Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Sandrart, Joachim von: L’Academia Todesca. della Architectura, Scultura & Pittura: Oder Teutsche Academie der Edlen Bau- Bild- und Mahlerey-Künste. Bd. 2,3. Nürnberg, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] was stirbet oder wächset/ habe seinen Ursprung von obenherab. Die Flügel am Hut/ und an den Fersen/ zeigen/ daß ein guter Redner fertig/ und von behender Zunge/ und Geiste seyn müsse; damit er seine Worte und Antworten geschicklich/ und/ im Fall es vonnöhten/ hurtig und fliessend an- und vorzubringen wisse. Wie dann die Griechen auch deswegen die Worte geflügelt zu nennen pflegen.

Nunmehro kommen wir zur Fabel von dem Pan und der Syringa/ welche Erzehlung Mercurius vorbrachte/ den Argus zu betriegen. Erstlich wird durch das Wort Pan verstanden die Natur: weil dieselbe das All genennet wird; wie dann Was die Liebe des Pans zur Syringa bedeute. auch Pan, welches ein Griechisch Wort/ Alles bedeutet. Dieses All/ oder die gantze Natur/ durch den Pan vor- oder abgebildet/ wird verliebt/ oder überwunden von der Liebe/ wann sie/ wie sie zu thun pfleget/ diejenige Dinge liebet/ welche sie erzeuget hat. Diese von Pan geliebte Syringa nun/ ist das angenehme/ wol geordnete/ liebliche Regen und bewegen der Himmels-Kugel/ dieweil sie/ mit so herzlich-meisterlicher Kunst und Ordnung/ regieret und erhalten wird/ zu dem Ende/ darzu sie versehen ist: und dieses Ende ist bezeichnet/ mit dem Flusse Ladon. Daß aber die Syringa der Feld-Götter oder Satyren Liebe verachtet/ dardurch mag verstanden werden/ daß auch die schönste Music/ von den Unverständigen/ wenig geachtet oder geliebt worden sey.

Was des Mercurii Pfeiflein andeute. Durch die Pfeiffe des Pans/ mit welcher Mercurius die Augen der Vernunfft eingeschläffert/ deren Lieblichkeit auch uns zum öffern schläffrig machet/ und zum Tode bringet/ kan verstanden werden/ die liebliche und vollkommene Schönheit der geschaffenen Dinge/ daran wir unsere Hertzen und Sinne zu hängen/ des Schöpffers selbsten drüber zu vergessen/ und/ durch die übermachte Kräuter-Liebe/ uns selber zu verlieren pflegen.

Was es bedeute/ daß Juno die Kuh verfolge. Nachdem nun die Juno ihren Hirten todt/ und die Kuh von dem Argo loß/ das ist/ den Menschen ohne Vernunfft/ gesehen; hat sie beschlossen im Zorne sich/ an derselben Kuhe/ oder dem Menschen/ grimmiglich zu rächen/ ihn umgebend mit bösen Geistern/ die ihn niemaln ruhenlassen/ sondern dermassen umtreiben und rasend machen/ daß er in der Welt umherlaufft/ angereitzt von unmässigen Begierden des Reichthums/ und denen Lüsten des Ehrgeitzes/ ja von allerley ungezähmten Gemüts-Regungen: welche ihn dermassen plagen und peinigen/ daß er letzlich in Egypten/ oder in die Finsternüs des Todes/ kommt: allda er zur Isis (welches die Erde bedeutet) wird. Dann indem wir die Materi des Bildes von dem ersten Menschen wiedernehmen/ werden wir endlich zur Erde. Alhier solte ich nunmehr von der Juno/ dem Pan/ den Satyren/ Hamadrijaden und Najaden/ und was dergleichen mehr ist/ erzehlen; muß aber vorher etwas/ von vorbedeuteter Syringa/ beybringen.

Von der Syringa.

DIe Syringa ist gewest eine Tochter der Ladons/ eines Flusses in Arcadien/ der [Spaltenumbruch] jetziger Zeit so groß ist als ein Meer. Was der Syringa Wesen und Thun gewest/ findet man gnugsam in dem Texte des Ovidii. Dis aber ist uns nöhtig zuwissen/ das Syrinx/ in Griechischer Sprache/ bedeute eine Pfeiffe oder Flöhten-Schall. Warum Syringa eine Tochter des Flusses. Sie ist die Tochter eines Flusses; weil Rieten oder Rohr-pfeiffen am Wasser/ oder an feuchten Orten/ wachsen. Und von den Rieten/ hat man anfänglich die Flöhten oder Pfeiffen gemacht/ für deren Erfinder der Pan gehalten wird/ wie unter andern Virgilius/ in seinem andern Hirten-Lied/ schreibet:

Pan hat das erstemal die Art an Tag ge-
geben/

mehr Pfeiffen mit dem Wachs zusammen
fest zu kleben.

Und Plinius/ in seinem siebendem Buche/ schreibet ebenfalls/ daß er/ nemlich Pan/ für den Erfinder der Pfeiffen gehalten werde. Also dichtete man/ daß er in die Syringa verliebt wäre/ weil er das Flöhtenspiel geübt/ und an dem Fluß Ladon/ in der stille/ mit Anhörung des lieblichen Gethöns/ der von Wind bewagten und aneinander schlagenden Rieten/ seine Zeit vertrieben: weil etliche/ so durch das Sausen des Windes gespalten/ von sich selbsten einen angenehmen Thon von sich gegeben/ etliche aber auch von ihme geblasen und zu Pfeiffen gemacht worden. Lucretius bezeuget/ in seinem fünfften Buch/ das dieses Flöhtenspiels Anfang/ unter den Hirten/ also geschehen/ wie folgende/ aus ihm übersetzte Verßlein erzehlen:

Indem der Westenwind blässt lieblich in
die Rieten/

und hilfft/ in ihrem Mund/ die süssen Thöne
schmieden:

Zeigt er den Ursprung an/ ein Stimmlein
auf der Flöht/

Mit schnellem Finger Lauff/ zu spielen:
bald erhöht/

bald mittel/ auf und ab/ auch Klag' und
Leid zu bringen/

in ein beweglichs Lied/ nachdem die Finger
springen.

Die Hirten lauschten auch auf diese Pfeif-
fen meist/

weil sie mit Lust dardurch erquickten ih-
ren Geist/

in kühler Schatten-Ruh/ wie in begrünten
Heyden

die weißbewollte Heerd sich pflegte satt zu
weiden.

Von der Juno.

DAß die Juno zu einemmal/ mit ihrem Ehgemal und Bruder/ geboren worden/ haben wir anderswo erzehlt. Unter den Poeten ist ein Streit/ wo sie geboren sey. Strabo/ der Landbeschreiber/ saget/ in seinem neundten Buche/ zu Argos. Homerus/ im 4tem seiner Iliaden/ wie auch anderer Orten/ ist gleichfalls der Meinung/ indem er sie die Argossische nennet. Pausanias will/ sie sey von Samos bürdig: welchem auch die

[Spaltenumbruch] was stirbet oder wächset/ habe seinen Ursprung von obenherab. Die Flügel am Hut/ und an den Fersen/ zeigen/ daß ein guter Redner fertig/ und von behender Zunge/ und Geiste seyn müsse; damit er seine Worte und Antworten geschicklich/ und/ im Fall es vonnöhten/ hurtig und fliessend an- und vorzubringen wisse. Wie dann die Griechen auch deswegen die Worte geflügelt zu nennen pflegen.

Nunmehro kommen wir zur Fabel von dem Pan und der Syringa/ welche Erzehlung Mercurius vorbrachte/ den Argus zu betriegen. Erstlich wird durch das Wort Pan verstanden die Natur: weil dieselbe das All genennet wird; wie dann Was die Liebe des Pans zur Syringa bedeute. auch Pan, welches ein Griechisch Wort/ Alles bedeutet. Dieses All/ oder die gantze Natur/ durch den Pan vor- oder abgebildet/ wird verliebt/ oder überwunden von der Liebe/ wann sie/ wie sie zu thun pfleget/ diejenige Dinge liebet/ welche sie erzeuget hat. Diese von Pan geliebte Syringa nun/ ist das angenehme/ wol geordnete/ liebliche Regen und bewegen der Himmels-Kugel/ dieweil sie/ mit so herzlich-meisterlicher Kunst und Ordnung/ regieret und erhalten wird/ zu dem Ende/ darzu sie versehen ist: und dieses Ende ist bezeichnet/ mit dem Flusse Ladon. Daß aber die Syringa der Feld-Götter oder Satyren Liebe verachtet/ dardurch mag verstanden werden/ daß auch die schönste Music/ von den Unverständigen/ wenig geachtet oder geliebt worden sey.

Was des Mercurii Pfeiflein andeute. Durch die Pfeiffe des Pans/ mit welcher Mercurius die Augen der Vernunfft eingeschläffert/ deren Lieblichkeit auch uns zum öffern schläffrig machet/ und zum Tode bringet/ kan verstanden werden/ die liebliche und vollkommene Schönheit der geschaffenen Dinge/ daran wir unsere Hertzen und Sinne zu hängen/ des Schöpffers selbsten drüber zu vergessen/ und/ durch die übermachte Kräuter-Liebe/ uns selber zu verlieren pflegen.

Was es bedeute/ daß Juno die Kuh verfolge. Nachdem nun die Juno ihren Hirten todt/ und die Kuh von dem Argo loß/ das ist/ den Menschen ohne Vernunfft/ gesehen; hat sie beschlossen im Zorne sich/ an derselben Kuhe/ oder dem Menschen/ grimmiglich zu rächen/ ihn umgebend mit bösen Geistern/ die ihn niemaln ruhenlassen/ sondern dermassen umtreiben und rasend machen/ daß er in der Welt umherlaufft/ angereitzt von unmässigen Begierden des Reichthums/ und denen Lüsten des Ehrgeitzes/ ja von allerley ungezähmten Gemüts-Regungen: welche ihn dermassen plagen und peinigen/ daß er letzlich in Egypten/ oder in die Finsternüs des Todes/ kommt: allda er zur Isis (welches die Erde bedeutet) wird. Dann indem wir die Materi des Bildes von dem ersten Menschen wiedernehmen/ werden wir endlich zur Erde. Alhier solte ich nunmehr von der Juno/ dem Pan/ den Satyren/ Hamadrijaden und Najaden/ und was dergleichen mehr ist/ erzehlen; muß aber vorher etwas/ von vorbedeuteter Syringa/ beybringen.

Von der Syringa.

DIe Syringa ist gewest eine Tochter der Ladons/ eines Flusses in Arcadien/ der [Spaltenumbruch] jetziger Zeit so groß ist als ein Meer. Was der Syringa Wesen und Thun gewest/ findet man gnugsam in dem Texte des Ovidii. Dis aber ist uns nöhtig zuwissen/ das Syrinx/ in Griechischer Sprache/ bedeute eine Pfeiffe oder Flöhten-Schall. Warum Syringa eine Tochter des Flusses. Sie ist die Tochter eines Flusses; weil Rieten oder Rohr-pfeiffen am Wasser/ oder an feuchten Orten/ wachsen. Und von den Rieten/ hat man anfänglich die Flöhten oder Pfeiffen gemacht/ für deren Erfinder der Pan gehalten wird/ wie unter andern Virgilius/ in seinem andern Hirten-Lied/ schreibet:

Pan hat das erstemal die Art an Tag ge-
geben/

mehr Pfeiffen mit dem Wachs zusammen
fest zu kleben.

Und Plinius/ in seinem siebendem Buche/ schreibet ebenfalls/ daß er/ nemlich Pan/ für den Erfinder der Pfeiffen gehalten werde. Also dichtete man/ daß er in die Syringa verliebt wäre/ weil er das Flöhtenspiel geübt/ und an dem Fluß Ladon/ in der stille/ mit Anhörung des lieblichen Gethöns/ der von Wind bewagten und aneinander schlagenden Rieten/ seine Zeit vertrieben: weil etliche/ so durch das Sausen des Windes gespalten/ von sich selbsten einen angenehmen Thon von sich gegeben/ etliche aber auch von ihme geblasen und zu Pfeiffen gemacht worden. Lucretius bezeuget/ in seinem fünfften Buch/ das dieses Flöhtenspiels Anfang/ unter den Hirten/ also geschehen/ wie folgende/ aus ihm übersetzte Verßlein erzehlen:

Indem der Westenwind blässt lieblich in
die Rieten/

und hilfft/ in ihrem Mund/ die süssen Thöne
schmieden:

Zeigt er den Ursprung an/ ein Stimmlein
auf der Flöht/

Mit schnellem Finger Lauff/ zu spielen:
bald erhöht/

bald mittel/ auf und ab/ auch Klag’ und
Leid zu bringen/

in ein beweglichs Lied/ nachdem die Finger
springen.

Die Hirten lauschten auch auf diese Pfeif-
fen meist/

weil sie mit Lust dardurch erquickten ih-
ren Geist/

in kühler Schatten-Ruh/ wie in begrünten
Heyden

die weißbewollte Heerd sich pflegte satt zu
weiden.

Von der Juno.

DAß die Juno zu einemmal/ mit ihrem Ehgemal und Bruder/ geboren worden/ haben wir anderswo erzehlt. Unter den Poeten ist ein Streit/ wo sie geboren sey. Strabo/ der Landbeschreiber/ saget/ in seinem neundten Buche/ zu Argos. Homerus/ im 4tem seiner Iliaden/ wie auch anderer Orten/ ist gleichfalls der Meinung/ indem er sie die Argossische nennet. Pausanias will/ sie sey von Samos bürdig: welchem auch die

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div>
          <div>
            <p><pb facs="#f0194" xml:id="pb-1141" n="[Metamorphosis, S. 18]"/><cb/>
was stirbet oder wächset/ habe seinen Ursprung von obenherab. Die Flügel am Hut/ und an den Fersen/ zeigen/ daß ein guter Redner fertig/ und von behender Zunge/ und Geiste seyn müsse; damit er seine Worte und Antworten geschicklich/ und/ im Fall es vonnöhten/ hurtig und fliessend an- und vorzubringen wisse. Wie dann die Griechen auch deswegen die Worte geflügelt zu nennen pflegen.</p>
            <p xml:id="p1141.1">Nunmehro kommen wir zur Fabel von dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pan</persName> und der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName>/ welche Erzehlung <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-342 http://d-nb.info/gnd/118641077 http://viaf.org/viaf/102459012">Mercurius</persName> vorbrachte/ den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2207 http://d-nb.info/gnd/133153363 http://viaf.org/viaf/77495947">Argus</persName> zu betriegen. Erstlich wird durch das Wort <hi rendition="#aq">Pan</hi> verstanden die Natur: weil dieselbe das All genennet wird; wie dann <note place="right">Was die Liebe des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pans</persName> zur <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561"><choice><sic>Syranga</sic><corr>Syringa</corr></choice></persName> bedeute.</note> auch <hi rendition="#aq">Pan,</hi> welches ein Griechisch Wort/ Alles bedeutet. Dieses All/ oder die gantze Natur/ durch den <hi rendition="#aq"><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pan</persName></hi> vor- oder abgebildet/ wird verliebt/ oder überwunden von der Liebe/ wann sie/ wie sie zu thun pfleget/ diejenige Dinge liebet/ welche sie erzeuget hat. Diese von <hi rendition="#aq"><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pan</persName></hi> geliebte <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName> nun/ ist das angenehme/ wol geordnete/ liebliche Regen und bewegen der Himmels-Kugel/ dieweil sie/ mit so herzlich-meisterlicher Kunst und Ordnung/ regieret und erhalten wird/ zu dem Ende/ darzu sie versehen ist: und dieses Ende ist bezeichnet/ mit dem Flusse <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-911">Ladon</placeName>. Daß aber die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName> der Feld-Götter oder <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3784">Satyren</persName> Liebe verachtet/ dardurch mag verstanden werden/ daß auch die schönste Music/ von den Unverständigen/ wenig geachtet oder geliebt worden sey.</p>
            <p><note place="right">Was des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-342 http://d-nb.info/gnd/118641077 http://viaf.org/viaf/102459012">Mercurii</persName> Pfeiflein andeute.</note> Durch die Pfeiffe des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pans</persName>/ mit welcher <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-342 http://d-nb.info/gnd/118641077 http://viaf.org/viaf/102459012">Mercurius</persName> die Augen der Vernunfft eingeschläffert/ deren Lieblichkeit auch uns zum öffern schläffrig machet/ und zum Tode bringet/ kan verstanden werden/ die liebliche und vollkommene Schönheit der geschaffenen Dinge/ daran wir unsere Hertzen und Sinne zu hängen/ des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-204">Schöpffers</persName> selbsten drüber zu vergessen/ und/ durch die übermachte Kräuter-Liebe/ uns selber zu verlieren pflegen.</p>
            <p><note place="right">Was es bedeute/ daß <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-100 http://d-nb.info/gnd/118800574 http://viaf.org/viaf/47558229">Juno</persName> die Kuh verfolge.</note> Nachdem nun die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-100 http://d-nb.info/gnd/118800574 http://viaf.org/viaf/47558229">Juno</persName> ihren Hirten todt/ und die Kuh von dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2207 http://d-nb.info/gnd/133153363 http://viaf.org/viaf/77495947">Argo</persName> loß/ das ist/ den Menschen ohne Vernunfft/ gesehen; hat sie beschlossen im Zorne sich/ an derselben Kuhe/ oder dem Menschen/ grimmiglich zu rächen/ ihn umgebend mit bösen Geistern/ die ihn niemaln ruhenlassen/ sondern dermassen umtreiben und rasend machen/ daß er in der Welt umherlaufft/ angereitzt von unmässigen Begierden des Reichthums/ und denen Lüsten des Ehrgeitzes/ ja von allerley ungezähmten Gemüts-Regungen: welche ihn dermassen plagen und peinigen/ daß er letzlich in <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-331 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&amp;place=&amp;nation=&amp;subjectid=7014986">Egypten</placeName>/ oder in die Finsternüs des Todes/ kommt: allda er zur <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-105 http://d-nb.info/gnd/118932640 http://viaf.org/viaf/67264837">Isis</persName> (welches die Erde bedeutet) wird. Dann indem wir die Materi des Bildes von dem ersten Menschen wiedernehmen/ werden wir endlich zur Erde. Alhier solte <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-836">ich</persName> nunmehr von der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-100 http://d-nb.info/gnd/118800574 http://viaf.org/viaf/47558229">Juno</persName>/ dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pan</persName>/ den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3784">Satyren</persName>/ <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-4131">Hamadrijaden</persName> und <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-4103 http://d-nb.info/gnd/7715165-3">Najaden</persName>/ und was dergleichen mehr ist/ erzehlen; muß aber vorher etwas/ von vorbedeuteter <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName>/ beybringen.</p>
            <p rendition="#c">Von der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName>.</p>
            <p>DIe <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName> ist gewest eine Tochter der <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-911">Ladons</placeName>/ eines Flusses in <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-806 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&amp;place=&amp;nation=&amp;subjectid=7002735">Arcadien</placeName>/ der <cb/>
jetziger Zeit so groß ist als ein Meer. Was der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName> Wesen und Thun gewest/ findet man gnugsam in dem Texte des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-350 http://d-nb.info/gnd/118590995 http://viaf.org/viaf/88342447">Ovidii</persName>. Dis aber ist uns nöhtig zuwissen/ das <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syrinx</persName>/ in Griechischer Sprache/ bedeute eine Pfeiffe oder Flöhten-Schall. <note place="right">Warum <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName> eine Tochter des Flusses.</note> Sie ist die Tochter eines Flusses; weil Rieten oder Rohr-pfeiffen am Wasser/ oder an feuchten Orten/ wachsen. Und von den Rieten/ hat man anfänglich die Flöhten oder Pfeiffen gemacht/ für deren Erfinder der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pan</persName> gehalten wird/ wie unter andern <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-410 http://d-nb.info/gnd/118626574 http://viaf.org/viaf/8194433">Virgilius</persName>/ in seinem andern Hirten-Lied/ schreibet:</p>
            <lg rendition="#c" type="poem">
              <l><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pan</persName> hat das erstemal die Art an Tag ge-<lb/>
geben/</l><lb/>
              <l>mehr Pfeiffen mit dem Wachs zusammen<lb/>
fest zu kleben.</l><lb/>
            </lg>
            <p>Und <bibl><ref target="http://ta.sandrart.net/-bibliography-1348"><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-326 http://d-nb.info/gnd/118595083 http://viaf.org/viaf/100219162">Plinius</persName>/ in seinem siebendem Buche</ref></bibl>/ schreibet ebenfalls/ daß er/ nemlich <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-470 http://d-nb.info/gnd/118789406 http://viaf.org/viaf/8183772">Pan</persName>/ für den Erfinder der Pfeiffen gehalten werde. Also dichtete man/ daß er in die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2209 http://d-nb.info/gnd/119510448 http://viaf.org/viaf/10657561">Syringa</persName> verliebt wäre/ weil er das Flöhtenspiel geübt/ und an dem Fluß <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-911">Ladon</placeName>/ in der stille/ mit Anhörung des lieblichen Gethöns/ der von Wind bewagten und aneinander schlagenden Rieten/ seine Zeit vertrieben: weil etliche/ so durch das Sausen des Windes gespalten/ von sich selbsten einen angenehmen Thon von sich gegeben/ etliche aber auch von ihme geblasen und zu Pfeiffen gemacht worden. <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-607 http://d-nb.info/gnd/118575236 http://viaf.org/viaf/106388020">Lucretius</persName> bezeuget/ in seinem fünfften Buch/ das dieses Flöhtenspiels Anfang/ unter den Hirten/ also geschehen/ wie folgende/ aus ihm übersetzte Verßlein erzehlen:</p>
            <lg rendition="#c" type="poem">
              <l>Indem der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-2011 http://d-nb.info/gnd/138435669 http://viaf.org/viaf/89977414">Westenwind</persName> blässt lieblich in<lb/>
die Rieten/</l><lb/>
              <l>und hilfft/ in ihrem Mund/ die süssen Thöne<lb/>
schmieden:</l><lb/>
              <l>Zeigt er den Ursprung an/ ein Stimmlein<lb/>
auf der Flöht/</l><lb/>
              <l>Mit schnellem Finger Lauff/ zu spielen:<lb/>
bald erhöht/</l><lb/>
              <l>bald mittel/ auf und ab/ auch Klag&#x2019; und<lb/>
Leid zu bringen/</l><lb/>
              <l>in ein beweglichs Lied/ nachdem die Finger<lb/>
springen.</l><lb/>
              <l>Die Hirten lauschten auch auf diese Pfeif-<lb/>
fen meist/</l><lb/>
              <l>weil sie mit Lust dardurch erquickten ih-<lb/>
ren Geist/</l><lb/>
              <l>in kühler Schatten-Ruh/ wie in begrünten<lb/>
Heyden</l><lb/>
              <l>die weißbewollte Heerd sich pflegte satt zu<lb/>
weiden.</l><lb/>
            </lg>
            <p rendition="#c">Von der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-100 http://d-nb.info/gnd/118800574 http://viaf.org/viaf/47558229">Juno</persName>.</p>
            <p>DAß die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-100 http://d-nb.info/gnd/118800574 http://viaf.org/viaf/47558229">Juno</persName> zu einemmal/ mit ihrem Ehgemal und Bruder/ geboren worden/ haben <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-836">wir</persName> anderswo erzehlt. Unter den Poeten ist ein Streit/ wo sie geboren sey. <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-578 http://d-nb.info/gnd/118618806 http://viaf.org/viaf/39384505">Strabo</persName>/ der Landbeschreiber/ saget/ in seinem neundten Buche/ zu <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-200 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&amp;place=&amp;nation=&amp;subjectid=7010720">Argos</placeName>. <bibl><ref target="http://ta.sandrart.net/-bibliography-2345"><persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-109 http://d-nb.info/gnd/11855333X http://viaf.org/viaf/63292865">Homerus</persName>/ im 4tem seiner Iliaden</ref></bibl>/ wie auch anderer Orten/ ist gleichfalls der Meinung/ indem er sie die Argossische nennet. <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-331 http://d-nb.info/gnd/118592246 http://viaf.org/viaf/100176033">Pausanias</persName> will/ sie sey von <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-186 http://www.geonames.org/254114/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&amp;place=&amp;nation=&amp;subjectid=7002673">Samos</placeName> bürdig: welchem auch die
</p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[Metamorphosis, S. 18]/0194] was stirbet oder wächset/ habe seinen Ursprung von obenherab. Die Flügel am Hut/ und an den Fersen/ zeigen/ daß ein guter Redner fertig/ und von behender Zunge/ und Geiste seyn müsse; damit er seine Worte und Antworten geschicklich/ und/ im Fall es vonnöhten/ hurtig und fliessend an- und vorzubringen wisse. Wie dann die Griechen auch deswegen die Worte geflügelt zu nennen pflegen. Nunmehro kommen wir zur Fabel von dem Pan und der Syringa/ welche Erzehlung Mercurius vorbrachte/ den Argus zu betriegen. Erstlich wird durch das Wort Pan verstanden die Natur: weil dieselbe das All genennet wird; wie dann auch Pan, welches ein Griechisch Wort/ Alles bedeutet. Dieses All/ oder die gantze Natur/ durch den Pan vor- oder abgebildet/ wird verliebt/ oder überwunden von der Liebe/ wann sie/ wie sie zu thun pfleget/ diejenige Dinge liebet/ welche sie erzeuget hat. Diese von Pan geliebte Syringa nun/ ist das angenehme/ wol geordnete/ liebliche Regen und bewegen der Himmels-Kugel/ dieweil sie/ mit so herzlich-meisterlicher Kunst und Ordnung/ regieret und erhalten wird/ zu dem Ende/ darzu sie versehen ist: und dieses Ende ist bezeichnet/ mit dem Flusse Ladon. Daß aber die Syringa der Feld-Götter oder Satyren Liebe verachtet/ dardurch mag verstanden werden/ daß auch die schönste Music/ von den Unverständigen/ wenig geachtet oder geliebt worden sey. Was die Liebe des Pans zur Syringa bedeute. Durch die Pfeiffe des Pans/ mit welcher Mercurius die Augen der Vernunfft eingeschläffert/ deren Lieblichkeit auch uns zum öffern schläffrig machet/ und zum Tode bringet/ kan verstanden werden/ die liebliche und vollkommene Schönheit der geschaffenen Dinge/ daran wir unsere Hertzen und Sinne zu hängen/ des Schöpffers selbsten drüber zu vergessen/ und/ durch die übermachte Kräuter-Liebe/ uns selber zu verlieren pflegen. Was des Mercurii Pfeiflein andeute. Nachdem nun die Juno ihren Hirten todt/ und die Kuh von dem Argo loß/ das ist/ den Menschen ohne Vernunfft/ gesehen; hat sie beschlossen im Zorne sich/ an derselben Kuhe/ oder dem Menschen/ grimmiglich zu rächen/ ihn umgebend mit bösen Geistern/ die ihn niemaln ruhenlassen/ sondern dermassen umtreiben und rasend machen/ daß er in der Welt umherlaufft/ angereitzt von unmässigen Begierden des Reichthums/ und denen Lüsten des Ehrgeitzes/ ja von allerley ungezähmten Gemüts-Regungen: welche ihn dermassen plagen und peinigen/ daß er letzlich in Egypten/ oder in die Finsternüs des Todes/ kommt: allda er zur Isis (welches die Erde bedeutet) wird. Dann indem wir die Materi des Bildes von dem ersten Menschen wiedernehmen/ werden wir endlich zur Erde. Alhier solte ich nunmehr von der Juno/ dem Pan/ den Satyren/ Hamadrijaden und Najaden/ und was dergleichen mehr ist/ erzehlen; muß aber vorher etwas/ von vorbedeuteter Syringa/ beybringen. Was es bedeute/ daß Juno die Kuh verfolge. Von der Syringa. DIe Syringa ist gewest eine Tochter der Ladons/ eines Flusses in Arcadien/ der jetziger Zeit so groß ist als ein Meer. Was der Syringa Wesen und Thun gewest/ findet man gnugsam in dem Texte des Ovidii. Dis aber ist uns nöhtig zuwissen/ das Syrinx/ in Griechischer Sprache/ bedeute eine Pfeiffe oder Flöhten-Schall. Sie ist die Tochter eines Flusses; weil Rieten oder Rohr-pfeiffen am Wasser/ oder an feuchten Orten/ wachsen. Und von den Rieten/ hat man anfänglich die Flöhten oder Pfeiffen gemacht/ für deren Erfinder der Pan gehalten wird/ wie unter andern Virgilius/ in seinem andern Hirten-Lied/ schreibet: Warum Syringa eine Tochter des Flusses. Pan hat das erstemal die Art an Tag ge- geben/ mehr Pfeiffen mit dem Wachs zusammen fest zu kleben. Und Plinius/ in seinem siebendem Buche/ schreibet ebenfalls/ daß er/ nemlich Pan/ für den Erfinder der Pfeiffen gehalten werde. Also dichtete man/ daß er in die Syringa verliebt wäre/ weil er das Flöhtenspiel geübt/ und an dem Fluß Ladon/ in der stille/ mit Anhörung des lieblichen Gethöns/ der von Wind bewagten und aneinander schlagenden Rieten/ seine Zeit vertrieben: weil etliche/ so durch das Sausen des Windes gespalten/ von sich selbsten einen angenehmen Thon von sich gegeben/ etliche aber auch von ihme geblasen und zu Pfeiffen gemacht worden. Lucretius bezeuget/ in seinem fünfften Buch/ das dieses Flöhtenspiels Anfang/ unter den Hirten/ also geschehen/ wie folgende/ aus ihm übersetzte Verßlein erzehlen: Indem der Westenwind blässt lieblich in die Rieten/ und hilfft/ in ihrem Mund/ die süssen Thöne schmieden: Zeigt er den Ursprung an/ ein Stimmlein auf der Flöht/ Mit schnellem Finger Lauff/ zu spielen: bald erhöht/ bald mittel/ auf und ab/ auch Klag’ und Leid zu bringen/ in ein beweglichs Lied/ nachdem die Finger springen. Die Hirten lauschten auch auf diese Pfeif- fen meist/ weil sie mit Lust dardurch erquickten ih- ren Geist/ in kühler Schatten-Ruh/ wie in begrünten Heyden die weißbewollte Heerd sich pflegte satt zu weiden. Von der Juno. DAß die Juno zu einemmal/ mit ihrem Ehgemal und Bruder/ geboren worden/ haben wir anderswo erzehlt. Unter den Poeten ist ein Streit/ wo sie geboren sey. Strabo/ der Landbeschreiber/ saget/ in seinem neundten Buche/ zu Argos. Homerus/ im 4tem seiner Iliaden/ wie auch anderer Orten/ ist gleichfalls der Meinung/ indem er sie die Argossische nennet. Pausanias will/ sie sey von Samos bürdig: welchem auch die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Sandrart.net: Bereitstellung der Texttranskription in XML/TEI. (2013-05-21T09:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus sandrart.net entsprechen muss.
Sandrart.net: Bereitstellung der Bilddigitalisate. (2013-05-21T09:54:31Z)
Frederike Neuber: Konvertierung nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2013-05-21T09:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Der Zeilenfall wurde nicht übernommen.
  • Bei Worttrennungen am Spalten- oder Seitenumbruch, steht das gesamte Wort auf der vorhergehenden Spalte bzw. Seite.
  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/sandrart_academie0203_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/sandrart_academie0203_1679/194
Zitationshilfe: Sandrart, Joachim von: L’Academia Todesca. della Architectura, Scultura & Pittura: Oder Teutsche Academie der Edlen Bau- Bild- und Mahlerey-Künste. Bd. 2,3. Nürnberg, 1679, S. [Metamorphosis, S. 18]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sandrart_academie0203_1679/194>, abgerufen am 03.05.2024.