Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schirmer, David: Erstes Rosen Gepüsche. [s. l.], 1653.

Bild:
<< vorherige Seite

net/ herbey kommen/ und die Ernde zu hoffen we-
re. Weil sie auch ein Zeichen des stillschweigens und
der Verschwiegenheit ist/ und die Liebe Schwatz-
hafftige Zungen nicht leiden kan/ als wil ich es auch
vor eine ursach anziehen. Denn die alten Griechen
hielten absonderlich diesen Brauch/ das damit aus
ihren Gastereyen oder andern Zusammenkünfften
nicht austragen würde/ sie dem Harpocrati dem
Gott (die Römer aber der Angorona der Göttin)
des Stillschweigens die Rosen aufgesetzet/ unnd
dem/ der irgend aus unbedacht etwas vorbringen
wolte/ gewiesen und gezeiget haben. Daher ist
das Sprichwort auch auff uns Teutschen kommen/
das wir das/ was wir heimlich gehalten haben
wollen/ für unter der Rosen geredet/ ausgegeben/
wie denn an unterschiedlichen Orten noch heutiges
Tages grosse Rosen aus Holtze über den Tischen zu
sehen seyn. Anderer Vrsachen (als das die Rose die
liebe erwecke/ das sie bald wie die liebe wandelbar
werde/ daß sie vordessen zu Kräntzen und zum Zier-
rat der Zimmer (in deren eins die Cleopatra vor
ein Talend hat streuen lassen) darein die verlieb-
te zusammen kommen/ gebrauchet worden/ vor-
aus zu geschweigen. Rosen-Gepüsche aber habe ich
es nennen wollen/ dieweil ich keine sonderliche Ord-
nung gehalten und in acht genommen habe. Diß
sey kürtzlich die Antwort auff dem ungegründtes
vorbringen. Wirstu nu die Rosen mit Glimpffe
brechen/ so wird dir kein Dorn zu wieder seyn/ wirst
du aber mit Vnvernunfft hinzufahren/ so wirstu em-

pfin-
B ij

net/ herbey kommen/ und die Ernde zu hoffen we-
re. Weil ſie auch ein Zeichen des ſtillſchweigens und
der Verſchwiegenheit iſt/ und die Liebe Schwatz-
hafftige Zungen nicht leiden kan/ als wil ich es auch
vor eine urſach anziehen. Denn die alten Griechen
hielten abſonderlich dieſen Brauch/ das damit aus
ihren Gaſtereyen oder andern Zuſammenkuͤnfften
nicht austragen wuͤrde/ ſie dem Harpocrati dem
Gott (die Roͤmer aber der Angorona der Goͤttin)
des Stillſchweigens die Roſen aufgeſetzet/ unnd
dem/ der irgend aus unbedacht etwas vorbringen
wolte/ gewieſen und gezeiget haben. Daher iſt
das Sprichwort auch auff uns Teutſchen kommen/
das wir das/ was wir heimlich gehalten haben
wollen/ fuͤr unter der Roſen geredet/ ausgegeben/
wie denn an unterſchiedlichen Orten noch heutiges
Tages groſſe Roſen aus Holtze uͤber den Tiſchen zu
ſehen ſeyn. Anderer Vrſachen (als das die Roſe die
liebe erwecke/ das ſie bald wie die liebe wandelbar
werde/ daß ſie vordeſſen zu Kraͤntzen und zum Zier-
rat der Zimmer (in deren eins die Cleopatra vor
ein Talend hat ſtreuen laſſen) darein die verlieb-
te zuſammen kommen/ gebrauchet worden/ vor-
aus zu geſchweigen. Roſen-Gepuͤſche aber habe ich
es nennen wollen/ dieweil ich keine ſonderliche Ord-
nung gehalten und in acht genommen habe. Diß
ſey kuͤrtzlich die Antwort auff dem ungegruͤndtes
vorbringen. Wirſtu nu die Roſen mit Glimpffe
brechen/ ſo wird dir kein Dorn zu wieder ſeyn/ wirſt
du aber mit Vnvernunfft hinzufahren/ ſo wirſtu em-

pfin-
B ij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0019"/>
net/ herbey kommen/ und die Ernde zu hoffen we-<lb/>
re. Weil &#x017F;ie auch ein Zeichen des &#x017F;till&#x017F;chweigens und<lb/>
der Ver&#x017F;chwiegenheit i&#x017F;t/ und die Liebe Schwatz-<lb/>
hafftige Zungen nicht leiden kan/ als wil ich es auch<lb/>
vor eine ur&#x017F;ach anziehen. Denn die alten Griechen<lb/>
hielten ab&#x017F;onderlich die&#x017F;en Brauch/ das damit aus<lb/>
ihren Ga&#x017F;tereyen oder andern Zu&#x017F;ammenku&#x0364;nfften<lb/>
nicht austragen wu&#x0364;rde/ &#x017F;ie dem Harpocrati dem<lb/>
Gott (die Ro&#x0364;mer aber der Angorona der Go&#x0364;ttin)<lb/>
des Still&#x017F;chweigens die Ro&#x017F;en aufge&#x017F;etzet/ unnd<lb/>
dem/ der irgend aus unbedacht etwas vorbringen<lb/>
wolte/ gewie&#x017F;en und gezeiget haben. Daher i&#x017F;t<lb/>
das Sprichwort auch auff uns Teut&#x017F;chen kommen/<lb/>
das wir das/ was wir heimlich gehalten haben<lb/>
wollen/ fu&#x0364;r unter der Ro&#x017F;en geredet/ ausgegeben/<lb/>
wie denn an unter&#x017F;chiedlichen Orten noch heutiges<lb/>
Tages gro&#x017F;&#x017F;e Ro&#x017F;en aus Holtze u&#x0364;ber den Ti&#x017F;chen zu<lb/>
&#x017F;ehen &#x017F;eyn. Anderer Vr&#x017F;achen (als das die Ro&#x017F;e die<lb/>
liebe erwecke/ das &#x017F;ie bald wie die liebe wandelbar<lb/>
werde/ daß &#x017F;ie vorde&#x017F;&#x017F;en zu Kra&#x0364;ntzen und zum Zier-<lb/>
rat der Zimmer (in deren eins die Cleopatra vor<lb/>
ein Talend hat &#x017F;treuen la&#x017F;&#x017F;en) darein die verlieb-<lb/>
te zu&#x017F;ammen kommen/ gebrauchet worden/ vor-<lb/>
aus zu ge&#x017F;chweigen. Ro&#x017F;en-Gepu&#x0364;&#x017F;che aber habe ich<lb/>
es nennen wollen/ dieweil ich keine &#x017F;onderliche Ord-<lb/>
nung gehalten und in acht genommen habe. Diß<lb/>
&#x017F;ey ku&#x0364;rtzlich die Antwort auff dem ungegru&#x0364;ndtes<lb/>
vorbringen. Wir&#x017F;tu nu die Ro&#x017F;en mit Glimpffe<lb/>
brechen/ &#x017F;o wird dir kein Dorn zu wieder &#x017F;eyn/ wir&#x017F;t<lb/>
du aber mit Vnvernunfft hinzufahren/ &#x017F;o wir&#x017F;tu em-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">B ij</fw><fw place="bottom" type="catch">pfin-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0019] net/ herbey kommen/ und die Ernde zu hoffen we- re. Weil ſie auch ein Zeichen des ſtillſchweigens und der Verſchwiegenheit iſt/ und die Liebe Schwatz- hafftige Zungen nicht leiden kan/ als wil ich es auch vor eine urſach anziehen. Denn die alten Griechen hielten abſonderlich dieſen Brauch/ das damit aus ihren Gaſtereyen oder andern Zuſammenkuͤnfften nicht austragen wuͤrde/ ſie dem Harpocrati dem Gott (die Roͤmer aber der Angorona der Goͤttin) des Stillſchweigens die Roſen aufgeſetzet/ unnd dem/ der irgend aus unbedacht etwas vorbringen wolte/ gewieſen und gezeiget haben. Daher iſt das Sprichwort auch auff uns Teutſchen kommen/ das wir das/ was wir heimlich gehalten haben wollen/ fuͤr unter der Roſen geredet/ ausgegeben/ wie denn an unterſchiedlichen Orten noch heutiges Tages groſſe Roſen aus Holtze uͤber den Tiſchen zu ſehen ſeyn. Anderer Vrſachen (als das die Roſe die liebe erwecke/ das ſie bald wie die liebe wandelbar werde/ daß ſie vordeſſen zu Kraͤntzen und zum Zier- rat der Zimmer (in deren eins die Cleopatra vor ein Talend hat ſtreuen laſſen) darein die verlieb- te zuſammen kommen/ gebrauchet worden/ vor- aus zu geſchweigen. Roſen-Gepuͤſche aber habe ich es nennen wollen/ dieweil ich keine ſonderliche Ord- nung gehalten und in acht genommen habe. Diß ſey kuͤrtzlich die Antwort auff dem ungegruͤndtes vorbringen. Wirſtu nu die Roſen mit Glimpffe brechen/ ſo wird dir kein Dorn zu wieder ſeyn/ wirſt du aber mit Vnvernunfft hinzufahren/ ſo wirſtu em- pfin- B ij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1653
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1653/19
Zitationshilfe: Schirmer, David: Erstes Rosen Gepüsche. [s. l.], 1653, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schirmer_rosengepuesche_1653/19>, abgerufen am 21.11.2024.