l'estime, de la bienveillance en paroles & de l'amitie, tout qu'il vous plaira; mais de l'ar- gent, point d'affaires. Il n'est rien de plus sec & de plus triste, que ses bonnes graces, & donner est un mot pour qui il a tant d'aver- sion, qu'il ne dit jamais: Je vous donne le bon jour; mais: Je vous prete le bon jour. -- Il est Turc la-dessus, mais d'une turquerie a desesperer tout le monde; & l'on pourroit crever qu'il n'en branleroit pas. En un mot, il aime l'argent plus qu'honneur, que repu- tation & que vertu: & la vue d'un demandeur lui donne des convulsions; c'est le fraper par son endroit mortel; c'est lui percer le coeur; c'est lui arracher les entrailles. -- --
Habsüchtig (avarus) wird der Geizige ge- nannt, wenn die Begierde, sein Haab und Gut zu vergrößern, vorzüglich bemerkbar ist. Der Habsüchtige ist nicht so ängstlich in der Be- wahrung dessen, was er besitzt, aber desto mehr bemüht, dasselbe zu vermehren. Er läßt keine Gelegenheit ungenutzt, wo er etwas verdienen kann, und nimmt auf die Rechtmäßigkeit oder Unrechtmäßigkeit seines Gewinns keine Rücksicht. Er wird wüthend, wenn ihm ein Vortheil ent- gangen, oder eine Speculation nicht geglückt ist, und beschuldigt den betrügerischer Kunstgriffe, der
ihm
Hh 3
l'eſtime, de la bienveillance en paroles & de l'amitié, tout qu'il vous plaira; mais de l'ar- gent, point d'affaires. Il n'eſt rien de plus ſec & de plus triſte, que ſes bonnes graces, & donner eſt un mot pour qui il a tant d'aver- ſion, qu'il ne dit jamais: Je vous donne le bon jour; mais: Je vous prête le bon jour. — Il eſt Turc là-deſſus, mais d'une turquerie à déſeſpérer tout le monde; & l'on pourroit crever qu'il n'en branleroit pas. En un mot, il aime l'argent plus qu'honneur, que repu- tation & que vertu: & la vue d'un demandeur lui donne des convulſions; c'eſt le fraper par ſon endroit mortel; c'eſt lui perçer le coeur; c'eſt lui arracher les entrailles. — —
Habſuͤchtig (avarus) wird der Geizige ge- nannt, wenn die Begierde, ſein Haab und Gut zu vergroͤßern, vorzuͤglich bemerkbar iſt. Der Habſuͤchtige iſt nicht ſo aͤngſtlich in der Be- wahrung deſſen, was er beſitzt, aber deſto mehr bemuͤht, daſſelbe zu vermehren. Er laͤßt keine Gelegenheit ungenutzt, wo er etwas verdienen kann, und nimmt auf die Rechtmaͤßigkeit oder Unrechtmaͤßigkeit ſeines Gewinns keine Ruͤckſicht. Er wird wuͤthend, wenn ihm ein Vortheil ent- gangen, oder eine Speculation nicht gegluͤckt iſt, und beſchuldigt den betruͤgeriſcher Kunſtgriffe, der
ihm
Hh 3
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0201"n="485"/><lb/><hirendition="#aq">l'eſtime, de la bienveillance <hirendition="#i">en paroles</hi>& de<lb/>
l'amitié, tout qu'il vous plaira; mais de <hirendition="#i">l'ar-<lb/>
gent</hi>, point d'affaires. Il n'eſt rien de plus<lb/>ſec & de plus triſte, que ſes bonnes graces,<lb/>&<hirendition="#i">donner</hi> eſt un mot pour qui il a tant d'aver-<lb/>ſion, qu'il ne dit jamais: Je vous <hirendition="#i">donne</hi> le<lb/>
bon jour; mais: Je vous <hirendition="#i">prête</hi> le bon jour. —<lb/>
Il eſt Turc là-deſſus, mais d'une turquerie à<lb/>
déſeſpérer tout le monde; & l'on pourroit<lb/>
crever qu'il n'en branleroit pas. En un mot,<lb/>
il aime l'argent plus qu'honneur, que repu-<lb/>
tation & que vertu: & la vue d'un demandeur<lb/>
lui donne des convulſions; c'eſt le fraper par<lb/>ſon endroit mortel; c'eſt lui perçer le coeur;<lb/>
c'eſt lui arracher les entrailles.</hi>——</p><lb/><p><hirendition="#b">Habſuͤchtig</hi> (<hirendition="#aq">avarus</hi>) wird der Geizige ge-<lb/>
nannt, wenn die <hirendition="#b">Begierde</hi>, ſein Haab und<lb/>
Gut zu <hirendition="#b">vergroͤßern</hi>, vorzuͤglich bemerkbar iſt.<lb/>
Der Habſuͤchtige iſt nicht ſo aͤngſtlich in der Be-<lb/>
wahrung deſſen, was er beſitzt, aber deſto mehr<lb/>
bemuͤht, daſſelbe zu vermehren. Er laͤßt keine<lb/>
Gelegenheit ungenutzt, wo er etwas verdienen<lb/>
kann, und nimmt auf die Rechtmaͤßigkeit oder<lb/>
Unrechtmaͤßigkeit ſeines Gewinns keine Ruͤckſicht.<lb/>
Er wird wuͤthend, wenn ihm ein Vortheil ent-<lb/>
gangen, oder eine Speculation nicht gegluͤckt iſt,<lb/>
und beſchuldigt <hirendition="#b">den</hi> betruͤgeriſcher Kunſtgriffe, der<lb/><fwplace="bottom"type="sig">Hh 3</fw><fwplace="bottom"type="catch">ihm</fw><lb/></p></div></body></text></TEI>
[485/0201]
l'eſtime, de la bienveillance en paroles & de
l'amitié, tout qu'il vous plaira; mais de l'ar-
gent, point d'affaires. Il n'eſt rien de plus
ſec & de plus triſte, que ſes bonnes graces,
& donner eſt un mot pour qui il a tant d'aver-
ſion, qu'il ne dit jamais: Je vous donne le
bon jour; mais: Je vous prête le bon jour. —
Il eſt Turc là-deſſus, mais d'une turquerie à
déſeſpérer tout le monde; & l'on pourroit
crever qu'il n'en branleroit pas. En un mot,
il aime l'argent plus qu'honneur, que repu-
tation & que vertu: & la vue d'un demandeur
lui donne des convulſions; c'eſt le fraper par
ſon endroit mortel; c'eſt lui perçer le coeur;
c'eſt lui arracher les entrailles. — —
Habſuͤchtig (avarus) wird der Geizige ge-
nannt, wenn die Begierde, ſein Haab und
Gut zu vergroͤßern, vorzuͤglich bemerkbar iſt.
Der Habſuͤchtige iſt nicht ſo aͤngſtlich in der Be-
wahrung deſſen, was er beſitzt, aber deſto mehr
bemuͤht, daſſelbe zu vermehren. Er laͤßt keine
Gelegenheit ungenutzt, wo er etwas verdienen
kann, und nimmt auf die Rechtmaͤßigkeit oder
Unrechtmaͤßigkeit ſeines Gewinns keine Ruͤckſicht.
Er wird wuͤthend, wenn ihm ein Vortheil ent-
gangen, oder eine Speculation nicht gegluͤckt iſt,
und beſchuldigt den betruͤgeriſcher Kunſtgriffe, der
ihm
Hh 3
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Schaumann, Johann Christian Gottlieb: Psyche oder Unterhaltungen über die Seele. Bd. 2. Halle, 1791, S. 485. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schaumann_psyche02_1791/201>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.