Sanders, Daniel: Brief an Julius Campe. Altstrelitz, 17. Mai 1871.vollständig entschlüpft. Wenigstens habe ich nichts Hergehöriges im Index zb. unter Hier will ich gleich hinzufügen, daß in dem (überhaupt wohl ziemlich ohnehin Warum in der gegenüberstehenden No 26 gradation 2mal aufgeführt ist, Doch das nur nebenbei: Ich gehe auf Allgemeines zurück. Eben Ich sollte denken, mit Rücksicht auf das, was Roget p. IX in Bezug auf auch
vollständig entschlüpft. Wenigstens habe ich nichts Hergehöriges im Index zb. unter Hier will ich gleich hinzufügen, daß in dem (überhaupt wohl ziemlich ohnehin Warum in der gegenüberstehenden No 26 gradation 2mal aufgeführt ist, Doch das nur nebenbei: Ich gehe auf Allgemeines zurück. Eben Ich sollte denken, mit Rücksicht auf das, was Roget p. IX in Bezug auf auch
<TEI> <text> <body> <div type="letter" n="1"> <p><pb facs="#f0004" n="[2v]"/> vollständig entschlüpft. Wenigstens habe ich nichts Hergehöriges im <hi rendition="#aq">Index</hi> zb. unter<lb/><hi rendition="#aq">measure</hi>, unter <hi rendition="#aq">square</hi>, <hi rendition="#aq">cube</hi> <choice><orig>p</orig><reg>pp.</reg></choice> finden köñen. Unbegreiflich ist es mir, wie in diese<lb/><hi rendition="#aq">No</hi> 25 <hi rendition="#aq"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/117534404">Roget</persName></hi> unter <hi rendition="#aq">Definite, or finite quantity</hi> nur <hi rendition="#aq">handful, mouthful</hi> <del rendition="#s">2</del>c. <hi rendition="#aq">stock</hi>, <gap reason="illegible" unit="words" quantity="1"/><lb/><unclear reason="illegible">ld</unclear> aufgeführt, vgl in der Probe bei mir, die freilich hier auch nichts Erschöpfendes<lb/> geben kañ und will, das Entsprechende.</p><lb/> <p> Hier will ich gleich hinzufügen, daß in dem (überhaupt wohl ziemlich ohnehin<lb/><gap reason="illegible" unit="words" quantity="1"/>) <hi rendition="#aq">Index</hi> zwar bei <hi rendition="#aq">handful</hi> <add place="superlinear">sich</add> der Hinweis auf 25 findet, aber nicht bei<lb/><hi rendition="#aq">mouthful</hi> <choice><abbr>u</abbr><expan>und</expan></choice> <hi rendition="#aq">lot.</hi></p><lb/> <p>Warum in der gegenüberstehenden No 26 <hi rendition="#aq">gradation</hi> 2mal aufgeführt ist,<lb/> macht mir nicht viel <unclear reason="illegible">Kopfberechens</unclear>; aber das gestehe ich, daß ich bei <hi rendition="#aq">Intensity</hi>,<lb/> den Hinweis: <hi rendition="#aq">all Corresion</hi> (144) and <hi rendition="#aq">Limit</hi> (233) nicht ganz habe <gap reason="illegible" unit="words" quantity="1"/><lb/> köñen (<hi rendition="#aq">Limit</hi> gehört offenbar aber zu <hi rendition="#aq">term</hi> im vorhergehenden <gap reason="illegible" unit="words" quantity="1"/>).<lb/></p> <p>Doch das nur nebenbei: Ich gehe auf Allgemeines zurück. Eben<lb/> denke ich an eine Stelle in <hi rendition="#aq">Shakespeare's Macbeth</hi>, die in <hi rendition="#aq">Bürger's</hi> Übersetzung<lb/> lautet: <quote>„Wir sind Menschen, gnädigster Herr“ – „O ja, im allgemeinen Register<lb/> lauft ihr freilich dafür mit unter, so wie etwa <hi rendition="#u">Wachtelhunde, Windspiele,<lb/> Pudel, Möpse, Bullenbeißer, Schäferfixe</hi>“ alle <hi rendition="#u">Hunde</hi> beißen. Gehts aber recht<lb/> ans Auslesen, so unterscheidet man bald den schnellen vom langsamen, den dum̃en<lb/> vom schlauen, den <hi rendition="#u">Haushüter</hi> vom <hi rendition="#u">Jäger</hi>“</quote> – vgl in <hi rendition="#aq">Schiller's</hi> Übertragung:<lb/><quote>Ihr lauft so auf der Liste mit, \ wie <hi rendition="#u">Dachs</hi> und <hi rendition="#u">Windspiel</hi> alle<lb/><hi rendition="#u">Hunde</hi> beißen. \ die eigne Rasse aber unterscheidet \ den schlauen<lb/><hi rendition="#u">Spürer</hi>, den getreuen <hi rendition="#u">Wächter</hi>,den flücht’gen <hi rendition="#u">Jäger</hi> <choice><orig>p</orig><reg>pp.</reg></choice></quote></p><lb/> <p>Ich sollte denken, mit Rücksicht auf das, was <hi rendition="#aq"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/117534404">Roget</persName></hi> p. <hi rendition="#aq">IX</hi> in Bezug auf<lb/> die Schwierigkeit von Übersetzungen sagt und von der Nothwendigkeit<lb/> dabei eine reife Fülle von Ausdrücken zur Auswahl der treffendsten<lb/> zur Hand zu haben, müßte es dem Nachschlagenden wohl willkom̃en<lb/> sein, die obigen <choice><abbr>u</abbr><expan>und</expan></choice> andre Bezeichnungen unter dem Wort <hi rendition="#u">Hund</hi><lb/> zusammengestellt zu finden; aber bei <hi rendition="#u"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/117534404">Roget</persName></hi> darf ich <choice><abbr>dgl</abbr><expan>dergleichen</expan></choice> nach p. <hi rendition="#aq">XXI</hi> nicht<lb/> suchen, obgleich es jedenfalls nicht minder zur Aufnahme berechtigt<lb/> ist als in <hi rendition="#aq">No</hi> 271 die <choice><abbr>Ausdr</abbr><expan>Ausdrücke</expan></choice>.: <hi rendition="#aq">horse; blood-horse</hi>. Dagegen dürfte<lb/> <fw type="catch" place="bottom">auch</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [[2v]/0004]
vollständig entschlüpft. Wenigstens habe ich nichts Hergehöriges im Index zb. unter
measure, unter square, cube p finden köñen. Unbegreiflich ist es mir, wie in diese
No 25 Roget unter Definite, or finite quantity nur handful, mouthful c. stock, _
ld aufgeführt, vgl in der Probe bei mir, die freilich hier auch nichts Erschöpfendes
geben kañ und will, das Entsprechende.
Hier will ich gleich hinzufügen, daß in dem (überhaupt wohl ziemlich ohnehin
_) Index zwar bei handful sich der Hinweis auf 25 findet, aber nicht bei
mouthful u lot.
Warum in der gegenüberstehenden No 26 gradation 2mal aufgeführt ist,
macht mir nicht viel Kopfberechens; aber das gestehe ich, daß ich bei Intensity,
den Hinweis: all Corresion (144) and Limit (233) nicht ganz habe _
köñen (Limit gehört offenbar aber zu term im vorhergehenden _).
Doch das nur nebenbei: Ich gehe auf Allgemeines zurück. Eben
denke ich an eine Stelle in Shakespeare's Macbeth, die in Bürger's Übersetzung
lautet: „Wir sind Menschen, gnädigster Herr“ – „O ja, im allgemeinen Register
lauft ihr freilich dafür mit unter, so wie etwa Wachtelhunde, Windspiele,
Pudel, Möpse, Bullenbeißer, Schäferfixe“ alle Hunde beißen. Gehts aber recht
ans Auslesen, so unterscheidet man bald den schnellen vom langsamen, den dum̃en
vom schlauen, den Haushüter vom Jäger“ – vgl in Schiller's Übertragung:
Ihr lauft so auf der Liste mit, \ wie Dachs und Windspiel alle
Hunde beißen. \ die eigne Rasse aber unterscheidet \ den schlauen
Spürer, den getreuen Wächter,den flücht’gen Jäger p
Ich sollte denken, mit Rücksicht auf das, was Roget p. IX in Bezug auf
die Schwierigkeit von Übersetzungen sagt und von der Nothwendigkeit
dabei eine reife Fülle von Ausdrücken zur Auswahl der treffendsten
zur Hand zu haben, müßte es dem Nachschlagenden wohl willkom̃en
sein, die obigen u andre Bezeichnungen unter dem Wort Hund
zusammengestellt zu finden; aber bei Roget darf ich dgl nach p. XXI nicht
suchen, obgleich es jedenfalls nicht minder zur Aufnahme berechtigt
ist als in No 271 die Ausdr.: horse; blood-horse. Dagegen dürfte
auch
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Sebastian Göttel: Herausgeber.
Sebastian Göttel: Transkription und TEI-Textannotation.
Christian Thomas: Bearbeitung und Finalisierung der digitalen Edition.
(2017-11-06T15:02:54Z)
Weitere Informationen:Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert. Abweichend davon wurden langes s (ſ) als 's', I/J als Lautwert und Vokale mit übergestelltem e als ä/ö/ü transkribiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |