Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Comparativ. Suffix -tara. Griechisch, Lateinisch. §. 233.a zu o, oder eine trübung von a zu o (§. 27, 5), an zu ne-men; in verethraza c-tara ligt ein stamm verethra-zant (Vrtram interficiens, victoriosus), dessen zweites glid zant, part. praes. act. von wurz. za (Bopp, vgl. gr. II2 §. 291, pg. 22 anm.) ist, zu grunde, t vor t wird aber zu s, c (§. 139, 3), so daß wir in disen fällen die sprache einer schlechten bildung nicht zei- hen dürfen. Griechisch. Suffix -tero = urspr. und altind. -tara, z. b. Fälle wie phil-tero zu philo (carus) behandeln -tero als pri- Die endung -es-tero, z. b. eudaimon-es-tero von eudaimon Lateinisch. Suffix -tara erscheint nur außnamsweise, z. b. In min-is-tero (minister) und mag-is-tero (magister) und war- Comparativ. Suffix -tara. Griechisch, Lateinisch. §. 233.â zu ô, oder eine trübung von a zu ô (§. 27, 5), an zu ne-men; in verethraza͂ ç-tara ligt ein stamm verethra-zant (Vrtram interficiens, victoriosus), dessen zweites glid zant, part. praes. act. von wurz. za (Bopp, vgl. gr. II2 §. 291, pg. 22 anm.) ist, zu grunde, t vor t wird aber zu s, ç (§. 139, 3), so daß wir in disen fällen die sprache einer schlechten bildung nicht zei- hen dürfen. Griechisch. Suffix -τερο = urspr. und altind. -tara, z. b. Fälle wie φίλ-τερο zu φίλο (carus) behandeln -τερο als pri- Die endung -εσ-τερο, z. b. εὐδαιμον-έσ-τερο von εὐδαῖμον Lateinisch. Suffix -tara erscheint nur außnamsweise, z. b. In min-is-tero (minister) und mag-is-tero (magister) und war- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <p><pb facs="#f0116" n="390"/><fw place="top" type="header">Comparativ. Suffix <hi rendition="#i">-tara</hi>. Griechisch, Lateinisch.</fw><lb/><note place="left">§. 233.</note><hi rendition="#i">â</hi> zu <hi rendition="#i">ô,</hi> oder eine trübung von <hi rendition="#i">a</hi> zu <hi rendition="#i">ô</hi> (§. 27, 5), an zu ne-<lb/> men; in <hi rendition="#i">verethraza͂ ç-tara</hi> ligt ein stamm <hi rendition="#i">verethra-zant</hi> (Vrtram<lb/> interficiens, victoriosus), dessen zweites glid <hi rendition="#i">zant,</hi> part. praes.<lb/> act. von wurz. <hi rendition="#i">za</hi> (<hi rendition="#g">Bopp</hi>, vgl. gr. II<hi rendition="#sup">2</hi> §. 291, pg. 22 anm.) ist,<lb/> zu grunde, <hi rendition="#i">t</hi> vor <hi rendition="#i">t</hi> wird aber zu <hi rendition="#i">s, ç</hi> (§. 139, 3), so daß wir<lb/> in disen fällen die sprache einer schlechten bildung nicht zei-<lb/> hen dürfen.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Griechisch</hi>. Suffix <hi rendition="#i">-τερο</hi> = urspr. und altind. <hi rendition="#i">-tara,</hi> z. b.<lb/><hi rendition="#i">ϰουφό-τερο</hi> von <hi rendition="#i">ϰοῦφο</hi> (levis), <hi rendition="#i">πό-τερο</hi> für <hi rendition="#i">ϰό-τερο</hi> von wurz.<lb/> und pronominalstamm <hi rendition="#i">πο, ϰο</hi> (quis), aber nach kurzer vorher<lb/> gehender silbe mit denung des auß lautenden <hi rendition="#i">ο,</hi> urspr. <hi rendition="#i">a</hi> des<lb/> stammes, z. b. <hi rendition="#i">σοφώ-τερο</hi>, von <hi rendition="#i">σοφό</hi> (sapiens); <hi rendition="#i">γλυϰύ-τερο</hi> von<lb/><hi rendition="#i">γλυϰύ</hi> (dulcis); <hi rendition="#i">χαριϝέσ-τερο</hi> für <hi rendition="#i">-ϝετ-τερο</hi> (§. 148, 2) von<lb/><hi rendition="#i">χαρίϝεντ</hi>, in kürzerer form <hi rendition="#i">χαρίϝετ</hi> u. s. f.</p><lb/> <p>Fälle wie <hi rendition="#i">φίλ-τερο</hi> zu <hi rendition="#i">φίλο</hi> (carus) behandeln <hi rendition="#i">-τερο</hi> als pri-<lb/> märes suffix, wärend in <hi rendition="#i">φιλαί-τερο</hi> und änl. ein andrer stamm<lb/> zu grunde ligt als im regelmäßig gebildeten <hi rendition="#i">φιλώ-τερο</hi>.</p><lb/> <p>Die endung <hi rendition="#i">-εσ-τερο</hi>, z. b. <hi rendition="#i">εὐδαιμον-έσ-τερο</hi> von <hi rendition="#i">εὐδαῖμον</hi><lb/> (beatus), scheint von adjectivstämmen auf <hi rendition="#i">-ες</hi>, wie z. b. <hi rendition="#i">σαφέσ-<lb/> τερο</hi> von <hi rendition="#i">σαφές</hi> (perspicuus), auf andre stämme übertragen zu<lb/> sein; wärend in <hi rendition="#i">-ισ-τερο,</hi> z. b. <hi rendition="#i">λαλ-ίσ-τερο</hi> zu <hi rendition="#i">λάλο</hi> (loquax), eine<lb/> verbindung des suffixes <hi rendition="#i">-jans,</hi> in kürzester form <hi rendition="#i">-is,</hi> mit der<lb/> jüngeren comparativendung <hi rendition="#i">-tara</hi> wol kaum zu verkennen ist<lb/> (vgl. den superlat. <hi rendition="#i">-ισ-το</hi> und den lat. superlat. auf *<hi rendition="#i">-is-tama,<lb/> -issumo,</hi> so wie lat. <hi rendition="#i">-is-tero)</hi>.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Lateinisch</hi>. Suffix <hi rendition="#i">-tara</hi> erscheint nur außnamsweise, z. b.<lb/> in stamm <hi rendition="#i">u-tero</hi> für *<hi rendition="#i">cu-tero</hi> oder *<hi rendition="#i">quo-tero,</hi> nom. sg. masc.<lb/><hi rendition="#i">u-ter,</hi> neutr. <hi rendition="#i">u-tro-m,</hi> fem. <hi rendition="#i">u-tra</hi> mit auß gestoßenem <hi rendition="#i">e</hi> des suf-<lb/> fixes <hi rendition="#i">-tero,</hi> urspr. <hi rendition="#i">-tara; dex-ter,</hi> vgl. <hi rendition="#i">δεξ-ιός</hi>, altind. <hi rendition="#i">dákś-ińa;<lb/> in-ter,</hi> vgl. altind. <hi rendition="#i">án-tara</hi> u. a.</p><lb/> <p>In <hi rendition="#i">min-is-tero</hi> (minister) und <hi rendition="#i">mag-is-tero</hi> (magister) und war-<lb/> scheinlich in <hi rendition="#i">sin-is-tero</hi> (sinister) ist, wie im griech. <hi rendition="#i">λαλ-ίσ-τερο</hi>,<lb/> an das comparativsuffix <hi rendition="#i">-is</hi> auß <hi rendition="#i">-jans</hi> das suffix <hi rendition="#i">-tara</hi> an ge-<lb/> treten; auch im altindischen werden die comparative und su-<lb/> perlative auf <hi rendition="#i">-jans</hi> und <hi rendition="#i">-iśt-a</hi> bisweilen nochmals mittels <hi rendition="#i">-tara</hi><lb/> und <hi rendition="#i">-tata</hi> gesteigert.</p><lb/> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [390/0116]
Comparativ. Suffix -tara. Griechisch, Lateinisch.
â zu ô, oder eine trübung von a zu ô (§. 27, 5), an zu ne-
men; in verethraza͂ ç-tara ligt ein stamm verethra-zant (Vrtram
interficiens, victoriosus), dessen zweites glid zant, part. praes.
act. von wurz. za (Bopp, vgl. gr. II2 §. 291, pg. 22 anm.) ist,
zu grunde, t vor t wird aber zu s, ç (§. 139, 3), so daß wir
in disen fällen die sprache einer schlechten bildung nicht zei-
hen dürfen.
§. 233.
Griechisch. Suffix -τερο = urspr. und altind. -tara, z. b.
ϰουφό-τερο von ϰοῦφο (levis), πό-τερο für ϰό-τερο von wurz.
und pronominalstamm πο, ϰο (quis), aber nach kurzer vorher
gehender silbe mit denung des auß lautenden ο, urspr. a des
stammes, z. b. σοφώ-τερο, von σοφό (sapiens); γλυϰύ-τερο von
γλυϰύ (dulcis); χαριϝέσ-τερο für -ϝετ-τερο (§. 148, 2) von
χαρίϝεντ, in kürzerer form χαρίϝετ u. s. f.
Fälle wie φίλ-τερο zu φίλο (carus) behandeln -τερο als pri-
märes suffix, wärend in φιλαί-τερο und änl. ein andrer stamm
zu grunde ligt als im regelmäßig gebildeten φιλώ-τερο.
Die endung -εσ-τερο, z. b. εὐδαιμον-έσ-τερο von εὐδαῖμον
(beatus), scheint von adjectivstämmen auf -ες, wie z. b. σαφέσ-
τερο von σαφές (perspicuus), auf andre stämme übertragen zu
sein; wärend in -ισ-τερο, z. b. λαλ-ίσ-τερο zu λάλο (loquax), eine
verbindung des suffixes -jans, in kürzester form -is, mit der
jüngeren comparativendung -tara wol kaum zu verkennen ist
(vgl. den superlat. -ισ-το und den lat. superlat. auf *-is-tama,
-issumo, so wie lat. -is-tero).
Lateinisch. Suffix -tara erscheint nur außnamsweise, z. b.
in stamm u-tero für *cu-tero oder *quo-tero, nom. sg. masc.
u-ter, neutr. u-tro-m, fem. u-tra mit auß gestoßenem e des suf-
fixes -tero, urspr. -tara; dex-ter, vgl. δεξ-ιός, altind. dákś-ińa;
in-ter, vgl. altind. án-tara u. a.
In min-is-tero (minister) und mag-is-tero (magister) und war-
scheinlich in sin-is-tero (sinister) ist, wie im griech. λαλ-ίσ-τερο,
an das comparativsuffix -is auß -jans das suffix -tara an ge-
treten; auch im altindischen werden die comparative und su-
perlative auf -jans und -iśt-a bisweilen nochmals mittels -tara
und -tata gesteigert.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |