Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808.

Bild:
<< vorherige Seite

Dichter Reichthums Baum. Die Handschrift ist
im Ganzen sehr leserlich; das Indische ist in den
Bengalischen Charakteren geschrieben. -- Bei
Gegenständen, für welche es im Lateinischen an
Worten fehlt, ist bisweilen, jedoch nur selten,
das Portugiesische oder Französische zu Hülfe ge-
nommen. Schreibefehler oder Versehen, welche
bei der ersten Abfassung eines so weitläuftigen
Werks selten ganz vermieden werden, sind wohl
nur wenige darin; nach dem Wurzelwörterbuch
zu urtheilen, welches Herr Alexander Ha-
milton
in meiner Abschrift zu revidiren, und
mir einige Fehler darin anzuzeigen die Güte
hatte. Freilich aber ist die lateinische Erklärung
der indischen Worte in beiden Lexicis fast immer
nur ganz kurz, oft daher, wenigstens dem An-
fänger, ungenügend.

Dichter Reichthums Baum. Die Handſchrift iſt
im Ganzen ſehr leſerlich; das Indiſche iſt in den
Bengaliſchen Charakteren geſchrieben. — Bei
Gegenſtaͤnden, fuͤr welche es im Lateiniſchen an
Worten fehlt, iſt bisweilen, jedoch nur ſelten,
das Portugieſiſche oder Franzoͤſiſche zu Huͤlfe ge-
nommen. Schreibefehler oder Verſehen, welche
bei der erſten Abfaſſung eines ſo weitlaͤuftigen
Werks ſelten ganz vermieden werden, ſind wohl
nur wenige darin; nach dem Wurzelwoͤrterbuch
zu urtheilen, welches Herr Alexander Ha-
milton
in meiner Abſchrift zu revidiren, und
mir einige Fehler darin anzuzeigen die Guͤte
hatte. Freilich aber iſt die lateiniſche Erklaͤrung
der indiſchen Worte in beiden Lexicis faſt immer
nur ganz kurz, oft daher, wenigſtens dem An-
faͤnger, ungenuͤgend.

<TEI>
  <text>
    <front>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0009" n="VI"/>
Dichter Reichthums Baum. Die Hand&#x017F;chrift i&#x017F;t<lb/>
im Ganzen &#x017F;ehr le&#x017F;erlich; das Indi&#x017F;che i&#x017F;t in den<lb/>
Bengali&#x017F;chen Charakteren ge&#x017F;chrieben. &#x2014; Bei<lb/>
Gegen&#x017F;ta&#x0364;nden, fu&#x0364;r welche es im Lateini&#x017F;chen an<lb/>
Worten fehlt, i&#x017F;t bisweilen, jedoch nur &#x017F;elten,<lb/>
das Portugie&#x017F;i&#x017F;che oder Franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che zu Hu&#x0364;lfe ge-<lb/>
nommen. Schreibefehler oder Ver&#x017F;ehen, welche<lb/>
bei der er&#x017F;ten Abfa&#x017F;&#x017F;ung eines &#x017F;o weitla&#x0364;uftigen<lb/>
Werks &#x017F;elten ganz vermieden werden, &#x017F;ind wohl<lb/>
nur wenige darin; nach dem Wurzelwo&#x0364;rterbuch<lb/>
zu urtheilen, welches Herr <hi rendition="#g">Alexander Ha-<lb/>
milton</hi> in meiner Ab&#x017F;chrift zu revidiren, und<lb/>
mir einige Fehler darin anzuzeigen die Gu&#x0364;te<lb/>
hatte. Freilich aber i&#x017F;t die lateini&#x017F;che Erkla&#x0364;rung<lb/>
der indi&#x017F;chen Worte in beiden Lexicis fa&#x017F;t immer<lb/>
nur ganz kurz, oft daher, wenig&#x017F;tens dem An-<lb/>
fa&#x0364;nger, ungenu&#x0364;gend.</p><lb/>
      </div>
    </front>
  </text>
</TEI>
[VI/0009] Dichter Reichthums Baum. Die Handſchrift iſt im Ganzen ſehr leſerlich; das Indiſche iſt in den Bengaliſchen Charakteren geſchrieben. — Bei Gegenſtaͤnden, fuͤr welche es im Lateiniſchen an Worten fehlt, iſt bisweilen, jedoch nur ſelten, das Portugieſiſche oder Franzoͤſiſche zu Huͤlfe ge- nommen. Schreibefehler oder Verſehen, welche bei der erſten Abfaſſung eines ſo weitlaͤuftigen Werks ſelten ganz vermieden werden, ſind wohl nur wenige darin; nach dem Wurzelwoͤrterbuch zu urtheilen, welches Herr Alexander Ha- milton in meiner Abſchrift zu revidiren, und mir einige Fehler darin anzuzeigen die Guͤte hatte. Freilich aber iſt die lateiniſche Erklaͤrung der indiſchen Worte in beiden Lexicis faſt immer nur ganz kurz, oft daher, wenigſtens dem An- faͤnger, ungenuͤgend.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/9
Zitationshilfe: Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808, S. VI. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/9>, abgerufen am 21.11.2024.