen Succurs von SoldatenBandanesen verwunden mit giftigen Geschoß Ihre Feind. hatten / fielen die Schelmen / die Bandanesen, ungefehr aus dem Wald / und schlugen geschwind zweyen Schiffgesellen die Köpf weg; ein Zimmermann aber / und noch ein Schiffgesell / die schon mit vergifteten Pfeilen geschossen waren / retirirten Sich doch noch zu Schiff / wiewohl jener dannoch davon gestorben: dieser noch vom gegenwärtigen Tod Sich Selbst / durch Sich Selbst / also gerissen hat. Es wächst ein Baum auf Maccasser, einer Cüst auf der Insul Celebes, der ist treflich vergiftet / daß / wann einer nur an einem Glied damit verletzet wird / und man solches nit alsbald wegschlägt / der Gift geschwind zum Hertzen eilet / und den Garaus machet / es sey denn / welches das einige Mittel übrig ist / daß einer

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="1">
          <p><pb facs="#f0059" n="6"/>
befohlen / mit einem <hi rendition="#aq">Galiot,</hi> und einem kleinen Schiff / Seinem <hi rendition="#aq">Lieutenant</hi> besagter massen zu schicken. Solches / da es an unsern Herrn <hi rendition="#aq">Prædicanten</hi> gebracht wurde / baat Er / daß man doch solche von unsern Volck nehmen solte / die am wenigsten Ergernus geben mögten / sonderlich dem Weibsvolck nicht zugethan / dadurch sonst mehr gehindert / als Frucht geschaffet werden solte. Weil Ich nun damahls noch jung / und ein wenige Zeit im Land war / wurde Ich auch mit <hi rendition="#aq">commandiret</hi>. Wie wir nun allda glücklich in die <hi rendition="#aq">Revier</hi> geloffen / da es auf beyden Seiten <hi rendition="#aq">Negreyen</hi> oder Dörfer gibt / haben Uns die Innwohner freundlich empfangen / Paradeis-Vögel / <note place="left">Paradeis-Vögel / Papageyen Ostindianische Raben / <hi rendition="#aq">Luri</hi>.</note> Papageyen / und Ost-Indianische Raben / so gantz grün sind / aber nicht reden lernen; und <hi rendition="#aq">Luri,</hi> das ist ein Art von Vögeln / so gros als eine Amschel / von allerley Farben / am Kopf schön blau / mit rothen Federlein durchzogen / an Flügeln grün / am Bauch roth / am Schwantz grün und roth / von röhtlichen Füssen / mit einem krummen Schnabel / und allerley nachreden lernen / sonderlich mächtig natürlich lachen: Solches alles / sprich Ich / (dessen da eine Menge ist) haben die Innwohner gebracht / und eine gute Hofnung eines seeligen <hi rendition="#aq">Success</hi> gemachet. Als aber unser Herr <hi rendition="#aq">Prædicant</hi>, Seiner <hi rendition="#aq">Ordre</hi> nach / es bey den grossen Herren versuchen / und Ihnen die heilige Tauf mittheilen wolte / wurden <note place="left">Die <hi rendition="#aq">Araner</hi> wollen nicht Christen werden.</note> Sie anders Sinnes / und sagten: Wo Sie es thun würden / und die Innwohner es in Erfahrung brächten / müsten Sie von Ihnen unfehlbar sterben. Also war unser Hofnung aus / und weil unsere Flotte / von dem Emmer / nach gros / und klein / <hi rendition="#aq">Key</hi> geloffen / Holtz daselbst von den Indianern zu kauffen / ein <hi rendition="#aq">Forteresse</hi> auf der Insul Damma zu bauen / und Uns in vier / oder fünf / Wochen von <hi rendition="#aq">Ara</hi> wieder abzuholen / warteten Wir Ihrer daselbst.</p>
          <p><note place="left">Viel <hi rendition="#aq">Bandanesen</hi> auf <hi rendition="#aq">Arax[.]</hi>.</note> Es hielten Sich aber viel <hi rendition="#aq">Bandanesen</hi> da auf / die der Holländer abgesagte Feind waren / um willen Sie von Ihnen aus Ihrem * <hi rendition="#aq">Patria</hi> vertrieben worden / und nicht einer mehr daselbst erduldet werde. Die verhinderten nicht nur unser Christlich Vorhaben: sondern machten Uns auch diesem Volck sehr verdächtig / als ob Wir bey Ihnen auch eine Vestung machen wolten / weil Sie sahen / daß Wir etwas Holtz fälleten im Wald; welches aber unser Herr <hi rendition="#aq">Prædicant</hi> darum thun li.sse / damit Wir besser in die offenbahre See sehen / und ehender unserer verhofften Flotte wahrnehmen könnten / wiewohl die in <hi rendition="#aq">Ara</hi> es so gros nicht achteten. Einsmahls aber / da deren etliche von Paradeis-Vögeln / und anderen Ihren Wahren / den Unserigen zu verkauffen zutrugen / und untereinander handelten; Ihr Gewehr aber / und Hacken / ligen liessen / auch keinen <hi rendition="#aq">Succurs</hi> von Soldaten<note place="left"><hi rendition="#aq">Bandanesen</hi> verwunden mit giftigen Geschoß Ihre Feind.</note> hatten / fielen die Schelmen / die <hi rendition="#aq">Bandanesen</hi>, ungefehr aus dem Wald / und schlugen geschwind zweyen Schiffgesellen die Köpf weg; ein Zimmermann aber / und noch ein Schiffgesell / die schon mit vergifteten Pfeilen geschossen waren / <hi rendition="#aq">retirir</hi>ten Sich doch noch zu Schiff / wiewohl jener dannoch davon gestorben: dieser noch vom gegenwärtigen Tod Sich Selbst / durch Sich Selbst / also gerissen hat. Es wächst ein Baum auf <hi rendition="#aq">Maccasser</hi>, einer Cüst auf der Insul <hi rendition="#aq">Celebes</hi>, der ist treflich vergiftet / daß / wann einer nur an einem Glied damit verletzet wird / und man solches nit alsbald wegschlägt / der Gift geschwind zum Hertzen eilet / und den Garaus machet / es sey denn / welches das einige Mittel übrig ist / daß einer
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[6/0059] befohlen / mit einem Galiot, und einem kleinen Schiff / Seinem Lieutenant besagter massen zu schicken. Solches / da es an unsern Herrn Prædicanten gebracht wurde / baat Er / daß man doch solche von unsern Volck nehmen solte / die am wenigsten Ergernus geben mögten / sonderlich dem Weibsvolck nicht zugethan / dadurch sonst mehr gehindert / als Frucht geschaffet werden solte. Weil Ich nun damahls noch jung / und ein wenige Zeit im Land war / wurde Ich auch mit commandiret. Wie wir nun allda glücklich in die Revier geloffen / da es auf beyden Seiten Negreyen oder Dörfer gibt / haben Uns die Innwohner freundlich empfangen / Paradeis-Vögel / Papageyen / und Ost-Indianische Raben / so gantz grün sind / aber nicht reden lernen; und Luri, das ist ein Art von Vögeln / so gros als eine Amschel / von allerley Farben / am Kopf schön blau / mit rothen Federlein durchzogen / an Flügeln grün / am Bauch roth / am Schwantz grün und roth / von röhtlichen Füssen / mit einem krummen Schnabel / und allerley nachreden lernen / sonderlich mächtig natürlich lachen: Solches alles / sprich Ich / (dessen da eine Menge ist) haben die Innwohner gebracht / und eine gute Hofnung eines seeligen Success gemachet. Als aber unser Herr Prædicant, Seiner Ordre nach / es bey den grossen Herren versuchen / und Ihnen die heilige Tauf mittheilen wolte / wurden Sie anders Sinnes / und sagten: Wo Sie es thun würden / und die Innwohner es in Erfahrung brächten / müsten Sie von Ihnen unfehlbar sterben. Also war unser Hofnung aus / und weil unsere Flotte / von dem Emmer / nach gros / und klein / Key geloffen / Holtz daselbst von den Indianern zu kauffen / ein Forteresse auf der Insul Damma zu bauen / und Uns in vier / oder fünf / Wochen von Ara wieder abzuholen / warteten Wir Ihrer daselbst. Paradeis-Vögel / Papageyen Ostindianische Raben / Luri. Die Araner wollen nicht Christen werden. Es hielten Sich aber viel Bandanesen da auf / die der Holländer abgesagte Feind waren / um willen Sie von Ihnen aus Ihrem * Patria vertrieben worden / und nicht einer mehr daselbst erduldet werde. Die verhinderten nicht nur unser Christlich Vorhaben: sondern machten Uns auch diesem Volck sehr verdächtig / als ob Wir bey Ihnen auch eine Vestung machen wolten / weil Sie sahen / daß Wir etwas Holtz fälleten im Wald; welches aber unser Herr Prædicant darum thun li.sse / damit Wir besser in die offenbahre See sehen / und ehender unserer verhofften Flotte wahrnehmen könnten / wiewohl die in Ara es so gros nicht achteten. Einsmahls aber / da deren etliche von Paradeis-Vögeln / und anderen Ihren Wahren / den Unserigen zu verkauffen zutrugen / und untereinander handelten; Ihr Gewehr aber / und Hacken / ligen liessen / auch keinen Succurs von Soldaten hatten / fielen die Schelmen / die Bandanesen, ungefehr aus dem Wald / und schlugen geschwind zweyen Schiffgesellen die Köpf weg; ein Zimmermann aber / und noch ein Schiffgesell / die schon mit vergifteten Pfeilen geschossen waren / retirirten Sich doch noch zu Schiff / wiewohl jener dannoch davon gestorben: dieser noch vom gegenwärtigen Tod Sich Selbst / durch Sich Selbst / also gerissen hat. Es wächst ein Baum auf Maccasser, einer Cüst auf der Insul Celebes, der ist treflich vergiftet / daß / wann einer nur an einem Glied damit verletzet wird / und man solches nit alsbald wegschlägt / der Gift geschwind zum Hertzen eilet / und den Garaus machet / es sey denn / welches das einige Mittel übrig ist / daß einer Viel Bandanesen auf Arax[.]. Bandanesen verwunden mit giftigen Geschoß Ihre Feind.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-10-29T10:30:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-10-29T10:30:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-10-29T10:30:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Als Grundlage dienen die Wikisource:Editionsrichtlinien
  • ſſ wird zu ss transkribiert
  • ſ wird zu s transkribiert
  • Ligaturen wie z. B. Æ und Œ, werden als Ligaturen transkribiert.
  • Ligaturen wie ē für en, m̄ für mm werden in ihrer ausgeschriebenen Form transkribiert.
  • In Antiqua geschriebene Wörter (in der Regel lateinische und französische Wörter) werden in die Tags <tt> </tt> eingeschlossen (Beispiel: Antiquatext). Folgt dahinter ein Satzzeichen (meist das Komma), so wird es ebenfalls in Antiqua wiedergegeben.
  • Virgeln „ / “ werden von Leerzeichen umgeben, der Bindestrich „=“ wird als „-“ transkribiert, es sei denn, er ist in Antiqua geschrieben.
  • Redaktionelle Anmerkungen der Wikisource-Bearbeiter werden mit dem Kürzel WS: versehen und kursiv gesetzt.
  • Die fettgedruckte Zeile am Anfang eines jeden Kapitels wird nicht fettgeschrieben wiedergegeben, wohl aber der erste Buchstabe. Der zweite folgende Großbuchstabe wird ebenfalls groß wiedergegeben.
  • Worttrennungen am Seitenende entfallen, das Wort wird auf der ersten Seite vervollständigt.
  • Reklamanten werden nicht wiedergegeben.
  • Randnotizen bleiben erhalten.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/saar_kriegsdienste_1672
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/saar_kriegsdienste_1672/59
Zitationshilfe: Saar, Johann Jacob: Ost-Indianische Funfzehen-Jährige Kriegs-Dienste. Nürnberg, 1672, S. 6. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/saar_kriegsdienste_1672/59>, abgerufen am 18.05.2024.