Schleicher, August: Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Bd. 2. Weimar, 1862.Instr. sing. II. Urspr., Griech., Altbulg. des dat. ablat. instr. dual. -bhi-am-s). Dises suffix -bhi bildet den§. 259.instrumentalis singul. im slawischen, litauischen, deutschen ne- ben dem bei weibl. a-stämmen gebräuchl. suff. a; im griechischen findet es sich nur vereinzelt und in einer veralgemeinerten, ab geschwächten function. Da der instr. sing. II in der nördlichen europäischen und in der südlichen europäischen abteilung des indogermanischen erhalten ist, so ist er als in der indogerm. ursprache bereits vorhanden vorauß zu setzen. Indogerm. urspr. 1. vak-bhi; 2. manas-bhi; 3. gnaman- Altind. und altbaktr. felt (wenn man nicht altind. a-bhi, Altgriechisch. Nur noch homerisch ist suffix phi = Ital. felt (ti-bei, u-bei sind dative, s. u.). Altir. felt. Altbulg. In den nördlichen europäischen sprachen er- Instr. sing. II. Urspr., Griech., Altbulg. des dat. ablat. instr. dual. -bhi-âm-s). Dises suffix -bhi bildet den§. 259.instrumentalis singul. im slawischen, litauischen, deutschen ne- ben dem bei weibl. a-stämmen gebräuchl. suff. â; im griechischen findet es sich nur vereinzelt und in einer veralgemeinerten, ab geschwächten function. Da der instr. sing. II in der nördlichen europäischen und in der südlichen europäischen abteilung des indogermanischen erhalten ist, so ist er als in der indogerm. ursprache bereits vorhanden vorauß zu setzen. Indogerm. urspr. 1. vâk-bhi; 2. manas-bhi; 3. gnâman- Altind. und altbaktr. felt (wenn man nicht altind. a-bhí, Altgriechisch. Nur noch homerisch ist suffix φι = Ital. felt (ti-bei, u-bei sind dative, s. u.). Altir. felt. Altbulg. In den nördlichen europäischen sprachen er- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0197" n="471"/><fw place="top" type="header">Instr. sing. II. Urspr., Griech., Altbulg.</fw><lb/> des dat. ablat. instr. dual. <hi rendition="#i">-bhi-âm-s)</hi>. Dises suffix <hi rendition="#i">-bhi</hi> bildet den<note place="right">§. 259.</note><lb/> instrumentalis singul. im slawischen, litauischen, deutschen ne-<lb/> ben dem bei weibl. <hi rendition="#i">a</hi>-stämmen gebräuchl. suff. <hi rendition="#i">â</hi>; im griechischen<lb/> findet es sich nur vereinzelt und in einer veralgemeinerten, ab<lb/> geschwächten function. Da der instr. sing. II in der nördlichen<lb/> europäischen und in der südlichen europäischen abteilung des<lb/> indogermanischen erhalten ist, so ist er als in der indogerm.<lb/> ursprache bereits vorhanden vorauß zu setzen.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Indogerm. urspr</hi>. 1. <hi rendition="#i">vâk-bhi;</hi> 2. <hi rendition="#i">manas-bhi;</hi> 3. <hi rendition="#i">gnâman-<lb/> bhi;</hi> 4. <hi rendition="#i">bharant-bhi;</hi> 5. <hi rendition="#i">dâtar-bhi, mâtar-bhi;</hi> 6. <hi rendition="#i">nâu-bhi;</hi> 7. <hi rendition="#i">bhru-bhi;</hi><lb/> 8. <hi rendition="#i">sunu-bhi;</hi> 9. <hi rendition="#i">pati-bhi;</hi> 10. masc. <hi rendition="#i">açva-bhi;</hi> neutr. eben so,<lb/><hi rendition="#i">juga-bhi,</hi> femin. <hi rendition="#i">akvâ-bhi</hi>.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altind</hi>. und <hi rendition="#g">altbaktr</hi>. felt (wenn man nicht altind. <hi rendition="#i">a-bhí,</hi><lb/> altbaktr. <hi rendition="#i">aiwi,</hi> griech. <hi rendition="#i">ἀμ-φί</hi>, latein. <hi rendition="#i">o-b,</hi> altgallisch <hi rendition="#i">am-bi,</hi><lb/> altir. <hi rendition="#i">imme,</hi> ahd. <hi rendition="#i">um-bi</hi> hierher ziehen will, als einen urspr.<lb/> instrumentalis des demonstrativstammes <hi rendition="#i">a)</hi>.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altgriechisch</hi>. Nur noch homerisch ist suffix <hi rendition="#i">φι</hi> =<lb/><hi rendition="#i">bhi,</hi> die function ist nicht auf die instrumentale <hi rendition="#i">(ἧφι βίηφι</hi> Od.<lb/><hi rendition="#i">φ</hi>, 315; <hi rendition="#i">ϰρατερῆφι βίηφι</hi> Il. <hi rendition="#i">φ</hi>, 509; <hi rendition="#i">σϰαιῇ ἔγχος ἔχων</hi>, <hi rendition="#i">ἑτέρηφι<lb/> δὲ λάζετο πέτρον</hi> Il. <hi rendition="#i">π</hi>, 734) oder sociative (<hi rendition="#i">ἅμ’ ἠοῖ φαινομένη-<lb/> φι</hi> Il. <hi rendition="#i">ι</hi>, 618. 682) beschränkt, sondern, wie öfters auch in an-<lb/> dern sprachen, diser instrumentalis wird in localer beziehung<lb/> gebraucht und (besonders mit praepositionen, <hi rendition="#i">ἀπό</hi>, <hi rendition="#i">ἐξ)</hi> auch<lb/> in einer dem ablativ änlichen function (vgl. den gebrauch des<lb/> instrumentalis I im sanskrit, z. b. beim passiv, und den alge-<lb/> meineren gebrauch dises suffixes <hi rendition="#i">-bhi</hi> im dual und plural). 2.<lb/><hi rendition="#i">ὄχεσ-φι(ν), στήθεσ-φιν;</hi> 10. <hi rendition="#i">Ἰλιό-φιν</hi>, <hi rendition="#i">δεξιό-φιν</hi>, <hi rendition="#i">ἀριστερό-φιν</hi>,<lb/><hi rendition="#i">αὐτό-φιν</hi>, femin. <hi rendition="#i">βίη-φι</hi>, <hi rendition="#i">ϰλισίη-φι</hi>, <hi rendition="#i">νευρῆ-φιν</hi>, <hi rendition="#i">ϰεφαλῆ-φι(ν)</hi>,<lb/><hi rendition="#i">εὐνῆ-φιν</hi>, <hi rendition="#i">ἑτέρη-φι</hi>, <hi rendition="#i">ἧφι</hi>, <hi rendition="#i">ϰρατερῆ-φι</hi>, <hi rendition="#i">φαινο-μένη-φι</hi> u. s. f. <hi rendition="#i">(ἐσχαρό-<lb/> φι</hi> weist, wie es scheint, auf einen einstigen neutralen oder<lb/> masculinen stamm neben <hi rendition="#i">ἐσχάρα</hi>, <hi rendition="#i">ἐσχάρη</hi> hin).</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Ital</hi>. felt <hi rendition="#i">(ti-bei, u-bei</hi> sind dative, s. u.).</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altir</hi>. felt.</p><lb/> <p><hi rendition="#g">Altbulg</hi>. In den nördlichen europäischen sprachen er-<lb/> scheint das casuselement urspr. <hi rendition="#i">bhi</hi> durchauß in der form <hi rendition="#i">mi</hi>.<lb/> Es lautet daher die endung unseres casus im slawischen <hi rendition="#i">mĭ</hi>.</p><lb/> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [471/0197]
Instr. sing. II. Urspr., Griech., Altbulg.
des dat. ablat. instr. dual. -bhi-âm-s). Dises suffix -bhi bildet den
instrumentalis singul. im slawischen, litauischen, deutschen ne-
ben dem bei weibl. a-stämmen gebräuchl. suff. â; im griechischen
findet es sich nur vereinzelt und in einer veralgemeinerten, ab
geschwächten function. Da der instr. sing. II in der nördlichen
europäischen und in der südlichen europäischen abteilung des
indogermanischen erhalten ist, so ist er als in der indogerm.
ursprache bereits vorhanden vorauß zu setzen.
§. 259.
Indogerm. urspr. 1. vâk-bhi; 2. manas-bhi; 3. gnâman-
bhi; 4. bharant-bhi; 5. dâtar-bhi, mâtar-bhi; 6. nâu-bhi; 7. bhru-bhi;
8. sunu-bhi; 9. pati-bhi; 10. masc. açva-bhi; neutr. eben so,
juga-bhi, femin. akvâ-bhi.
Altind. und altbaktr. felt (wenn man nicht altind. a-bhí,
altbaktr. aiwi, griech. ἀμ-φί, latein. o-b, altgallisch am-bi,
altir. imme, ahd. um-bi hierher ziehen will, als einen urspr.
instrumentalis des demonstrativstammes a).
Altgriechisch. Nur noch homerisch ist suffix φι =
bhi, die function ist nicht auf die instrumentale (ἧφι βίηφι Od.
φ, 315; ϰρατερῆφι βίηφι Il. φ, 509; σϰαιῇ ἔγχος ἔχων, ἑτέρηφι
δὲ λάζετο πέτρον Il. π, 734) oder sociative (ἅμ’ ἠοῖ φαινομένη-
φι Il. ι, 618. 682) beschränkt, sondern, wie öfters auch in an-
dern sprachen, diser instrumentalis wird in localer beziehung
gebraucht und (besonders mit praepositionen, ἀπό, ἐξ) auch
in einer dem ablativ änlichen function (vgl. den gebrauch des
instrumentalis I im sanskrit, z. b. beim passiv, und den alge-
meineren gebrauch dises suffixes -bhi im dual und plural). 2.
ὄχεσ-φι(ν), στήθεσ-φιν; 10. Ἰλιό-φιν, δεξιό-φιν, ἀριστερό-φιν,
αὐτό-φιν, femin. βίη-φι, ϰλισίη-φι, νευρῆ-φιν, ϰεφαλῆ-φι(ν),
εὐνῆ-φιν, ἑτέρη-φι, ἧφι, ϰρατερῆ-φι, φαινο-μένη-φι u. s. f. (ἐσχαρό-
φι weist, wie es scheint, auf einen einstigen neutralen oder
masculinen stamm neben ἐσχάρα, ἐσχάρη hin).
Ital. felt (ti-bei, u-bei sind dative, s. u.).
Altir. felt.
Altbulg. In den nördlichen europäischen sprachen er-
scheint das casuselement urspr. bhi durchauß in der form mi.
Es lautet daher die endung unseres casus im slawischen mĭ.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |